Search Movie Subtitles results for the haunting by relevance:
- The Haunting In Connecticut CAM XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
2 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,794 --> 00:01:22,310
hay algo del otro lado.
2
00:01:28,058 --> 00:01:29,945
Dios mÃo, esto me hace sufrir.
3
00:01:31,739 --> 00:01:33,901
por favor que nunca pase nada.
4
00:01:34,225 --> 00:01:35,149
Que pasa...
5
00:01:36,298 --> 00:01:38,093
...estas hablando sola.
6
00:01:39,841 --> 00:01:43,199
No lo hacÃa, solo estaba pensando en
voz baja.
7
00:01:43,937 --> 00:01:46,881
Realmente el universo se vuelve increÃble
con tus cosas..
8
00:01:48,888 --> 00:01:53,992
no es asÃ... solo que a veces se apreciar las
cosas..
9
00:01:58,847 --> 00:02:01,377
- Me siento m
- The.Haunting.Hour.Vol.1.Don t.Think.About.It.(2007).STV.DVDRip.XviD- BETAMAX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,174 --> 00:03:30,165
Mom!
2
00:03:32,278 --> 00:03:36,009
Max, please, go to sleep.
This is the fourth time
3
00:03:36,082 --> 00:03:37,242
you've called me in here.
4
00:03:37,317 --> 00:03:38,375
Third.
5
00:03:38,451 --> 00:03:41,147
This is the fifth time your mother's
had to come in here tonight.
6
00:03:41,221 --> 00:03:43,121
It's the fourth time, Jack.
Third!
7
00:03:43,189 --> 00:03:44,679
What's the problem?
8
00:03:44,757 --> 00:03:46,725
He's staring at me!
9
00:03:49,028 --> 00:03:50,359
There you go.
10
00:03:50,430 --> 00:03:53,058
Now I can't tell
- The.Haunting.1963.DVDRip.Xv iD.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,931 --> 00:00:18,890
<i>An evil old house,</i>
<i>the kind some people call haunted...</i>
2
00:00:19,836 --> 00:00:23,135
<i>is like an undiscovered country</i>
<i>waiting to be explored.</i>
3
00:00:24,240 --> 00:00:28,142
<i>Hill House had stood for 90 years</i>
<i>and might stand for 90 more.</i>
4
00:00:29,312 --> 00:00:33,271
<i>Silence lay steadily against the wood</i>
<i>and stone of Hill House.</i>
5
00:00:34,017 --> 00:00:37,248
<i>Whatever walked there walked alone.</i>
6
00:02:12,882 --> 00:02:16,010
<i>Scandal, murder, insanity, suicide.</i>
7
00:02:16,519 --> 00:02
- The.Haunting.In.Connecticut .EXTENDED.DVDR-Replica.srt
- The.Haunting.In.Connecticut .EXTENDED.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
- The Haunting In Connecticut TS XVID - STG.srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,559 --> 00:01:26,559
Traducerea ºi adaptarea: Leo
2
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Sincronizare ºi completare: gioni666
3
00:01:47,152 --> 00:01:53,152
Film bazat pe un fapt real
4
00:01:56,550 --> 00:01:58,109
B mark.
5
00:02:02,657 --> 00:02:04,488
- Cadru.
- Motor.
6
00:02:06,461 --> 00:02:09,055
De ce crezi cã aceste lucruri
þi se întâmplã tocmai þie?
7
00:02:09,263 --> 00:02:12,563
Vrei sã spui, de ce lucrurile rele
li se întâmplã oamenilor buni?
8
00:02:13,402 --> 00:02:15,370
Asta este adevãrata întrebare, nu?
9
00:02:15,571 --> 00:02:17,402
De ce n
- THE HAUNTING-? ???????? ????_gr.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
6 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{950}{1100}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DIVX Forum
{1200}{1300}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1363}{1563}?? ???????????? ?????
{1700}{1800}???????? ????? 1:59:19"
{2164}{2224}??????? ??? ??????|??? ?????.
