Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Heartbreak Kid Fxg
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, romanian, ro, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 080f23aa30e17ae6ad240737010edb12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:26,235
Traducerea ?i adaptarea: Mr_Koko--Sincro amedeus
2
00:01:00,477 --> 00:01:02,771
Ce se mai ?nt?mpl? nou ?n via?a ta, Eddie?
Ceva interesant?
3
00:01:03,272 --> 00:01:07,901
P?i, au venit noi modele Nike la magazin.
Foarte mi?to.
4
00:01:07,985 --> 00:01:09,653
Las?-m? atunci s? ?ntreb din nou.
5
00:01:09,695 --> 00:01:11,822
Ai pus m?na pe vreo femeie?
6
00:01:12,781 --> 00:01:14,783
Nu, tat?.
N-am pus m?na pe nicio femeie.
7
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
Serios acuma...
8
00:01:16,869 --> 00:01:20,330
Pe bune, tat?. N-am chef,
momentan ies cu c?te cin
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, french, fr, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - French - fr - 162355317800dc10847719ef773d6af5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,407 --> 00:00:44,503
LE BRISE-COEUR
2
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Quoi de neuf, Eddie ?
Des histoires savoureuses ?
3
00:01:03,496 --> 00:01:06,431
Oui, on a re?u les nouveaux b?tons
de golf au magasin,
4
00:01:06,533 --> 00:01:07,898
ils sont vraiment bien.
5
00:01:08,001 --> 00:01:11,664
Je vais poser la question autrement.
Tu as saut? des chattes ?
6
00:01:12,472 --> 00:01:14,872
Non, papa. Je n'ai pas saut? de chattes.
7
00:01:14,975 --> 00:01:16,533
S?rieusement, tu te tapes qui ?
8
00:01:16,643 --> 00:01:18,372
Je te jure, je ne me "tape" personne,
9
00:01:18,47
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, dutch, nl, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Dutch - nl - e026374c563de86957af9bcfb93b9a2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,370 --> 00:01:02,446
Heb je nog nieuws?
Nog opgewonden geweest?
2
00:01:03,151 --> 00:01:07,552
Ja, we hebben net nieuwe
Nike schoenen binnen gekregen.
3
00:01:07,842 --> 00:01:09,295
Laat ik het anders vragen.
4
00:01:09,544 --> 00:01:11,455
Heb je nog geneukt?
5
00:01:12,618 --> 00:01:14,402
Nee, ik heb niet geneukt.
6
00:01:14,610 --> 00:01:16,353
Even serieus...
7
00:01:16,686 --> 00:01:19,924
Pap, ik neuk met niemand,
ben op het moment alleen aan het daten.
8
00:01:20,214 --> 00:01:26,442
Je weigert te gaan trouwen,
maar waardeert het vrijgezellenleven niet.
9
00:
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 208d4d263ce36df86be22083966d3dcb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,158 --> 00:00:44,300
Antes S? do que Mal Casado
2
00:00:45,301 --> 00:00:49,301
Tradu??o e revis?o: macflii
3
00:01:00,460 --> 00:01:02,960
Ent?o, o que h? de novidade?
Algo interessante?
4
00:01:03,696 --> 00:01:06,731
?, conseguimos os novos tacos
de golfe da Nike na loja,
5
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
...ent?o, ? bem legal.
6
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Deixa eu reformular a pergunta.
Voc? tem pego alguma boceta?
7
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
N?o, pai. Eu n?o tenho
pego nenhuma boceta.
8
00:01:15,175 --> 00:01:16,833
S?rio, com quem voc?
anda trepando?
9
00:0
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, turkish, tr, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Turkish - tr - bacdfc868406d7bf88560851d49b5f01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,597 --> 00:01:02,599
Ee, haberler nedir?
?lgin? bir ?ey var m??
2
00:01:03,851 --> 00:01:06,478
Evet, ma?azaya ?u yeni
Nike'lardan getirdik
3
00:01:06,645 --> 00:01:07,980
olduk?a iyiler.
4
00:01:08,355 --> 00:01:11,066
Soruyu yenileyeyim.
Hi? mala vuruyor musun?
5
00:01:12,860 --> 00:01:14,778
Hay?r, baba. Mala falan vurmuyorum.
6
00:01:14,945 --> 00:01:16,446
Ger?ekten, kimi d?d?kl?yorsun?
