Search Movie Subtitles results for the hitcher by relevance:
- The.Hitcher[2007]DvDrip.AC3 [Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:41,000
Ministarstvo Saobra?aja ukazuje
da godi?nje pogine oko 42.000
ljudi na putevima SAD
2
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
A U T O S T O P E R
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
Halo...
- Jo? spava??
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,200
Ustaj, napolju sam.
- ?ta, koliko je to sati?
5
00:01:31,300 --> 00:01:32,400
Vreme je da se ide.
Hajde, po?uri, kasni?!
6
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
Izvini ?to kasnim. - OK.
- Dobro jutro.
7
00:01:55,400 --> 00:01:58,300
'Jutro.
-Lepa pid?ama.
8
00:02:12,600 --> 00:02:14,100
Kre?emo?
-Idemo...
9
00:02:45,700 --> 00:02:46,
- The hitcher DVDRip-DIAMOND.srt
- The hitcher DVDRip-DIAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,880 --> 00:00:19,280
Subs By N3krA & L3prA
- =- =- pIr@teS wiTh Skat3s- =- =-
Ãõã÷ñïÃéóìüò gus1897
2
00:00:36,280 --> 00:00:38,679
ÃýìöùÃá ìå ôï ÃìåñéêÃÃéêï
Ãðïýñãåéï ÃåôáöïñþÃ,
3
00:00:38,679 --> 00:00:41,280
42.000 Ãôïìá óêïôþÃïÃôáé êÃèå
÷ñïÃï óå áõôïêéÃçôïäñïìïõò!
4
00:01:25,200 --> 00:01:25,920
Ãáñáêáëþ;
5
00:01:25,920 --> 00:01:29,200
- ÃïéìÃóáé áêüìá; ÃýðÃá! ÃÃìáé áð´åîù.
6
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
ÃéáôÃ, ôé þñá Ã¥ÃÃáé;
7
0
- The.Hitcher[2007]DvDrip.AC3 [Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,084 --> 00:01:26,143
<i>Hello?</i>
2
00:01:26,219 --> 00:01:27,777
- You still asleep?
- <i>No, I'm not...</i>
3
00:01:27,854 --> 00:01:29,378
Get up. I'm outside.
4
00:01:29,522 --> 00:01:31,080
<i>Why? What time is it?</i>
5
00:01:31,157 --> 00:01:33,523
It's time to go.
Come on, hurry up.
You're late.
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,839
- Hey.
- Hi!
7
00:01:53,480 --> 00:01:55,414
- Sorry I'm late.
- It's okay.
8
00:01:55,482 --> 00:01:57,416
- Good morning.
- Morning.
9
00:01:57,984 --> 00:01:59,508
Nice pj's.
10
00:02:12,699 --> 00:02:13,689
Let's go.
11
0
- The.Hitcher.1986.DVDRip.Xvi D-Shoo.POR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,680 --> 00:00:57,956
TERROR NA AUTO-ESTRADA
2
00:02:25,080 --> 00:02:29,119
<i>S?o 4h15m</i>
<i>de um s?bado de manh?...</i>
3
00:04:04,360 --> 00:04:08,512
A minha m?e disse para n?o fazer isto.
4
00:04:18,240 --> 00:04:21,277
Santinho.
5
00:04:22,840 --> 00:04:28,233
- O meu nome ? Jim Halsey.
- John Ryder.
6
00:04:30,400 --> 00:04:36,191
- Posso deix?-lo em algum lado?
- Estou a molhar-lhe o carro.
7
00:04:36,360 --> 00:04:41,912
O carro n?o ? meu. Vou entreg?-lo.
O dono vive em San Diego.
8
00:04:45,520 --> 00:04:48,592
Para onde vai?
9
00:04:51,160 --> 00:04:55,23
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:00:55,120
Halo.
2
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Jo? spava??
3
00:00:56,400 --> 00:00:59,760
Ustaj, napolju sam.
?ta, koliko je to sati
4
00:01:00,840 --> 00:01:02,880
Vreme je da se ide,
hajde po?uri kasni?
5
00:01:23,040 --> 00:01:23,920
Izvini ?to kasnim.
OK
6
00:01:23,960 --> 00:01:25,800
Dobro jutro.
7
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
Jutro.
8
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
Lepa pid?ama.
9
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
Kre?emo ?