{2228}{2313}- ?? ?? ??? ?? ??????.|- ??????? ?? ???????, ???.
{2323}{2423}???? ??????, "? ??????????|???? ?? ????????...
{2428}{2518}?? ?????????? ??? ?????????|???? ?????? ?????."
{2523}{2588}- ??? ????? ???? ???.|- ???? ???.
{2598}{2678}???? ? ???? ???????|??? ??? ?????????????...
{2684}{2764}??? ?? ????????? ???????|?????????? ????????????.
{2803}{2866}?? ????? ?? ?????????|
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,960 --> 00:01:00,872
?L? AJATTELE SlT?
2
00:03:19,760 --> 00:03:21,671
?iti!
3
00:03:23,680 --> 00:03:27,275
Max kiltti, nuku nyt. T?m? oli jo nelj?s kerta
4
00:03:27,360 --> 00:03:29,510
-kun kutsut minut t?nne.
-Kolmas.
5
00:03:29,600 --> 00:03:32,194
T?m? oli viides kerta,
kun ?itisi t?ytyi tulla t?nne.
6
00:03:32,280 --> 00:03:34,077
-Nelj?s kerta, Jack.
-Kolmas!
7
00:03:34,160 --> 00:03:37,516
-Mik? h?t?n??
-Tuo tuijottaa minua!
8
00:03:39,760 --> 00:03:43,594
-No niin.
-Nyt en tied?, mit? se miettii.
9
00:03:45,680 --> 00:03:47,591
-Onko n?in hyv??
-Parempi.
- The Haunting CD1.txt
- The Haunting CD2.txt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2105}{2151}Chc? tobie powiedzie?,
{2153}{2205}?e nie sta? ju? nas na utrzymywanie ciebie.
{2207}{2263}I tak sp??niasz si? z op?atami|za dwa poprzednie miesi?ce
{2265}{2316}Jest m?j|I nie zabierzecie mi go.
{2318}{2415}Przeczytaj testament, Nell.|Jest dok?adnie napisane, ?e:
{2417}{2481}"Wykonawca testamentu b?dzie mia?|prawo pozby? si?...
{2483}{2560}wszystkiego|zgodnie z w?asn? wol?".
{2562}{2631}- On nawet nie nale?y do rodziny.|- No mo?e i nie.
{2633}{2706}Ale najwyra?niej, Mama my?la?a, ?e Lui|b?dzie mia? o wiele lepsze warunki..
{2708}{2767}By poradzi? sobie z tymi|niewygodnymi czynno?ciami, ni? ty.
{2769}{2832}"Niewygodnymi czynno?c
- The.Haunting.In.Connecticut .EXTENDED.DVDR-Replica.srt
- The.Haunting.In.Connecticut .EXTENDED.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
- The Haunting In Connecticut TS XVID - STG.srt
3 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,559 --> 00:01:26,559
Traducerea ºi adaptarea: Leo
2
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Sincronizare ºi completare: gioni666
3
00:01:47,152 --> 00:01:53,152
Film bazat pe un fapt real
4
00:01:56,550 --> 00:01:58,109
B mark.
5
00:02:02,657 --> 00:02:04,488
- Cadru.
- Motor.
6
00:02:06,461 --> 00:02:09,055
De ce crezi cã aceste lucruri
þi se întâmplã tocmai þie?
7
00:02:09,263 --> 00:02:12,563
Vrei sã spui, de ce lucrurile rele
li se întâmplã oamenilor buni?
8
00:02:13,402 --> 00:02:15,370
Asta este adevãrata întrebare, nu?
9
00:02:15,571 --> 00:02:17,402
De ce n
- The Haunting Hour - Fin - 25fps - 2007.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,960 --> 00:01:00,872
?L? AJATTELE SlT?
2
00:03:19,760 --> 00:03:21,671
?iti!
3
00:03:23,680 --> 00:03:27,275
Max kiltti, nuku nyt. T?m? oli jo nelj?s kerta
4
00:03:27,360 --> 00:03:29,510
-kun kutsut minut t?nne.