7
00:01:16,572 --> 00:01:20,284
Baba, ger?ekten kimseyi d?d?klemiyorum.
?u aralar biriyle ??kmak istiyorum.
8
00:01:20,576 --> 00:01:22,661
Seni anlam?yorum.
Hen?z evlenmek istemiyors
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - English - en - a44b8012c9957fd26f1697b918578691.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,460 --> 00:01:02,860
So, what's new, Eddie?
Anything exciting?
2
00:01:03,696 --> 00:01:06,631
Yeah, we just got those new Nike
SasQuatch drivers into the store,
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
so that's been kind of cool.
4
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Let me rephrase the question.
You been crushing any pussy?
5
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
No, Dad,
I haven't been crushing any pussy.
6
00:01:15,175 --> 00:01:16,733
Seriously, who you booming?
7
00:01:16,843 --> 00:01:18,572
Dad, seriously,
I'm not "booming" anybody,
8
00:01:18,678 --> 00:01:20,612
I'm just kind of dati
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - English - en - b8a80566701c2f36ab0cd5932c5ea947.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,460 --> 00:01:02,860
So, what's new, Eddie?
Anything exciting?
2
00:01:03,696 --> 00:01:06,631
Yeah, we just got those new Nike
SasQuatch drivers into the store,
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
so that's been kind of cool.
4
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Let me rephrase the question.
You been crushing any pussy?
5
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
No, Dad,
I haven't been crushing any pussy.
6
00:01:15,175 --> 00:01:16,733
Seriously, who you booming?
7
00:01:16,843 --> 00:01:18,572
Dad, seriously,
I'm not "booming" anybody,
8
00:01:18,678 --> 00:01:20,612
I'm just kind of dati
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, hungarian, hu, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 5de0451edd253e28d58ba3070702808b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:44,318
Agy?, nagy ?!
2
00:01:00,460 --> 00:01:02,860
Sz?val, mi ?js?g, Eddie?
Valami izgi?
3
00:01:03,696 --> 00:01:06,631
Ja, most kaptuk meg azt az ?j
Nike SasQuatch ?t?t a boltban,
4
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
sz?val ez el?g frank?.
5
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Hadd fogalmazzam ?t a k?rd?st.
T?m?gett?l pin?t?
6
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
Nem, apa, nem
t?m?gettem pin?t.
7
00:01:15,175 --> 00:01:16,733
Most komolyan, kit d?ngetsz?
8
00:01:16,843 --> 00:01:18,572
Apa, komolyan, ?n
nem "d?ngetek" senkit,
9
00:01:18,678 --> 00:01:20,612
csak egy
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Polish - pl - 130cda02d1a1a2b0dea10bf0ddccd63a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{962}{1063}DZIEWCZYNA MOICH KOSZMAR?W
{1447}{1520}Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
{1526}{1630}Do sklepu przysz?y kije golfowe|Nike Sasquatch.
{1634}{1716}Zapytam inaczej.|Grzmocisz jakie? cipki?
{1744}{1792}Ani jednej, tato.
{1800}{1925}- No kogo dmuchasz?|- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
{1935}{2067}Bez sensu. ?eni? si? nie chcesz,|a nie korzystasz z ?ycia kawalera.
{2071}{2177}- Jakby? mieszka? w czy??cu.|- Chc? si? o?eni?,
{2181}{2296}- ale z w?a?ciw? kobiet?.|- A ja chc? twojego szcz??cia.
{2300}{2408}- Sam jak palec w Walentynk
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, french, fr, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - French - fr - 0d2f07e1aa64d7b47da5a63d8a84d31d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,370 --> 00:01:02,446
Heb je nog nieuws?
Nog opgewonden geweest?
2
00:01:03,151 --> 00:01:07,552
Ja, we hebben net nieuwe
Nike schoenen binnen gekregen.
3
00:01:07,842 --> 00:01:09,295
Laat ik het anders vragen.
4
00:01:09,544 --> 00:01:11,455
Heb je nog geneukt?
5
00:01:12,618 --> 00:01:14,402
Nee, ik heb niet geneukt.
6
00:01:14,610 --> 00:01:16,353
Even serieus...
7
00:01:16,686 --> 00:01:19,924
Pap, ik neuk met niemand,
ben op het moment alleen aan het daten.
8
00:01:20,214 --> 00:01:26,442
Je weigert te gaan trouwen,
maar waardeert het vrijgezellenleven niet.
