Search Movie Subtitles results for The Hitcher 2007 1 Cd Danish Da by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,151 --> 00:01:26,140
Hallo?
2
00:01:26,253 --> 00:01:27,777
- Sover du stadig?
- Nej, jeg g?r ej.
3
00:01:27,888 --> 00:01:29,378
Kom s? op. Jeg er udenfor.
4
00:01:29,556 --> 00:01:31,080
Hvorfor? Hvad er klokken?
5
00:01:31,191 --> 00:01:33,557
Det er tid til at komme af sted.
Kom s?, hurtigt. Du er sen p? den.
6
00:01:50,176 --> 00:01:51,871
- Hej.
- Hej!
7
00:01:53,513 --> 00:01:55,448
- Undskyld, jeg er sen p? den.
- Det er okay.
8
00:01:55,548 --> 00:01:57,483
- God morgen.
- Morgen.
9
00:01:58,084 --> 00:01:59,574
L?kker pyjamas.
10
00:02:12,699 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,151 --> 00:01:20,140
Made By Asker!!!
1
00:01:25,151 --> 00:01:26,140
Hallo?
2
00:01:26,253 --> 00:01:27,777
- Sover du stadig?
- Nej, jeg g?r ej.
3
00:01:27,888 --> 00:01:29,378
Kom s? op. Jeg er udenfor.
4
00:01:29,556 --> 00:01:31,080
Hvorfor? Hvad er klokken?
5
00:01:31,191 --> 00:01:33,557
Det er tid til at komme af sted.
Kom s?, hurtigt. Du er sen p? den.
6
00:01:50,176 --> 00:01:51,871
- Hej.
- Hej!
7
00:01:53,513 --> 00:01:55,448
- Undskyld, jeg er sen p? den.
- Det er okay.
8
00:01:55,548 --> 00:01:57,483
- God morgen.
- Morgen.
9
00:01:58,084 --> 00:01:59,574
L?kker pyjamas.
10
00:02:12,699 --> 00:02:13,677
Lad os
Less relevant results for
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
i, am, legend, 2007, 1, cd, danish, da, proper, dvdscr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,100
<i>Muligvis. De har et st?rkt hold.</i>
2
00:00:15,300 --> 00:00:18,300
<i>De har nogle gode boldspillere, som det
kan t?nkes, de tr?kker frem. Men igen, -</i>
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,900
<i>- Peter vil sikkert kunne fort?lle os
mere omkring det, den n?ste halve time.</i>
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,100
<i>- Hvem er din favorit?
- Indtil videre m? jeg sige New York.</i>
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
<i>De har et st?rkt hold som s?dvanlig
i landsdivisionen. I den nationale liga, -</i>
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,200
<i>- er favoritten stadig Chicago,
men L
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,745 --> 00:00:33,750
DEKRYPTERER KODEORD/BRUGER FORBINDELSE
2
00:00:39,575 --> 00:00:41,372
N??
3
00:00:41,455 --> 00:00:44,686
- Jeg sender dig koden.
- Det kan jeg se. Tak.
4
00:00:45,335 --> 00:00:46,324
LEVERET
5
00:00:46,970 --> 00:00:49,000
DIE HARD 4.0
LIVE FREE OR DIE HARD
6
00:00:50,655 --> 00:00:53,089
- Hvad med min konto?
- Det bliver leveret.
7
00:01:06,055 --> 00:01:07,044
ADGANG GIVET
8
00:01:13,335 --> 00:01:15,849
Jeg har lige sendt den. Du burde have den.
9
00:01:15,935 --> 00:01:19,211
- Ja. Tak.
- Er du sikker p?, det er lovligt?
10
00:01:19,29
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, danish, da,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,997
<i>Bug?n hava olduk?a s?cakt?...</i>
2
00:00:53,997 --> 00:00:55,639
<i>...ve galiba daha da ?s?nacak.</i>
3
00:00:55,639 --> 00:00:58,152
<i>Termometreler 30 dereceyi g?steriyor.</i>
4
00:00:58,249 --> 00:01:02,115
<i>Gece daha da artaca?a
benziyor, ve belki de...</i>
5
00:01:07,624 --> 00:01:09,558
G?le g?le. Sonra g?r???r?z.
6
00:01:11,104 --> 00:01:12,650
Hadi, tatl?m.
7
00:01:28,405 --> 00:01:32,464
Hey, B?y?k D!