-Kolmas.
5
00:03:29,600 --> 00:03:32,194
T?m? oli viides kerta,
kun ?itisi t?ytyi tulla t?nne.
6
00:03:32,280 --> 00:03:34,077
-Nelj?s kerta, Jack.
-Kolmas!
7
00:03:34,160 --> 00:03:37,516
-Mik? h?t?n??
-Tuo tuijottaa minua!
8
00:03:39,760 --> 00:03:43,594
-No niin.
-Nyt en tied?, mit? se miettii.
9
00:03:45,680 --> 00:03:47,591
-Onko n?in hyv??
-Parempi.
- The.Haunting.Of.Molly.Hartl ey.R5.LINE.XViD-mVs.srt
- the.haunting.of.molly.hartl ey.(3426399).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,779 --> 00:00:39,779
Tradução: Lost Fox
2
00:00:42,184 --> 00:00:46,184
Sincronia: PeDriM e Bozano
3
00:00:46,185 --> 00:00:49,500
Revisão: Bozano
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,500
<b><i>Visitem:
www.torrent-upforever2009.blogspot.com</b></i>
5
00:00:52,989 --> 00:00:54,708
SIGA
6
00:01:46,395 --> 00:01:48,064
CONTINUE INDO
7
00:02:30,189 --> 00:02:32,522
QUASE LÃ
8
00:02:55,866 --> 00:02:57,836
ENTRE
9
00:03:24,441 --> 00:03:25,765
Olá?
10
00:03:27,079 --> 00:03:28,347
Olá?
11
00:03:31,719 --> 00:03:33,081
- Idiota! - O quê?
12
00:03:33,320 --> 00:03:
- The.Haunting.1963.DVD.XviD- TeamRPM.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,431 --> 00:00:19,111
Una casa antigua y maldita,
de las que algunos llaman embrujadas...
2
00:00:19,135 --> 00:00:22,935
es como un territorio virgen
que espera ser explorado.
3
00:00:23,358 --> 00:00:27,548
La Mansión Hill tenÃa 90 años
y podÃa cumplir 90 años más.
4
00:00:28,222 --> 00:00:32,732
El silencio rodeaba invariablemente
sus muros de madera y piedra.
5
00:00:32,735 --> 00:00:35,833
Todo lo que habÃa allà estaba solo.
6
00:00:47,613 --> 00:00:52,402
LA MANSION DE LOS ESPECTROS
7
00:02:07,545 --> 00:02:10,545
Escándalos, asesinatos,
locura, suicidios.
8
- The.Haunting.2009.DVDRip.Xv iD-THS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,570 --> 00:01:10,562
<i>News Documentary Films, No-Do...</i>
2
00:01:11,674 --> 00:01:13,164
<i>presents...</i>
3
00:01:19,148 --> 00:01:21,139
<i>the Spanish news.</i>
4
00:01:25,621 --> 00:01:28,283
<i>Spanish newscast number one.</i>
5
00:01:32,995 --> 00:01:35,930
<i>A few years ago,
our state created No-Do...</i>
6
00:01:35,998 --> 00:01:37,761
<i>with the purpose of providing
true, objective...</i>
7
00:01:37,833 --> 00:01:41,564
<i>and impartial cinematographic information
about all important events...</i>
8
00:01:41,637 --> 00:01:45,471
<i>and, at the same time, ful
- the.haunting.1963.dvdrip.xv id.fragment.cd1.sub
- the.haunting.1963.dvdrip.xv id.fragment.cd2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{31}Pomoc...
{57}{81}Eleanoro...
{132}{156}p?ij?...
{167}{191}dom?.
{193}{219}Co?e?
{285}{315}Ach, ne.
{328}{402}Sma?te to pros?m,|je to ??len?.
{413}{459}M?te pravdu, slovo ??len?|je tu na prav?m m?st?.
{462}{539}- Vemte hadru a sma?te to Luku.|- Je to ??len?. Pro??
{542}{604}Pro? ta panika? Hl?skovalo|se tam jej? jm?no, je to tak?