9
00:
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, slovak, sk, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Slovak - sk - dce15988a336bfd50987307e26c75ab2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,959 --> 00:00:56,959
Prelo?il
** HAL 2007 **
2
00:01:00,460 --> 00:01:02,860
Ako to ide, Eddie?
Nie?o nov??
3
00:01:03,696 --> 00:01:06,631
?no, pr?ve n?m pri?li tie nov? golfov? palice
Nike SasQuatch,
4
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
?o je celkom super.
5
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Zopakujem ot?zku.
?ukal si nejak? babenku?
6
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
Nie, otec.
Ne?ukal som ?iadnu babenku.
7
00:01:15,175 --> 00:01:16,733
V??ne, s k?m chod???
8
00:01:16,843 --> 00:01:18,572
Otec, v??ne,
s nik?m teraz nechod?m,
9
00:01:18,678 --> 00:01:20,612
len ob?as idem na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
That there is Eddie again
something touching?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
If, some new nike arrived
to the store, it is brilliant
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Leave me reformular the question
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Is there urgado some vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, dad, there is not urgado
any vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Seriously...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Seriously dad, alone that
I am not going out for the time being with anybody
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Not I understand, if you refuse yourself
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: heartbreak, kid, the, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44156-Heartbreak_Kid,_The_(2007)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
That there is Eddie again
something touching?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
If, some new nike arrived
to the store, it is brilliant
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Leave me reformular the question
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Is there urgado some vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, dad, there is not urgado
any vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Seriously...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Seriously dad, alone that
I am not going out for the time being with anybody
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Not I understand, if you refuse yourself
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Serbian - sr - dd0dd4ba689e96e6be74029f32f2a311.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,712 --> 00:00:37,145
I ?ta ima novo?
Ne?to uzbudljivo?
2
00:00:38,216 --> 00:00:41,891
Da, imamo novu nike kolekciju
u radnji, ?to je kul.
3
00:00:42,781 --> 00:00:45,500
Da preformuli?em.
Jesi li bio sa nekom cicom?
4
00:00:46,960 --> 00:00:48,757
Ne, tata, nisam.
5
00:00:49,557 --> 00:00:53,994
Iskreno,, o ?emu se radi?
- Iskreno, sada se neobavezno vi?am sa nekim.
6
00:00:54,745 --> 00:01:00,263
Ne razumem. Ne?e? da se o?eni?,
a ne u?iva? u sama?kom ?ivotu.
7
00:01:03,388 --> 00:01:06,300
Tata, ne odbijam da se o?enim,
ve? to ?elim sa pravom osobom.
8
00:01:07,210 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Dejame reformular la pregunta
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Has urgado alguna vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, papá, no he urgado
ninguna vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
En serio...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
En serio papá, solo que
no estoy saliendo con nadie por ahora
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
No entiendo, si te rehusas a casarte es
rehusarte a disfrutar la vida
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, romanian, ro, dvdr, replica,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 5c6273223f42952dc7eb858f92c75096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,489 --> 00:00:44,595
C?T DUREAZ? O C?SNICIE
2
00:00:47,577 --> 00:00:53,789
Traducerea si adaptarea:
Lore
3
00:01:01,160 --> 00:01:03,287
Ce mai e nou ?n viata ta, Eddie?
Ceva interesant?
4
00:01:03,996 --> 00:01:08,376
Da, au venit noi modele de Nike
la magazin. Foarte misto.
5
00:01:08,626 --> 00:01:10,086
O s? reformulez ?ntrebarea.
6
00:01:10,337 --> 00:01:12,255
Ai p?truns vreo p?s?ric??
7
00:01:13,382 --> 00:01:15,217
Nu, tat?. N-am p?truns nicio p?s?ric?.
8
00:01:15,425 --> 00:01:17,136
Nu z?u? Pe cine vrei s? p?c?lesti?
9
00:01:17,511 --> 00:01:20,681
Pe bune,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,130 --> 00:00:37,130
LA MUJER DE MIS PESADILLAS
2
00:00:53,131 --> 00:00:55,171
?Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
3
00:00:55,851 --> 00:01:00,052
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
4
00:01:00,292 --> 00:01:01,692
Dejame reformular la pregunta
5
00:01:01,932 --> 00:01:03,773
?Has urgado alguna vagina?