Yine 10 ya??ndaki ?ocuklar? m? d?v?yorsunuz?
8
00:01:32,464 --> 00:01:34,301
Bu seferki hak etmi?ti.
9
00:01:34,398 --> 00:01:35,364
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
3, days, of, night, 2007, 1, cd, danish, da, custom, dksubs, telecine, pal, dvdr, dfg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,760 --> 00:00:37,231
BARROW, ALASKA
DEN NORDLIGSTE BY I USA
2
00:00:38,600 --> 00:00:43,230
AFSONDRET AF 125 KM UFARBAR SNE
3
00:00:45,280 --> 00:00:50,229
AFSK?RET HVER VINTER AF EN NAT
DER VARER 30 DAGE
4
00:02:33,480 --> 00:02:37,109
SOLENS SIDSTE DAG
5
00:03:02,600 --> 00:03:04,636
Besynderligt.
6
00:03:04,760 --> 00:03:07,320
Hvem kunne dog finde p? det?
7
00:03:08,280 --> 00:03:11,955
M?ske blev nogen sur over
sin telefonregning?
8
00:03:12,080 --> 00:03:16,039
At stj?le satellittelefoner giver mening.
Man kan oms?tte dem.
9
00:03:16,160 --> 00:03:18,833
Man kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
Skal vi g? ud og shoppe?
2
00:01:14,400 --> 00:01:16,400
Drengen er kun 16.
3
00:01:17,700 --> 00:01:20,700
Men det er jul.
4
00:01:20,800 --> 00:01:24,600
V?r forsigtig.
5
00:01:24,900 --> 00:01:26,800
Onkel Azim.
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Det er kn?gten, jeg taler om.
7
00:01:31,100 --> 00:01:33,000
Det er fint med mig.
8
00:01:35,400 --> 00:01:37,300
Hvordan g?r det?
9
00:01:40,700 --> 00:01:46,600
Det g?r fint, men han laver
ingen penge til mig.
10
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
Kig her, tag den.
11
00:01:53,100 --> 00:01:55,000
Az
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,930 --> 00:01:10,930
Dansk Tekst af
Wintendo.
2
00:01:15,400 --> 00:01:18,900
?h! Mand, ?h, mand!
3
00:01:18,970 --> 00:01:21,530
Jeg styrtet n?sten der.
4
00:01:21,610 --> 00:01:23,200
Jeg vidste ikke hvad der skete.
5
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
?h!
6
00:01:24,710 --> 00:01:27,370
?h...
7
00:01:49,540 --> 00:01:52,770
- Hej, babe? Doug?
- Huh?
8
00:01:52,840 --> 00:01:55,870
Kan du k?re Billy i skole?
Tiden er fl?jet af sted i dag.
9
00:01:55,940 --> 00:01:58,780
Ja, ja. Medmindre der er
Et n?dstilf?lde p? kontoret.
10
00:01:58,850 --> 00:02:00,210
Var der et
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,355 --> 00:03:34,355
<i>Tekstet af Diverking
Redigeret og tilpasset af Maat Staycool</i>
2
00:03:57,156 --> 00:03:59,785
<i>De forlader nu Fairfield Kommune.
Velkommen tilbage.</i>
3
00:04:49,086 --> 00:04:53,085
Hej, jeg hedder Mike Enslin.
Jeg skal checke ind.
4
00:04:53,399 --> 00:04:56,998
Skat... Vi troede ikke at De kom.
5
00:04:57,662 --> 00:05:00,062
Det er en ?re at have Dem her.
6
00:05:00,463 --> 00:05:02,662
Vi kan snakkes ved i morgen.
7
00:05:03,163 --> 00:05:05,263
De vil nok h?re om
vores sp?gelseshistorier.
8
00:05:06,162 --> 00:05:10,462
I 1860 h?ngte tje
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, danish, da, fantastic, four,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,237 --> 00:01:40,288
Danske tekster:
Triumf-Pokerfreak-KillaloT
2
00:01:44,295 --> 00:01:47,989
FTC
Proudly Presents
3
00:01:48,461 --> 00:01:50,822
FANTASTIC FOUR
RISE OF THE SILVER SURFER
4
00:02:27,457 --> 00:02:29,921
SURUGA BUGTEN, JAPAN
5
00:03:27,115 --> 00:03:28,783
Ig?r var FAA, -
6
00:03:28,858 --> 00:03:32,353
- tvunget til at aflyse alle flyafgange,
efterladende tusinde af folk strandet.
