Search Movie Subtitles results for the gumball rally ((1976)) by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Advertising and promotional
expenditures...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...of ,845,000...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...were reported.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
These expenditures were primarily...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...by "primarily," I mean about
96 percent of these expenditures...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...were for Richter's
two main retail brands.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
These brands made up
over 85 percent...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...of the company profits
in the last fiscal year.
9
00:
- (1976) The Gumball Rally (Ch. Bail) - M. Sarrazin.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
V?daje na reklamu a uveden?
t?chto v?robk? na trh...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...byly vyk?z?ny ...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
... ve v??i 2,845,000 dolar?.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Tyto v?daje ?ly v p?ev??n? v?t?in?...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...tedy asi 96 procent t?chto v?daj?...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...?lo na dv? hlavn? Richterovy
obchodn? zna?ky.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Tyto zna?ky vytvo?ily v minul?m
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...fisk?ln?m roce p?es 85 procent
zisku spole?nosti.
9
00:01:38,543
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,867 --> 00:01:10,867
Ãðåâîä è Ãåäà êöèÿ:
Kugok
2
00:01:10,867 --> 00:01:13,567
Ãà çõîäè ïî ðåêëà ìà òà ...
3
00:01:13,800 --> 00:01:18,200
...îò ,845,000...
4
00:01:18,367 --> 00:01:19,800
...áÿõà äîêëà äâà Ãè.
5
00:01:19,933 --> 00:01:22,867
Ãåçè ðà çõîäè áÿõà ãëà âÃî...
6
00:01:22,933 --> 00:01:27,500
...ïîä "ãëà âÃî" èìà ì ïðåäâèä ֌
96 ïðîöåÃòà îò ðà çõîäèòå
7
00:01:27,667 --> 00:01:30,767
...áÿõà Ãà ïðà âåÃè îò äâåòå äúùåðÃè
ôèðìè Ãà Richter
- The-Gumball-Rally-((1976)).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Oglašavanje i promotivni rashod...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...od 2,845,000 dolara...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...je prijavljen.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Ti rashodi su prvobitno...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...sa "prvobitno," mislim na
96 posto od tih rashoda...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...bili su za Richterove
dvije glavne maloprodajne marke.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Te marke su zaradile preko 85 posto...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...kompanijinog profita u
posljednjoj fiskalnoj godini.
9
00:01:38,543
- The Gumball Rally eng..srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
MIPE
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Advertising and promotional
expenditures...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...of ,845,000...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...were reported.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
These expenditures were primarily...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...by "primarily," I mean about
96 percent of these expenditures...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...were for Richter's
two main retail brands.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
These brands made up
over 85 percent...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...of the company p
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Oglaševanje in promocijska
potrošnja...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...2,845,000$...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...je bilo javljeno.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Ta potrošnja je bila sprva...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...mišljeni kot 96%
potrošnje...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
so bili za Richtersa dva
glavna donosa.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Ta donos je bil 85%...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...vsega lanskega dohodka.
9
00:01:38,543 --> 00:01:42,411
Poveèalo se je za 14%
od prejšnjega leta.
10
00:01:42,5
- The Gumball Rally - (1976).srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Gastos de publicidad y promoción...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...de ,845,000...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...fueron informados.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Estos desembolsos fueron primariamente...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...por "primariamente," quiero decir
cerca de 96 % de esos egresos...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...fueron para las dos principales
marcas comerciales de Richter's.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Esas marcas contribuyeron
con más del 85%...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...de las ganancias de la comp
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,867 --> 00:01:10,867
Ãðåâîä è Ãåäà êöèÿ:
Kugok
2
00:01:10,867 --> 00:01:13,567
Ãà çõîäè ïî ðåêëà ìà òà ...
3
00:01:13,800 --> 00:01:18,200
...îò ,845,000...
4
00:01:18,367 --> 00:01:19,800
...áÿõà äîêëà äâà Ãè.
5
00:01:19,933 --> 00:01:22,867
Ãåçè ðà çõîäè áÿõà ãëà âÃî...
6
00:01:22,933 --> 00:01:27,500
...ïîä "ãëà âÃî" èìà ì ïðåäâèä ֌
96 ïðîöåÃòà îò ðà çõîäèòå
7
00:01:27,667 --> 00:01:30,767
...áÿõà Ãà ïðà âåÃè îò äâåòå äúùåðÃè
ôèðìè Ãà Richter
- The Gumball Rally.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Gastos de publicidad y promoción...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...de ,845,000...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...fueron informados.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Estos desembolsos fueron primariamente...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...por "primariamente," quiero decir
cerca de 96 % de esos egresos...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...fueron para las dos principales
marcas comerciales de Richter's.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Esas marcas contribuyeron
con más del 85%...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...de las ganancias de la comp
- The Gumball Rally ((1976)).srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Oglašavanje i promotivni rashod...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...od 2,845,000 dolara...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...je prijavljen.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Ti rashodi su prvobitno...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...sa "prvobitno," mislim na
96 posto od tih rashoda...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...bili su za Richterove
dvije glavne maloprodajne marke.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Te marke su zaradile preko 85 posto...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...kompanijinog profita u
posljednjoj fiskalnoj godini.
9
00:01:38,543
- The Gumball Rally.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Gastos de publicidad y promoción...
2
00:01:13,719 --> 00:01:18,156
...de ,845,000...
3
00:01:18,323 --> 00:01:19,722
...fueron informados.
4
00:01:19,891 --> 00:01:22,826
Estos desembolsos fueron primariamente...
5
00:01:22,995 --> 00:01:27,557
...por "primariamente," quiero decir
cerca de 96 % de esos egresos...
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,827
...fueron para las dos principales
marcas comerciales de Richter's.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,302
Esas marcas contribuyeron
con más del 85%...
8
00:01:34,473 --> 00:01:38,375
...de las ganancias de la comp
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The Simpsons - 16x10 - There Is Something About.Marrying - Fin - 23,976fps - (pdtv-lol).sub
- The Simpsons - 16x11 - Fin - 23,976fps - (PDTV.XviD-LOL).sub
- The Simpsons - 16x13 - Fin - 23,976fps.sub
- The.Simpsons.S16E06.Mid night.Rx.PDTV.XviD-LOL.sub
- gumball.rally.3000.2004.6.days. in.may-gothic.eng.sub
- The.Simpsons.S16E12.Goo .Goo.Gai.Pan.PDTV.XviD-LOL.sub
- The.Simpsons.S16E14.The.Seven-Beer.Snitch.p dtv-lol.sub
8 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{108}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.6.2005.
{120}{240}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{252}{360}Suomennos:|spesari, jomputin, CXZone, Akza_91
{361}{468}Oikoluku: randomName
{678}{767}Voiko olla mitään hauskempaa|kuin mukava sunnuntaiajelu?
{768}{806}Kyllä, tämä on kivaa.
{810}{864}Emmekö voisi kruunata tätä|lukemalla vanhuksille lehtiä?
{865}{960}Mielestäni, nykyajan öljyterrorismin ja|otsonikerroksen tuhoamisen rinnalla, -
{964}{1022}sunnuntaiajelu haiskahtaa tekopyhyydeltä.
{1023}{1094}Hei, se on Krusty klovni!
{1095}{1153}- Miten sanotaan Krusty?|- Mitä?
{1154}{1239}Enkö