10
00:01:42,760 --> 00:01:44,400
Idemo
11
00:02:15,120 --> 00:02:16,760
Znam taj pogled
12
00:02:18,560 --> 00:02:20,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,721 --> 00:00:39,331
ABD Ulaþtýrma Bakanlýðý'nýn
kayýtlarýna göre...
2
00:00:39,369 --> 00:00:41,752
...her yýl yaklaþýk 42.000 kiþi
otobanlarda öldürülmektedir.
3
00:01:19,323 --> 00:01:22,934
OTOSTOPÃU - The Hitcher
Ãeviri: muhay ve muhay jr
4
00:01:25,521 --> 00:01:25,865
Alo?
5
00:01:26,219 --> 00:01:27,777
<i>- Hala uyuyor musun?
- Hayýr, uyumuyorum...</i>
6
00:01:27,854 --> 00:01:29,378
Kalk artýk. Dýþarýdayým.
7
00:01:29,522 --> 00:01:31,080
<i>Niye? Saat kaç?</i>
8
00:01:31,157 --> 00:01:33,523
Gitme zamaný. Haydi,
acele et. Geç kaldýn.
- The Hitcher (2007)_sr.cyr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,085 --> 00:01:26,845
Ãà ëî.
£îø ñïà âà ø?
2
00:01:27,041 --> 00:01:30,238
Ãñòà ¼, Ãà ïîšó ñà ì. Ãòà ,
êîëèêî ¼å òî ñà òè
3
00:01:31,310 --> 00:01:32,470
Ãðåìå ¼å äà ñå èäå,
õà ¼äå ïîæóðè êà ñÃèø
4
00:01:52,605 --> 00:01:55,299
ÃçâèÃè øòî êà ñÃèì. ÃÃ
Ãîáðî ¼óòðî.
5
00:01:55,445 --> 00:01:58,386
£óòðî.
Ãåïà ïèŸà ìà .
6
00:02:12,605 --> 00:02:14,183
Ãðåžåìî?
Ãäåìî
7
00:02:45,776 --> 00:02:46,576
ÃÃà ì òà ¼ ïîãëåä
8
00:02:49,122 --> 00:02:49,922
Ã
- The.Hitcher.DVDRip.XviD-DiA MOND.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,141 --> 00:00:10,375
TRADU??O DO ?UDIO:
CiCiNHA E VIRTUALNET
2
00:00:15,376 --> 00:00:20,827
Revis?o e sincronia:
Idaugusto
3
00:00:25,376 --> 00:00:30,827
Adapta??o e Corre??es p/ DVDRip.XviD-DiAMOND:
CPtScene
4
00:00:36,169 --> 00:00:38,797
O Departamento de
Tr?nsito dos EUA estima
5
00:00:38,872 --> 00:00:41,807
que 42 mil pessoas s?o
mortas em rodovias por ano.
6
00:01:25,085 --> 00:01:26,143
<i>Al??</i>
7
00:01:26,219 --> 00:01:27,777
<i>- Ainda est? dormindo?
- N?o, n?o estou...</i>
8
00:01:27,854 --> 00:01:31,085
<i>- Levante-se. Estou aqui fora.
- Por que? Que h
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,703 --> 00:00:07,412
Volgens het Amerikaanse
Ministerie van Vervoer..
2
00:00:07,413 --> 00:00:10,330
worden elke jaar 42.000 personen
gedood jaar op autosnelwegen!
3
00:00:53,395 --> 00:00:59,283
Hallo.
- Slaap je nog? Sta op, ik sta buiten.
4
00:00:59,322 --> 00:01:02,788
Waarom? Hoe laat is het?
- Tijd om te gaan, schiet op, we zijn laat!
5
00:01:23,173 --> 00:01:25,343
Het spijt me dat ik te laat ben.
- Maakt niet uit.
6
00:01:25,344 --> 00:01:27,046
Goedemorgen.
- Morgen.
7
00:01:28,112 --> 00:01:30,093
Mooie pyjama!
8
00:01:42,627 --> 00:01:45,011
Vertrek.
- We ve
- The.Hitcher.2007.DVDRip.Xvi D.iNT-NewMov CD2.srt
- The.Hitcher.2007.DVDRip.Xvi D.iNT-NewMov CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,085 --> 00:01:26,143
Hello?
2
00:01:26,219 --> 00:01:27,777
You still asleep?
No, I'm not...
3
00:01:27,854 --> 00:01:29,378
Get up. I'm outside.
4
00:01:29,522 --> 00:01:31,080
Why? What time is it?