7
00:03:32,390 --> 00:03:37,148
Da en elektronisk og mystisk
str?mafbrydelse ramte det vestlige USA.
8
00:03:37,174 --> 00:03:40,694
Men den store nyhed idag er,
det forventn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,043 --> 00:03:11,042
Made By Asker!!!
2
00:03:16,602 --> 00:03:18,802
<i>Det er mig, Peter Parker ...</i>
3
00:03:19,042 --> 00:03:21,082
<i>Din venlige nabo ... du ved.</i>
4
00:03:21,482 --> 00:03:24,522
<i>Jeg er n?et langt fra at v?re drengen,
der blev bidt af en edderkop.</i>
5
00:03:24,762 --> 00:03:27,442
<i>Dengang ville intet lykkes for mig ...
Men nu ...</i>
6
00:03:27,442 --> 00:03:30,242
- Se, det er Spider-Man!
- Super sejt!
7
00:03:31,082 --> 00:03:32,761
... kan folk virkelig lide mig.
8
00:03:33,241 --> 00:03:36,281
Bliv h?ngende,
det begynder igen om et pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:01:06,999
Tekstet af ALIENLOOP & Hottie 2007..12timer!!nu skal der kneppes.God forn?jelse...
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Skal vi g? ud og shoppe ?
3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Drengen er kun 16 ?r.
4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
men det er jul.
5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
V?r forsigtig.
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Onkel Azim.
7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Det er kn?gten jeg taler om.
8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Det er fint med mig.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
hvordan g?r det?
10
00:01:36,970 --> 00:01:40,720
Det g?r fint men han
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
a, mighty, heart, 2007, 1, cd, danish, da, diamond, dk,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,647 --> 00:00:27,055
<i>Dagen efter den 11 september fl?j
Danny og jeg til Pakistan.</i>
2
00:00:27,230 --> 00:00:31,507
<i>Han var chef for Wall Street Journals
sydasiatiske byr?d...</i>
3
00:00:31,542 --> 00:00:35,160
<i>...og jeg arbejdede for fransk radio.</i>
4
00:00:35,195 --> 00:00:39,200
<i>Tusindtals journalister ankom til
Islamabad for at rapportere om-</i>
5
00:00:39,244 --> 00:00:43,081
<i>-krigen i nabolandet Afghanistan.</i>
6
00:00:43,116 --> 00:00:46,721
<i>Den 7:e oktober startede bombningerne.</i>
7
00:01:01,596 --> 00:01:06,326
<i>Den talibanske regeringens st
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,518 --> 00:00:40,110
Made By Asker!!!
1
00:00:51,518 --> 00:00:53,110
<i>Jeg siger til dig.</i>
2
00:00:54,921 --> 00:00:57,788
Du skal passe p? n?r du er
p? overv?gnings opgaver.
3
00:00:57,857 --> 00:01:00,087
Jeg var p? en opgave I seks m?neder.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,754
Jeg tog 10-12 kg p?.
Du bliver ved med at ?de det lort.
5
00:01:02,829 --> 00:01:06,060
Det er mit problem. Jeg har ikke
taget p?, selvom jeg pr?vede.
6
00:01:06,132 --> 00:01:07,793
Det er fordi du er 12 ?r gammel.
7
00:01:07,867 --> 00:01:09,129
Ja, men hvem giver en skid for det?
8
00:01:09,202 --> 00:01:10,726
Vil du have noget at drikke?
9
00:01:10,804
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
goal, ii:, living, the, dream, 2007, 2, cd, danish, da, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,967 --> 00:01:40,377
Danske underteskter af fzh
2
00:01:45,967 --> 00:01:48,377
<i> Hvilken ydmygelse.</i>
3
00:01:51,027 --> 00:01:54,019
<i>Der er en masse skuffelse
p? Bernab?u i aften, -</i>
4
00:01:54,107 --> 00:01:57,782
<i>- meget af det er rettet mod
Gavin Harris. Startede som en helt, -</i>
5
00:01:57,867 --> 00:01:59,778
<i>- og bliver kaldt et ?sel i aften.</i>
6
00:02:13,627 --> 00:02:17,142
<i>Ronaldinho placerer den
med et briliant spark.</i>
7
00:02:23,227 --> 00:02:26,537
<i>Har de brug for noget inspiration udefra?</i>
8
00:02:31,427 --> 00:02:35,420
<i>Og
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,343 --> 00:00:59,059
MIN SK?RE FAMILIE ROBINSON
2
00:01:00,660 --> 00:01:06,060
<i>Danske tekster:
Maat</i>
3
00:01:20,761 --> 00:01:23,661
B?RNEHJEM
4
00:02:13,560 --> 00:02:18,315
S? jeg valgte den ikke
fordi den vil give mig bumser, -
5
00:02:18,440 --> 00:02:20,954
- s? jeg valgte...