{607}{660}- Bylo tam naps?no m? jm?no.|- Uklidn?te se.
{663}{747}Je to m? jm?no!|Pat?? m? a n?kdo ho pou??v?.
{750}{797}P??e m? to a naz?v?|m?m vlastn?m jm?nem!
{800}{849}- Proto?e va?e jm?no...|- To je ono!
{852}{903}Zn? to m? jm?no, |je to tak?
{908}{964}- Zn? to m? jm?no!|- Uvoln?te se,
- The.Haunting.1999.DVDRip.AC 3.XViD-DiMSKOM.CD1.srt
- The.Haunting.1999.DVDRip.AC 3.XViD-DiMSKOM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,007 --> 00:01:35,053
Duguješ 2-mjeseènu stanarinu.
-Oduzimate mi stan.
2
00:01:35,387 --> 00:01:39,349
Proèitaj oporuku, NeII.
VrIo jasno piše
3
00:01:39,558 --> 00:01:44,396
da izvršiteIj ima pravo
raspoIagati sa svom
4
00:01:44,605 --> 00:01:47,399
osobnom imovinom kako žeIi.
-Nije nam krvni roðak.
5
00:01:47,566 --> 00:01:50,319
Možda nije. AIi oèito je majka
6
00:01:50,569 --> 00:01:53,697
misIiIa da æe se Lou Iakše
nositi s neugodnim stvarima.
7
00:01:53,864 --> 00:01:56,700
Neugodnim stvarima?!
8
00:01:57,117 --> 00:02:00,078
A s èime sam se ja
nosiIa z
- The Haunting Hour - Fin - 25fps - 2007.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,960 --> 00:01:00,872
ÃLÃ AJATTELE SlTÃ
2
00:03:19,760 --> 00:03:21,671
Ãiti!
3
00:03:23,680 --> 00:03:27,275
Max kiltti, nuku nyt. Tämä oli jo neljäs kerta
4
00:03:27,360 --> 00:03:29,510
-kun kutsut minut tänne.
-Kolmas.
5
00:03:29,600 --> 00:03:32,194
Tämä oli viides kerta,
kun äitisi täytyi tulla tänne.
6
00:03:32,280 --> 00:03:34,077
-Neljäs kerta, Jack.
-Kolmas!
7
00:03:34,160 --> 00:03:37,516
-Mikä hätänä?
-Tuo tuijottaa minua!
8
00:03:39,760 --> 00:03:43,594
-No niin.
-Nyt en tiedä, mitä se miettii.
9
00:03:45,680 --> 00:03:47,591
-Onko nä
- The.Haunting.of.Molly.Hartl ey.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,945 --> 00:03:33,936
Halo?
2
00:03:39,018 --> 00:03:41,009
Michael?
3
00:03:44,924 --> 00:03:47,415
Halo?
4
00:03:47,493 --> 00:03:49,427
Pss!
5
00:03:49,495 --> 00:03:51,429
Kreten!
-Kaj?
6
00:03:51,497 --> 00:03:54,466
Prestrašil si me.
-Samo šalil sem se.
7
00:03:54,534 --> 00:03:56,764
Ma seveda. Jaz grem.
-Poèakaj. Ne, ne, ne. Daj no.
8
00:03:56,836 --> 00:03:59,634
Ne bodi takšna.
9
00:03:59,706 --> 00:04:03,198
Romantièno bi bilo lahko.
-To že ni romantièno.
10
00:04:03,276 --> 00:04:06,712
To je srhljivo.
-Rit mi zmrzuje.
11
00:04:06,779 --> 0
- The.Haunting.Of.Molly.Hartl ey.R5.LINE.XViD-mVs.srt
- the.haunting.of.molly.hartl ey.(3424481).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,206 --> 00:00:08,206
- Traducere oferitã în exclusivitate ºi
în premierã de site-ul www.subs.ro -
2
00:00:53,207 --> 00:00:54,933
<i>Urmeazã-mã
3
00:01:46,099 --> 00:01:48,005
<i>Continuã
4
00:02:30,781 --> 00:02:32,328
<i>Aproape cã ai ajuns
5
00:02:55,816 --> 00:02:57,813
<i>Intrã</i>
6
00:03:24,296 --> 00:03:25,477
Alo?