5
00:01:31,157 --> 00:01:33,523
It's time to go. Come
on, hurry up. You're late.
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,839
Hey.
Hi!
7
00:01:53,480 --> 00:01:55,414
Sorry I'm late.
It's okay.
8
00:01:55,482 --> 00:01:57,416
Good morning.
Morning.
9
00:01:57,984 --> 00:01:59,508
Nice pj's.
10
00:02:12,699 --> 00:02:13,688
Let's go.
11
00:02:13,766 --> 00:02:14,755
We're go
- The.Hitcher[2007]DvDrip.AC3 [Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
Text skriven av: Kapten Skrev
www.Undertexter.se
2
00:01:25,000 --> 00:01:26,100
<i>-Hall??</i>
3
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
<i>-Sover du fortfarande?
- Nej, det g?r jag inte...</i>
4
00:01:27,800 --> 00:01:29,300
- G? upp. Jag ?r utanf?r.
5
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
<i>- Varf?r? Hur mycket ?r klockan?</i>
6
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
- Det ?r dags att ?ka.
Kom igen, skynda dig.
Du ?r f?rsenad.
7
00:01:50,100 --> 00:01:51,800
- Hej.
- Tjena!
8
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
- F?rl?t att jag ?r sen.
- Det ?r okej.
9
00:01:55,400 --> 00:01
- The.Hitcher.2.STV.2003.DVDR ip.XViD.BLooDWeiSeR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat:Raabhimself, Haunted, Jami, Aragorni|Oikoluku: Haunted
{833}{914}LIFTARI 2
{1784}{1861}Ãlä pel
- The.Hitcher.DVDRip.XviD-DiA MOND.HR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,900 --> 00:00:37,865
Po podacima Ministarstva
prometa,
2
00:00:37,900 --> 00:00:42,100
svake godine na auto
cestama umre 42.000 ljudi.
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,965
Halo. Još spavaš?
- Ne.
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,700
Ustaj, vani sam.
-Zašto, koliko je to sati?
5
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Vrijeme je da se ide.
Hajde, požuri, kasniš.
6
00:01:52,600 --> 00:01:55,400
- Oprosti što kasnim. - U redu.
- Dobro jutro.
7
00:01:55,435 --> 00:01:58,800
Jutro.
Lijepa pidžama.
8
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Kreæemo?
Idemo.
9
00:02:45,800 --> 00:02:47,100
Znam
- The.Hitcher.(2007).TS.XVID. OBSESSION.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,317 --> 00:00:23,490
O Departamento de
Tr?nsito dos EUA estima
2
00:00:23,491 --> 00:00:28,091
que 42 mil pessoas s?o
mortas por ano em rodovias.
3
00:01:01,792 --> 00:01:05,392
A Morte Pede Carona 2007
4
00:01:08,487 --> 00:01:10,207
- Al??
- Ainda est? dormindo?
5
00:01:10,608 --> 00:01:12,808
- N?o, n?o estou, o qu??
- Levanta-se. Estou aqui fora.
6
00:01:12,867 --> 00:01:14,381
<i>O qu?? Por que? Que horas s?o?</i>
7
00:01:14,582 --> 00:01:17,282
Hora de ir, vamos
aprece-se voc? est? atrasada.
8
00:01:17,716 --> 00:01:22,722
TRADU??O DO ?UDIO:
CiCiNHA E VIRTUALNET
- The Hitcher (usa 2007) estsub.srt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,205 --> 00:01:25,084
Vastavalt U.S. transpordiministeeriumile tapetakse
maanteel igal aastal umbes 42 000 inimest.
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,143
Hallo?
3
00:01:26,219 --> 00:01:27,777
Kas sa ikka magad?
- Ei, ma ei maga...
4
00:01:27,854 --> 00:01:29,378
Tule ?les. Ma olen v?ljas.
5
00:01:29,522 --> 00:01:31,080
Miks? Mis kell on?
6
00:01:31,157 --> 00:01:33,523
On aeg minna.
Tule n??d, kiirusta.
Sa oled hiljaks j??nud.
7
00:01:50,110 --> 00:01:51,839
- Hei.
- Hi!
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,414
- Vabandust et hilinesin.
- Pole hullu.
9
00:01:55,482 --> 00:01:57,41
- The Hitcher (1986)-Dino.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3628}{3722}It's 4:15 on a Saturday morning|in El Paso town.