en anden der var skr?mmende -
6
00:02:21,080 --> 00:02:25,949
- fordi, for alle disse ?r,
da jeg var med til Halloween, -
7
00:02:26,080 --> 00:02:28,219
- blev jeg slet ikke skr?mt.
8
00:02:36,281 --> 00:02:40,320
Jeg elsker baseball.
Det er min sk?bne at spille det spil.
9
00:02:40,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:53,600
-Tror du at han ser os?
-Nej, han kan kun m?rke vores tilstedev?relse.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Her kommer en k?mpe, far.
3
00:01:08,500 --> 00:01:12,800
-Han viste sig.
-Det her klarer du.
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
Han cirkulerer derhenne.
5
00:01:16,300 --> 00:01:22,000
-Fors?g at placer den foran ham.
-Stop snakken, jeg bliver forvirret.
6
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
-Det blev perfekt.
-Han f?lger den.
7
00:01:29,300 --> 00:01:34,600
-Han glider med.
-G?r du grin med mig?
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Rolig!
9
00:01:39,000 -->
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, danish, da, mvs, bean,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,043 --> 00:01:17,217
Hvor er du?
2
00:01:17,218 --> 00:01:18,132
Her er jeg!
3
00:01:19,424 --> 00:01:23,367
?h. Miss. Lucas.
Miss. Lucas!
4
00:01:27,793 --> 00:01:32,608
Og nu, f?rste pr?mie i lotteriet for i dag
til fordelen for drift tjenesten for taget.
5
00:01:32,935 --> 00:01:34,196
Tak Lily.
6
00:01:38,757 --> 00:01:45,303
En fantastisk tur til syd Frankrig
sponseret af Reising Begr?nset.
7
00:01:49,249 --> 00:01:52,383
Vinderen af denne pr?mie,
vil rejse med Eurostar til Paris, -
8
00:01:52,384 --> 00:01:54,212
- fors?tte med h?jhastigheds
tog til syd -
9
00:
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
balls, of, fury, 2007, 1, cd, danish, da, diamond, dk,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,087 --> 00:00:57,131
1936 Jessie Owens.
2
00:00:57,214 --> 00:00:59,550
1960 Cassius Clay.
3
00:00:59,675 --> 00:01:04,012
Og her i ?r 1988, ham som alle snakker om.
Mesteren i bordtennis:
4
00:01:04,054 --> 00:01:05,931
Randy Daytona.
5
00:01:06,306 --> 00:01:10,477
I har set ham i Sports Illustrated.
P? Cinnamon Toast Crunch pakkerne.
6
00:01:10,519 --> 00:01:14,272
M?ske har I ogs? f?et fat i
hans glas hos McDonald?s.
7
00:01:14,314 --> 00:01:17,901
Drengen der lagde Island p? is
efter f?rste runde.
8
00:01:17,901 --> 00:01:20,445
..og fik smadret Tjekkoslovakiet i rund
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
shrek, the, third, 2007, 1, cd, danish, da, dansk, subtitle,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:39,200 --> 00:00:43,603
Fremad, Chauncey! Mod det h?jeste
v?relse i det h?jeste t?rn, -
2
00:00:43,703 --> 00:00:49,007
- hvor min prinsesse afventer befrielse
fra hendes smukke Prince Charming!
3
00:01:00,014 --> 00:01:03,917
Det er v?rre end "Loveletters".
Jeg hader middags-teater.
4
00:01:04,017 --> 00:01:06,018
Ogs? mig.
5
00:01:07,119 --> 00:01:09,320
Rolig, Chauncey!
6
00:01:11,622 --> 00:01:14,224
Den modige Prince Charming ankommer.