6
00:01:04,853 --> 00:01:06,613
No, pap?, no he urgado
ninguna vagina
7
00:01:06,813 --> 00:01:08,454
En serio...
8
00:01:08,814 --> 00:01:11,854
En serio pap?, solo que no estoy
saliendo con nadie por ahora
9
00:01:12,134 --> 00:01:18,096
No ent
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, hungarian, hu, eng, fxm,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 1a44b2e43eb01e0e103c9c5fcdccac17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,268 --> 00:00:58,371
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:00:59,075 --> 00:01:03,470
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:01:03,753 --> 00:01:05,205
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:01:05,450 --> 00:01:07,387
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:01:08,534 --> 00:01:10,330
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:01:10,544 --> 00:01:12,270
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:01:12,622 --> 00:01:15,604
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:01:15,640 --> 00:01:16,817
?n nem ?rtelek!
9
00:01:16,853 --> 00
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, serbian, sr, theheartbreakkid,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 9994dfe0c55f940b28887a87f6c7597f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,040
I ?ta ima novo?
Ne?to uzbudljivo?
2
00:00:37,280 --> 00:00:41,760
Da, imamo novu nike kolekciju
u radnji, ?to je kul.
3
00:00:41,880 --> 00:00:45,400
Da preformuli?em.
Jesi li bio sa nekom cicom?
4
00:00:46,040 --> 00:00:48,600
Ne, tata, nisam.
5
00:00:48,640 --> 00:00:53,800
Iskreno,, o ?emu se radi?
- Iskreno, sada se neobavezno vi?am sa nekim.
6
00:00:53,840 --> 00:01:00,160
Ne razumem. Ne?e? da se o?eni?,
a ne u?iva? u sama?kom ?ivotu.
7
00:01:02,480 --> 00:01:06,200
Tata, ne odbijam da se o?enim,
ve? to ?elim sa pravom osobom.
8
00:01:06,280 -->
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - afdc69ed23e164bf106cd6c2b710f8d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,068 --> 00:00:55,093
Novidades Eddie,
algo emocionante?
2
00:00:55,771 --> 00:01:00,003
Sim, chegou uns nike novos
na loja, muito porreiros
3
00:01:00,275 --> 00:01:01,674
Deixa-me perguntar outra vez
4
00:01:01,910 --> 00:01:03,775
j? comes-te alguma vagina?
5
00:01:04,880 --> 00:01:06,609
N?o, pai, n?o comi
nenhuma vagina
6
00:01:06,815 --> 00:01:08,476
S?rio?...
7
00:01:08,817 --> 00:01:11,911
Pai, eu n?o estou a sair
com ningu?m por enquanto...
8
00:01:12,187 --> 00:01:18,217
Eu n?o entendo.N?o querer casar
? n?o aproveitar a vida! ? como...
9
00:01:18,460 --> 00
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, dmd,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - cbc16a8e5fb4e43abe84fd1fba595b29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:02,113
Eu acho que ? assim que
se faz na Calif?rnia ...
2
00:00:02,401 --> 00:00:05,523
N?o tem considera??o pelos
planos dos outros...
3
00:00:05,743 --> 00:00:08,175
P?ra de ser chor?o!
A pesca foi cancelada...
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,364
De manh? n?s andamos na praia,
5
00:00:18,585 --> 00:00:23,937
E achamos que n?o ter?amos nos
divertido tanto sem voc?!
6
00:00:24,675 --> 00:00:29,541
Para o anivers?rio deles pusemos uma
placa no carro deles que diz : Byoo
7
00:00:32,924 --> 00:00:34,477
Nenhum n?mero!
S? Byoo!
8
00:00:34,767 --> 00:00:39,395
N?s
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, hungarian, hu, thk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - c5dd77d89437370ca9791dfcc15c2753.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,268 --> 00:00:55,284
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:00:55,959 --> 00:01:00,172
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:01:00,443 --> 00:01:01,835
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:01:02,070 --> 00:01:03,926
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:01:05,026 --> 00:01:06,748
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:01:06,953 --> 00:01:08,607
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:01:08,945 --> 00:01:11,803
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:01:11,838 --> 00:01:12,966
?n nem ?rtelek!
9
00:01:13,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,833 --> 00:01:01,833
Ee, haberler nedir?
?lgin? bir ?ey var m??
2
00:01:03,125 --> 00:01:05,750
Evet, ma?azaya ?u yeni
Nike'lardan getirdik
3
00:01:05,917 --> 00:01:07,250
olduk?a iyiler.