{3720}{3809}This is Uncle Bruce here going on|with the farm and market report...
{3807}{3888}on the station|all El Paso listens to.
{6114}{6174}My mother told me|never to do this.
{6458}{6498}Bless you.
{6575}{6623}My name's Jim Halsey.
{6645}{6714}John Ryder.
{6763}{6828}So you want me|to drop you off somewhere?
{6861}{6915}I'm getting your car wet.
{6914}{6986}Oh, this isn't my car.|It's a drive-away.
{6985}{7033}The owner's in San Diego.
{7143}{7200}So where you headed?
{7287}{7369}- You got a smoke?|- Yeah, sure.
{7681}{7754}You gonna tell me|where you're going?
{7753}{779
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,042 --> 00:00:24,042
Pro verzi The.Hitcher.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:00:35,842 --> 00:00:41,242
Podle Ministerstva dopravy Spojen?ch st?t?
ka?doro?n? na d?lnici zahyne p?ibli?n? 42 tis?c lid?.
3
00:01:18,742 --> 00:01:21,842
Stopa?
4
00:01:25,127 --> 00:01:26,128
<i>Halo?</i>
5
00:01:26,170 --> 00:01:27,796
<i>- Je?t? sp???</i>
- Ne, nesp?m...
6
00:01:27,880 --> 00:01:29,381
Vsta?. Jsem venku.
7
00:01:29,506 --> 00:01:31,133
<i>Pro?? Kolik je?</i>
8
00:01:31,133 --> 00:01:33,510
Je ?as j?t. No tak,
posp?? si. M?? zpo?d?n?.
9
00:01:50,110 --
- the.hitcher.dvdrip.xvid-dia mond.txt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2041}{2065}{Y:i}Hello?
{2066}{2105}{Y:i}- You still asleep?|- No, I'm not...
{2107}{2143}Get up. I'm outside.
{2146}{2185}{Y:i}Why? What time is it?
{2185}{2242}It's time to go.|Come on, hurry up.|You're late.
{2640}{2682}- Hey.|- Hi!
{2721}{2766}- Sorry I'm late.|- It's okay.
{2769}{2814}- Good morning.|- Morning.
{2829}{2865}Nice pj's.
{3181}{3205}Let's go.
{3207}{3231}We're going.
{3979}{4019}I know that look.
{4061}{4101}You got to pee.
{4103}{4128}No, I don't.
{4194}{4233}Yeah, okay. Yeah, I do.
{4244}{4269}Babe, we just left.
{4271}{4295}I know. I'm sorry.
{4298}{4331}We haven't even been|six blocks.
{4331}{4374
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,567 --> 00:02:30,561
Kello on 4. 15 lauantaiaamuna.
2
00:04:05,087 --> 00:04:07,965
Ãiti kyllä kielsi tekemästä näin.
3
00:04:18,807 --> 00:04:21,196
Terveydeksi!
4
00:04:23,167 --> 00:04:28,958
-Minä olen Jim Halsey.
-John Ryder.
5
00:04:30,847 --> 00:04:37,082
-Minne sinä olet menossa?
-Autosi kastuu.
6
00:04:37,167 --> 00:04:41,797
Se ei ole minun. Vien sen
yhdelle kaverille San Diegoon.
7
00:04:46,327 --> 00:04:49,125
Minne olet menossa?
8
00:04:51,967 --> 00:04:55,960
-Onko sinulla tupakkaa?
-Joo.
9
00:05:08,087 --> 00:05:12,239
-Aiotko kertoa, minne olet
- The Hitcher - Eng - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-aXXo).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,085 --> 00:01:26,143
<i>Hello?</i>
2
00:01:26,219 --> 00:01:27,777
- You still asleep?
- <i>No, I'm not...</i>
3
00:01:27,854 --> 00:01:29,378
Get up. I'm outside.
4
00:01:29,522 --> 00:01:31,080
<i>Why? What time is it?</i>
5
00:01:31,157 --> 00:01:33,523
It's time to go.
Come on, hurry up.
You're late.
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,839
- Hey.
- Hi!
7
00:01:53,480 --> 00:01:55,414
- Sorry I'm late.
- It's okay.
8
00:01:55,482 --> 00:01:57,416
- Good morning.
- Morning.
9
00:01:57,984 --> 00:01:59,508
Nice pj's.
10
00:02:12,699 --> 00:02:13,688
Let's go.
11
0
There are more subtitles available for The Hitcher
Click here to view them