7
00:01:14,424 --> 00:01:18,226
Frygt ej, min fagre m?. Jeg vil
dr?be b?stet, der holder dig fanget, -
8
00:01:18,326 --> 00:01:21,529
- og indtage min plads,
som den
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,809
<i>Selvom alle lande gerne ville -</i>
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,148
<i>kunne afvise denne p?stand,</i>
3
00:00:34,254 --> 00:00:35,687
<i>ved vi franskm?nd:</i>
4
00:00:35,789 --> 00:00:38,019
<i>Verdens bedste mad,
bliver lavet i Frankrig.</i>
5
00:00:38,125 --> 00:00:40,184
<i>Den bedste mad i Frankrig,
bliver lavet i Paris.</i>
6
00:00:40,294 --> 00:00:44,788
<i>Og nogen vil h?vde at den bedste mad,
bliver lavet af Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,898 --> 00:00:47,264
<i>Gusteaus' restaurant
er toppen i Paris,</i>
8
00:00:47,367 --> 00:00:48,994
<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,808
[# Steve Winwood:
<i>Gimme Some Lovin]</i>
2
00:00:21,221 --> 00:00:23,348
[Engine rewing]
3
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
[Yelling] Whoa!
5
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almost lost it back there.
7
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what was going on.
8
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
9
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
[Groaning] Oh...
10
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
11
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
- Huh?
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
i, know, who, killed, me, 2007, 1, cd, danish, da,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,876 --> 00:03:31,741
Hun kunne et trick.
2
00:03:32,779 --> 00:03:36,806
Hun kunne lave sit liv til en film
og se tingene ske.
3
00:03:38,651 --> 00:03:42,781
Det skete ikke mod hende,
men til en pige der lignede.
4
00:03:43,790 --> 00:03:44,882
Var hun den bortl?bne -
5
00:03:45,625 --> 00:03:48,822
- med alt hun ejede, i en
lurvet gammel rygs?k?
6
00:03:48,895 --> 00:03:53,628
Eller s? hun en film, om en
bortl?ben blaffer, p? en motorvej?
7
00:03:54,767 --> 00:03:58,635
En lastbil s?nkede farten,
til pigen kunne ses tydeligt.
8
00:03:58,871 --> 00:04:00,736
Men da han s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:38,741 --> 00:00:40,641
<i>Oversat af Diverking</i>
1
00:00:41,741 --> 00:00:43,641
<i>Alle har deres bane i livet,</i>
2
00:00:43,743 --> 00:00:46,337
<i>og dette er mere eller mindre</i>
<i>hvor min startede.</i>
3
00:00:46,446 --> 00:00:50,849
<i>Mit navn er Norbit Albert Rice,</i>
<i>og jeg var for?ldrel?s.</i>
4
00:00:56,256 --> 00:00:58,247
<i>Jeg vil mene mine for?ldre</i>
<i>elskede mig meget h?jt,</i>
5
00:00:58,358 --> 00:01:00,986
<i>men ikke havde energi</i>
<i>til at rigtigt at tage sig af mig.</i>
6
00:01:01,094 --> 00:01:04,222
<i>Jeg kan se dem unders?ge</i>
<i>alle de for?ldrel?se i omr?det,</i>
7
00:01:04,330 --> 00:01:06,230
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
life, for, ruth, 1962, 1, cd, danish, da, the, condemned, 2007,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:14,240 --> 00:01:10,199
Made By Asker!!!
1
00:01:14,240 --> 00:01:18,199
DZERZHINSKY, HVIDERUSLAND
VITEBSK F?NGSEL
2
00:04:09,449 --> 00:04:11,178
Ham vil jeg have.
3
00:04:29,135 --> 00:04:33,003
- Bella, sig noget.
- Det nye reklameindslag er klart.
4
00:04:33,139 --> 00:04:37,599
Fint. F? lidt med af den nye fyr.
Det udtryk er uvurderligt.
5
00:04:37,844 --> 00:04:42,110
- Eddie, hvordan ser det ud?
- Det er r?dgl?dende.
6
00:04:42,448 --> 00:04:46,782
Hold A tager sig af chatrooms og blogs.
Hold B k?ber reklamepladser.
7
00:04:46,919 --> 00:04:49,479
Hjemmesiden har 700 bes?g i minuttet.
8
00:04:49,722 --> 00:04:53,590
Kendskabet til
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,404 --> 00:01:08,545
Det var nyhederne.
Men f?r vi slutter vil vi gratulere...