4
00:01:07,625 --> 00:01:10,333
Soruyu yenileyeyim.
Hi? mala vuruyor musun?
5
00:01:12,125 --> 00:01:14,042
Hay?r, baba. Mala falan vurmuyorum.
6
00:01:14,208 --> 00:01:15,708
Ger?ekten, kimi d?d?kl?yorsun?
7
00:01:15,833 --> 00:01:19,542
Baba, ger?ekten kimseyi d?d?klemiyorum.
?u aralar biriyle ??kmak istiyorum.
8
00:01:19,833 --> 00:01:21,917
Seni anlam?yorum.
Hen?z evlenmek istemiyors
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s, thbk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 5b5c8643b53180630b5aca6132ec1194.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,103
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:01:02,807 --> 00:01:07,203
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:01:07,486 --> 00:01:08,938
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:01:09,183 --> 00:01:11,120
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:01:12,267 --> 00:01:14,063
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:01:14,277 --> 00:01:16,003
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:01:16,355 --> 00:01:19,338
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:01:19,374 --> 00:01:20,551
?n nem ?rtelek!
9
00:01:20,587 --> 00
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, polish, pl, p, thk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Polish - pl - 506b747f0eeb7b5abca00dd84003d736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{836}{937}DZIEWCZYNA MOICH KOSZMAR?W
{1322}{1394}Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
{1400}{1505}Do sklepu przysz?y kije golfowe|Nike Sasquatch.
{1509}{1591}Zapytam inaczej.|Grzmocisz jakie? cipki?
{1619}{1667}Ani jednej, tato.
{1675}{1801}- No kogo dmuchasz?|- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
{1810}{1943}Bez sensu. ?eni? si? nie chcesz,|a nie korzystasz z ?ycia kawalera.
{1947}{2052}- Jakby? mieszka? w czy??cu.|- Chc? si? o?eni?,
{2056}{2172}- ale z w?a?ciw? kobiet?.|- A ja chc? twojego szcz??cia.
{2176}{2284}- Sam jak palec w Walentynki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:33,400 --> 00:00:37,500
DZIEWCZYNA MOICH KOSZMAR?W
3
00:00:52,900 --> 00:00:55,800
Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
4
00:00:56,000 --> 00:01:00,200
Do sklepu przysz?y kije golfowe
Nike Sasquatch.
5
00:01:00,400 --> 00:01:03,600
Zapytam inaczej.
Grzmocisz jakie? cipki?
6
00:01:04,800 --> 00:01:06,700
Ani jednej, tato.
7
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
- No kogo dmuchasz?
- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
8
00:01:12,400 --> 00:01:17,700
Bez sensu. ?e
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: 1121, the, heartbreak, kid, ts, mvs, swedish, motechnet, com, hk,
original filename: 11212-The.Heartbreak.Kid.TS.XViD-mVs.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,762 --> 00:00:20,952
Ãversättning av Bollocks
www.Undertexter.se
2
00:00:35,405 --> 00:00:37,868
Nåt nytt? Har det hänt nåt spännande?
3
00:00:37,889 --> 00:00:42,151
Ja, vi har just fått in de nya Nike
Sasquatch i affären.
4
00:00:42,172 --> 00:00:46,344
LÃ¥t mig omformulera mig.
Har du fått nån mutta?
5
00:00:46,365 --> 00:00:49,182
Nej, jag har inte fått nån mutta, pappa.
6
00:00:49,203 --> 00:00:54,389
- Allvarligt, vem sätter du på?
- Ingen, jag dejtar inte mycket nu.
7
00:00:54,410 --> 00:01:00,028
Jag förstår dig inte. Du vill inte gifta
dig och du njute
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,331 --> 00:00:19,420
.. ????? ..
.: LonelyMemo :.
2
00:00:20,521 --> 00:00:27,021
FXG ?? ????? ??????? ??? ??????
Fo0o0oX ??????
3
00:01:00,977 --> 00:01:03,355
?? ?????? ????
?? ???? ?? ????
4
00:01:04,189 --> 00:01:07,150
??? ??? ?????? ???? ????? ?????? ????? ?? ????
5
00:01:07,233 --> 00:01:08,610
?? ?? ??? ??? ????
6
00:01:08,693 --> 00:01:12,364
???? ???? ????? ??????