7
00:03:27,020 --> 00:03:28,199
Alo?
8
00:03:31,527 --> 00:03:32,587
- Ticãlosule.
- Ce?
9
00:03:33,223 --> 00:03:35,008
- M-ai speriat atât de tare.
- A fost doar o glumã.
10
00:03:36,279 --> 00:03:38,155
- Mã duc.
- Nu, nu, vino.
11
00:03:39,037 --> 00:03:42,759
Nu fã asta...
Trebuia sã f
- the.haunting.of.molly.hartl ey.(3421928).nfo
- The.Haunting.Of.Molly.Hartl ey.R5.LINE.XViD-mVs.srt
1 file(s), added on: 2009-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,407 --> 00:00:55,133
Ãêïëïýèá
2
00:01:46,299 --> 00:01:48,205
ÃõÃÃ÷éóå
3
00:02:30,981 --> 00:02:32,528
ÃõèåÃá
4
00:02:56,016 --> 00:02:58,013
Ãðåò
5
00:03:24,496 --> 00:03:25,677
ÃáÃÃ¥Ãò;
6
00:03:27,220 --> 00:03:28,399
ÃáÃÃ¥Ãò;
7
00:03:31,727 --> 00:03:32,787
- ÃëÃêá!
- Ãé;
8
00:03:33,423 --> 00:03:35,208
- ÃÃ¥ êáôáôñüìáîåò.
- ÃëÃêá ÃêáÃá.
9
00:03:36,479 --> 00:03:38,355
- Ãåýãù.
- ¼÷é, ü÷é Ãëá ôþñá.
10
00:03:39,237 --> 00:03:42,959
Ãá óïõ áñÃóåé, õðïôÃèåôáé
- The.Haunting.Of.Molly.Hartl ey.R5.LINE.XViD-mVs.txt
- the.haunting.of.molly.hartl ey.(3433757).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1330}{1373}Dalej.
{2652}{2700}Jeszcze trochê.
{3770}{3808}Prawie.
{4395}{4445}WejdŸ.
{5288}{5315}- G³upek.|- Co?
{5331}{5375}- Wystraszy³eŠmnie.|- To by³ ¿art.
{5407}{5454}Poczekaj.
{5476}{5569}Mia³o byæ romantycznie.
{5586}{5664}To nie romantyczne.|Raczej straszne.
{5703}{5775}Dobra, zapomnij o wszystkim.
{5811}{5842}O czym?
{5913}{5953}Wszystkiego najlepszego.
{6013}{6047}DziÅ nie mam urodzin.
{6058}{6096}Nie mog³em siê doczekaæ.
{6119}{6166}Prawdziwe diamenty,|gdyby ktoŠpyta³.
{6193}{6227}To zbyt wiele.
{6248}{6302}- Oddam je z powrotem.|- N
- Star Trek Voyager - 6x25 - The Haunting of Deck 12 [NiteShdw 172mb].srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,729 --> 00:00:32,095
Computer,
deactivate Mess Hall lights.
2
00:00:35,368 --> 00:00:36,892
Oh!
3
00:00:36,970 --> 00:00:38,164
You scared me.
4
00:00:38,238 --> 00:00:39,603
That wasn't my intention.
5
00:00:39,672 --> 00:00:40,969
No, of course not.
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,475
l- l- l guess l'm- l'm just
a little jumpy- -
7
00:00:43,543 --> 00:00:45,773
especially after
what happened the last time.
8
00:00:45,845 --> 00:00:47,472
- That's why l'm here.
- Oh?
9
00:00:47,547 --> 00:00:49,276
We'll be shutting
down main power soon.
10
00:00:49,349 --> 00:00:51
There are more subtitles available for The Haunting
Click here to view them