2
00:01:08,640 --> 00:01:11,102
vores Evan Baxter,
3
00:01:11,198 --> 00:01:14,428
som netop er blevet valg til Buffalo's
repr?sentant til kongressen.
4
00:01:14,523 --> 00:01:16,062
Og nu har vi en
overraskelse til Evan.
5
00:01:16,158 --> 00:01:17,616
- Det har I vel ikke.
- Det har vi.
6
00:01:17,712 --> 00:01:20,339
?h nej, det forventede
jeg virkelig ikke.
7
00:01:20,434 --> 00:01:23,127
Her er et tilbageblik
p? hans kampagne.
8
00:01:24,924 --> 00:01:27,855
- Hva skal vi g?re?
- Rede ve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,182 --> 00:01:59,343
det var ikke nemt...
2
00:01:59,418 --> 00:02:02,410
...da Nick's far d?de,
3
00:02:02,487 --> 00:02:05,354
opdrage en teenager alene.
4
00:02:05,424 --> 00:02:07,324
men med en dreng som Nick,
5
00:02:07,392 --> 00:02:11,089
men, han er... nu...
6
00:02:11,163 --> 00:02:13,154
...alt en mor ka ?nske sig.
7
00:02:14,533 --> 00:02:17,229
Vi har g?et igennem en hel del.
8
00:02:17,302 --> 00:02:20,203
men vi har hjulpet hinanden.
9
00:02:20,272 --> 00:02:22,638
nu ser jeg kun framad,
10
00:02:22,708 --> 00:02:27,236
og der er ikke noget
vi ikke k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,080 --> 00:02:47,356
Hvad frygter jeg...?
2
00:02:51,880 --> 00:02:57,830
Lad os se engang. Jeg har aldrig
haft det godt med at v?re alene.
3
00:03:07,440 --> 00:03:09,476
De andre piger var irriterede over, -
4
00:03:09,640 --> 00:03:12,313
- at de m?tte bekymre sig om,
hvilket t?j de skulle have p? i skole.
5
00:03:12,440 --> 00:03:14,715
Som om det ragede deres for?ldre.
6
00:03:24,360 --> 00:03:28,876
N?r du er ude, er det udseendet
der t?ller. Men det ved kvinder.
7
00:03:38,520 --> 00:03:41,512
UDV?LG OFRET
8
00:03:43,640 --> 00:03:45,676
ISOLATION
9
00:03:48,560
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,082 --> 00:01:35,806
Hvad fanden!
Jeg gav dig ikke lov til at k?re.
2
00:01:35,886 --> 00:01:37,849
- Det var ham!
- Det var dig.
3
00:01:40,250 --> 00:01:42,372
Er der ingen
der h?rer efter i dag?
4
00:01:42,573 --> 00:01:47,360
I har lige smadret en 1981 Cutlass Supreme.
K?rekort og registreringsattest, tak.
5
00:01:47,440 --> 00:01:48,880
Broder, er du okay?
6
00:01:57,068 --> 00:02:01,240
- 10 minutter, d?rene ?bner p? mit signal.
- Jeg er glad for du er her, Lee.
7
00:02:01,320 --> 00:02:06,720
- Jeg er altid tryg, n?r du passer p? mig.
- Jeg g?r bare mit arbejde, hr. am
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,100 --> 00:00:01,100
Made By Asker!!!
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,100
Brooklyn: Hjemsted for
Prospect Park, Brooklyn Bridge,
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,700
og teenangeboxeren,
Izzy Daniels.
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,500
Se hvordan den kn?gt bev?ger sig.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,800
<b>Jump In!</b>
5
00:00:20,700 --> 00:00:23,700
Alle troede han var den
n?ste storer mester.
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,500
Det gjorde jeg ogs?.
7
00:01:06,700 --> 00:01:09,000
- Hey, gutter.
- Hey, Izzy.
8
00:01:14,500 --> 00:01:17,400
- Hi, Izzy.
- Izzy, min ven.
9
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
v?rs?god.
10
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,053 --> 00:00:55,053
Redigeret af ''Welver G
2
00:02:01,454 --> 00:02:03,601
Bev?gelse,
3
00:02:04,320 --> 00:02:05,734
2 m?nd.
4
00:02:06,860 --> 00:02:08,172
Cirka...
5
00:02:10,949 --> 00:02:12,501
...40 geder.
6
00:02:12,501 --> 00:02:16,937
De er ikke p? nogens side.