?? ???? ?????? ???????
7
00:01:13,156 --> 00:01:15,575
?? ?? ???
?? ??? ?? ??????
8
00:01:15,658 --> 00:01:17,243
???, ?? ???? ????? ?? ???
9
00:01:17,327 --> 00:01:19,079
??? ??? ???
??? ??? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,268 --> 00:00:55,284
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:00:55,959 --> 00:01:00,172
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:01:00,443 --> 00:01:01,835
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:01:02,070 --> 00:01:03,926
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:01:05,026 --> 00:01:06,748
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:01:06,953 --> 00:01:08,607
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:01:08,945 --> 00:01:11,803
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:01:11,838 --> 00:01:12,966
?n nem ?rtelek!
9
00:01:13,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,597 --> 00:00:57,599
Ee, haberler nedir?
?lgin? bir ?ey var m??
2
00:00:58,851 --> 00:01:01,478
Evet, ma?azaya ?u yeni
Nike'lardan getirdik
3
00:01:01,645 --> 00:01:02,980
olduk?a iyiler.
4
00:01:03,355 --> 00:01:06,066
Soruyu yenileyeyim.
Hi? mala vuruyor musun?
5
00:01:07,860 --> 00:01:09,778
Hay?r, baba. Mala falan vurmuyorum.
6
00:01:09,945 --> 00:01:11,446
Ger?ekten, kimi d?d?kl?yorsun?
7
00:01:11,572 --> 00:01:15,284
Baba, ger?ekten kimseyi d?d?klemiyorum.
?u aralar biriyle ??kmak istiyorum.
8
00:01:15,576 --> 00:01:17,661
Seni anlam?yorum.
Hen?z evlenmek istemiyors
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, english, en, mvs, hk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - - English - en - 40b7f94b1aa4f99f078f8f30e3e4bdc9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
That there is Eddie again
something touching?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
If, some new nike arrived
to the store, it is brilliant
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Leave me reformular the question
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Is there urgado some vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, dad, there is not urgado
any vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Seriously...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Seriously dad, alone that
I am not going out for the time being with anybody
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Not I understand, if you refuse yourself
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, english, en, s, thbk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - English - en - 9adfab73e6a5a663ea63697d6e64e467.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,203 --> 00:01:02,603
So, what's new, Eddie?
Anything exciting?
2
00:01:03,439 --> 00:01:06,374
Yeah, we just got those new Nike
SasQuatch drivers into the store,
3
00:01:06,476 --> 00:01:07,841
so that's been kind of cool.
4
00:01:07,944 --> 00:01:11,607
Let me rephrase the question.
You been crushing any pussy?
5
00:01:12,415 --> 00:01:14,815
No, Dad,
I haven't been crushing any pussy.
6
00:01:14,918 --> 00:01:16,476
Seriously, who you booming?
7
00:01:16,586 --> 00:01:18,315
Dad, seriously,
I'm not "booming" anybody,
8
00:01:18,421 --> 00:01:20,355
I'm just kind of dati
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:00:51,017 --> 00:00:53,887
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:00:53,922 --> 00:00:55,055
?n nem ?rtelek!
9
00:00:55,090 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Que tem de novo Eddie,
algo emocionante?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
Sim, chegou uns nike novos
na loja, muito legais
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Me deixa reformular a pergunta
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Voce cruzou com alguma vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
N?o, pai, n?o cruzei com
nenhuma vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
S?rio?...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Pai, eu s? n?o estou saindo
com ningu?m por enquanto...
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Eu n?o entendo.N?o querer casar
? n?o aproveitar a vida! ? como...
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:00,800
??????...
2
00:01:00,800 --> 00:01:03,100
?? ??? ????; ?????
?????? ????????;
3
00:01:03,400 --> 00:01:07,600
???, ????? ??? ?????? ?? ??? ??????????
??? ????? ??? Nike. ????? ???? ????.
4
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
?? ?????????????? ??? ???????.
5
00:01:09,600 --> 00:01:11,900
????? ?????? ?????????;
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
??? ??????, ??? ?????
?????? ?????????.
7
00:01:14,700 --> 00:01:16,600
?????? ????, ???? "??????????";
8
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
??????, ???????,
??? "????????" ?????.
9
00:01:18,300 --> 00:01:20,500
???? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:02,113
Eu acho que ? assim que
se faz na Calif?rnia ...