Vi beh?ver ikke skyde dem.
7
00:02:16,937 --> 00:02:18,458
Gr?s?
8
00:02:19,566 --> 00:02:24,919
Prim?rt, over kanten og andre over
vejen, territoriet ved floden.
9
00:02:25,432 --> 00:02:29,571
Ingen kan f?Ige dig i
vandet, p? n?r en fisk.
10
00:02:38,751 --> 00:02:42,349
Sarah skal begynde p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,260 --> 00:00:22,258
NbS=nOObSubbers 2OO7
Skrevet af ZibleT & Eclipze
2
00:00:22,260 --> 00:00:26,653
Overs?ttelse & Korrektur:
KillaloT & Teddy DB4Ever
..::MadsbM::..
3
00:00:38,260 --> 00:00:40,649
TAXI 4
4
00:00:49,100 --> 00:00:49,691
Okay.
5
00:00:49,940 --> 00:00:51,009
Skal vi komme afsted?
6
00:00:51,060 --> 00:00:52,561
En mist?nkt er blevet
lokaliseret p? hotellet.
7
00:00:52,620 --> 00:00:55,407
Men bare rolig, hr Martinez,
din klient er helt sikker.
8
00:00:55,460 --> 00:00:57,451
Jeg har sat mine bedste
m?nd p? opgaven.
9
00:01:01,260 --> 00:01:02,215
G
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,300 --> 00:01:14,101
Kom, lad os g? hjem.
2
00:01:31,499 --> 00:01:36,200
Hej, Big D. Har I f?et
banket endnu en 10-?rig dreng?
3
00:01:36,300 --> 00:01:38,301
Han fortjente det.
4
00:01:39,401 --> 00:01:41,403
Fem mod en...
Modigt.
5
00:01:41,806 --> 00:01:43,973
Siger du... -
6
00:01:43,973 --> 00:01:46,175
- ...som snakker i s?vne hver nat.
7
00:01:46,175 --> 00:01:50,111
Jeg er i det mindste
ikke bange for min pude.
8
00:01:51,381 --> 00:01:53,871
"Sl? ikke Cedric ihjel!"
9
00:01:55,083 --> 00:01:57,854
Hvem er Cedric? Din k?reste?
10
00:01:57,854 --> 00:01:58,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,368 --> 00:00:30,648
Made By Asker!!!
1
00:00:33,368 --> 00:00:34,648
Der er affyret skud.
2
00:00:34,786 --> 00:00:36,743
Omfattende uroligheder
i hele Los Angeles.
3
00:00:36,872 --> 00:00:37,372
Betjente l?ber ned ad gaderne.
4
00:00:37,372 --> 00:00:38,154
Betjente l?ber ned ad gaderne.
5
00:00:38,290 --> 00:00:39,404
R?g dominerede hele byen.
6
00:00:39,541 --> 00:00:42,495
Vi r?der alle, der befinder sig
inde i byen i South Central...
7
00:00:42,627 --> 00:00:44,169
Der er 38 d?de og flere end...
8
00:00:44,296 --> 00:00:45,754
Redningsfolk kan ikke f? adgang...
9
00:00:49,259 --> 00:00:51,417
...de hev chauff?r Reginald Denny
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:0:07,849 --> 00:01:00,688
Made By Asker!!!
2
00:01:07,849 --> 00:01:11,688
PREMONITION
3
00:01:11,784 --> 00:01:16,584
Oversat af : KillaloT
www.danishbits.org
4
00:01:19,101 --> 00:01:23,945
- Jeg hader overraskelser.
- Da ikke min forfremmelsesoverraskelse.
5
00:01:24,045 --> 00:01:28,143
- Den var fortjent af min geniale husbond.
- Godt svaret, af min geniale hustru.
6
00:01:28,243 --> 00:01:31,754
- Jeg troede du bara ville have min krop.
- Det vil jeg ogs?.
7
00:01:31,850 --> 00:01:34,208
Hvad laver vi her?
9
00:01:40,181 --> 00:01:43,697
- Jeg forst?r ikke...
- Det er et
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
because, i, said, so, 2007, 1, cd, danish, da, deity,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,115 --> 00:01:03,239
Se p? dig selv!
2
00:01:03,285 --> 00:01:08,327
Se her over. Okay, godt. Godt. Okay.
3
00:01:08,373 --> 00:01:10,366
Okay, sig "cheese".
4
00:01:10,416 --> 00:01:13,584
Oh, vent. Undskyld mig.
Undskyld, undskyld.
5
00:01:13,671 --> 00:01:16,838
M?ske... m?ske er det kun mig,
men kan jeg bare sige, hvorfor "cheese"?
6
00:01:16,883 --> 00:01:20,833
Det er ikke din skyld, tydeligt at
du ikke gjorde det, men please.
7
00:01:20,888 --> 00:01:24,090
Det f?r os til at lige kokon folk
Hvad med noget mere snapshotlike?
8
00:01:24,182 --> 00:01:27,053
Au naturel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:08,314 --> 00:00:31,309
Made By ASKER!!!
1
00:00:38,314 --> 00:00:41,309
Okay, allesammen.
Er i klar?
2
00:00:41,320 --> 00:00:42,448
S?t jer tilrette.
3
00:00:43,425 --> 00:00:47,388
I dag skal I h?re
en fort?lling.
4
00:00:47,400 --> 00:00:50,304
H?r nu efter alle sammen.
5
00:00:53,313 --> 00:00:55,510
For l?nge siden...
6
00:00:55,517 --> 00:00:58,513
Var sj?len p? vores planet syg
7
00:00:58,557 --> 00:01:01,552
Menneskerne levede isolerede...
8
00:01:01,563 --> 00:01:03,396
Og var krigerriske.
9
00:01:04,436 --> 00:01:06,566
Verden var forskr?kket.
10
00:01:06,574 --> 00:01:08,373
Og d?ende.
11
00:01:09,547 --> 00:01:11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,974 --> 00:00:05,997
Mor!
2
00:00:06,077 --> 00:00:07,291
Tag det roligt.
3
00:00:07,695 --> 00:00:10,233
Vi har diskuteret hvordan
vi bedre kan koordinere vores indsats,
4
00:00:10,329 --> 00:00:11,961
n?r vi pr?ver at indfange, ikke sandt?
5
00:00:12,095 --> 00:00:15,656
Og igen. Vi fik d?monen.
Okay... tag en pille.
6
00:00:15,782 --> 00:00:19,496
Tal ordentlig til mig min ven,
specielt n?r vi har selskab.
7
00:00:19,649 --> 00:00:23,509
Jeg undskylder for Ashleys
uregerlig opf?rsel, Dr. Zimmerman.
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,508
Hvad hun mangler i opf?rsel,
kan jeg lo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,537 --> 00:02:19,164
.. og ..
2
00:02:19,175 --> 00:02:22,858
.. jeg valgte ikke den,
fordi den ville give mig bumser.
3
00:02:22,869 --> 00:02:26,970
S? jeg valgte en anden
uhyggelig en, fordi ...
4
00:02:26,981 --> 00:02:33,706
.. alle de ?r jeg var til Halloween
var jeg slet ikke uhyggelig.
5
00:02:41,181 --> 00:02:43,151
Jeg elsker baseball.
6
00:02:43,162 --> 00:02:45,972
Jeg er f?dt til at spille baseball.
7
00:02:45,983 --> 00:02:48,545
Men det der med at vinde?
8
00:02:48,556 --> 00:02:52,448
Alts?, NU vil jeg gerne vinde,
for vi har tabt alle vores kampe.
9
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
tmnt, 2007, 1, cd, danish, da, tennage, mutant, ninja, turtles, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,643 --> 00:01:00,985
TMNT
Teenage Mutant Ninja Turtles
2
00:01:04,488 --> 00:01:05,883
Fire skildpadder ...
3
00:01:07,330 --> 00:01:08,659
Fire br?dre ...
4
00:01:11,361 --> 00:01:15,075
Genetisk genf?dt i New Yorks kloakker.
5
00:01:16,620 --> 00:01:19,571
Opkaldt efter de store
mestre fra Ren?ssancen, -
6
00:01:20,798 --> 00:01:23,767
- og opl?rt som ninjaer.
7
00:01:28,875 --> 00:01:31,245
De k?mpede i mod mange
v?sener og fjender, -
8
00:01:31,500 --> 00:01:33,441
- f?r de bek?mpede deres ?rkefjende ...
9
00:01:34,017 --> 00:01:35,539
Shredder!
10
00:01:40,150
Subtitles for the hitcher 2007 1 cd danish da
fantastic, four:, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, danish, da, four,