2
00:00:02,401 --> 00:00:05,523
N?o tem considera??o pelos
planos dos outros...
3
00:00:05,743 --> 00:00:08,175
P?ra de ser chor?o!
A pesca foi cancelada...
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,364
De manh? n?s andamos na praia,
5
00:00:18,585 --> 00:00:23,937
E achamos que n?o ter?amos nos
divertido tanto sem voc?!
6
00:00:24,675 --> 00:00:29,541
Para o anivers?rio deles pusemos uma
placa no carro deles que diz : Byoo
7
00:00:32,924 --> 00:00:34,477
Nenhum n?mero!
S? Byoo!
8
00:00:34,767 --> 00:00:39,395
N?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Dejame reformular la pregunta
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Has urgado alguna vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, pap?, no he urgado
ninguna vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
En serio...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
En serio pap?, solo que
no estoy saliendo con nadie por ahora
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
No entiendo, si te rehusas a casarte es
rehusarte a disfrutar la vida,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,435 --> 00:00:22,563
.
2
00:00:34,554 --> 00:00:35,446
??????...
3
00:00:35,447 --> 00:00:37,024
?? ??? ?????
????? ?????? ?????????
4
00:00:37,866 --> 00:00:41,776
???, ????? ??? ?????? ?? ??? ??????????
??? ????? ??? Nike. ????? ???? ????.
5
00:00:42,118 --> 00:00:43,862
?? ?????????????? ??? ???????.
6
00:00:43,939 --> 00:00:45,524
????? ?????? ??????????
7
00:00:46,275 --> 00:00:48,602
??? ??????, ??? ?????
?????? ?????????.
8
00:00:48,744 --> 00:00:50,630
?????? ????, ???? "??????????"?
9
00:00:50,642 --> 00:00:52,290
??????, ???????, ???
"????????" ?????.
10
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, portuguese, pt, dmd,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 49d448938c16bf1d28cf5370c1518ab2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,460 --> 00:01:02,572
Novidades Eddie,
algo emocionante?
2
00:01:03,280 --> 00:01:07,693
Sim, chegou uns nike novos
na loja, muito porreiros
3
00:01:07,977 --> 00:01:09,437
Deixa-me perguntar outra vez
4
00:01:09,683 --> 00:01:11,628
j? comes-te alguma vagina?
5
00:01:12,780 --> 00:01:14,584
N?o, pai, n?o comi
nenhuma vagina
6
00:01:14,799 --> 00:01:16,531
S?rio?...
7
00:01:16,887 --> 00:01:20,115
Pai, eu n?o estou a sair
com ningu?m por enquanto...
8
00:01:20,402 --> 00:01:26,692
Eu n?o entendo.N?o querer casar
? n?o aproveitar a vida! ? como...
9
00:01:26,945 --> 00:
Subtitles for The Heartbreak Kid Fxg
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, english, en, dmc,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - English - en - db026137f0fa216c1997e737ecee5aae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,460 --> 00:01:02,860
So, what's new, Eddie?
Anything exciting?
2
00:01:03,696 --> 00:01:06,631
Yeah, we just got those new Nike
SasQuatch drivers into the store,
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
so that's been kind of cool.
4
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Let me rephrase the question.
You been crushing any pussy?
5
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
No, Dad,
I haven't been crushing any pussy.
6
00:01:15,175 --> 00:01:16,733
Seriously, who you booming?
7
00:01:16,843 --> 00:01:18,572
Dad, seriously,
I'm not "booming" anybody,
8
00:01:18,678 --> 00:01:20,612
I'm just kind of dati
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,435 --> 00:00:22,563
????????? by amela
2
00:00:34,554 --> 00:00:35,446
??????...
3
00:00:35,447 --> 00:00:37,024
?? ??? ?????
????? ?????? ?????????
4
00:00:37,866 --> 00:00:41,776
???, ????? ??? ?????? ?? ??? ??????????
??? ????? ??? Nike. ????? ???? ????.
5
00:00:42,118 --> 00:00:43,862
?? ?????????????? ??? ???????.
6
00:00:43,939 --> 00:00:45,524
????? ?????? ??????????
7
00:00:46,275 --> 00:00:48,602
??? ??????, ??? ?????
?????? ?????????.
8
00:00:48,744 --> 00:00:50,630
?????? ????, ???? "??????????"?
9
00:00:50,642 --> 00:00:52,290
??????, ???????,