Search Movie Subtitles results for the guitar by relevance:
- Vol. 7 - Guitar Heroes.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,134 --> 00:00:56,432
<i>The electric guitar defined rock 'n'roll...</i>
2
00:00:56,503 --> 00:01:00,769
<i>giving it a sound that was</i>
<i>completely different from any other music.</i>
3
00:01:01,441 --> 00:01:06,037
<i>What is it about the electric guitar</i>
<i>that has made it the symbol of an era?</i>
4
00:01:07,381 --> 00:01:10,145
To understand why the guitar became...
5
00:01:11,985 --> 00:01:15,716
so much a symbol of a generation,
you have to pick one up, hold it...
6
00:01:15,789 --> 00:01:19,281
plug it into a Marshall stack,
and hit a chord. Then you know.
7
00:01
- aaf-guitar.srt
- the.guitar.(3427977).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,290 --> 00:00:32,190
Traducerea ºi adaptarea: corleone
2
00:00:33,710 --> 00:00:37,291
CHITARA
3
00:00:39,992 --> 00:00:42,714
A fost o datã o fatã
care mergea mândrã...
4
00:00:42,715 --> 00:00:44,514
... cu toate astea,
era cu adevãrat demnã de milã.
5
00:00:45,942 --> 00:00:48,580
Mergea þanþoºã,
încãlþatã cu cizme noi...
6
00:00:48,582 --> 00:00:51,011
... cu toate astea, vã spun,
picioarele-i erau goale.
7
00:00:52,311 --> 00:00:54,364
E nemuritoare...
8
00:00:54,365 --> 00:00:57,424
... cu toate astea,
e îngropatã într-un cavou de aer fertil.
- 66009-SWING-GUITAR---The-Genius-of-Django-Re inhardt.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,714 --> 00:00:18,929
Ãåøå Ãåñòà áèëåà è äåòèÃåñò.
2
00:00:19,454 --> 00:00:21,831
Ãïîñîáåà è çà Ãà ¼ ÃÃ¥ âîîáè÷à åÃè
ðà áîòè.
3
00:00:21,833 --> 00:00:24,973
Ãî âî èñòî âðåìå è ÷óâñòâèòåëÃÃ
è äîáðîäóøÃà ëè÷Ãîñò.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,291
Ãåîäãîâîðåà ñî ïà ðèòå,
êîöêà ð
5
00:00:31,137 --> 00:00:34,601
êî¼ êà ñÃè Ãà ñâîèòå êîÃöåðòè
èëè ÃÃ¥ ñå Ãè ïî¼à âóâà .
6
00:00:35,609 --> 00:00:37,880
Ãî, èñòî òà êà è ïåðôåê
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,635 --> 00:00:42,357
Once there was a girl
who walked straight...
2
00:00:42,359 --> 00:00:44,158
...yet she was truly lame.
3
00:00:45,586 --> 00:00:48,224
She walked upright
in new boots...
4
00:00:48,226 --> 00:00:50,655
...yet I tell you,
her feet were bare.
5
00:00:51,955 --> 00:00:54,008
She lives forever...
6
00:00:54,009 --> 00:00:57,068
...yet she lies buried
in a vault of fertile air.
7
00:00:58,492 --> 00:01:00,838
And if she's shaken
from her torpor...
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,473
...she'd rise to write.
9
00:01:02,474 --> 00:01:04,149
What would she w
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,860 --> 00:00:37,092
~ THE GUITAR ~
Traducerea ºi adaptarea Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:37,093 --> 00:00:39,617
Comentarii pe www.desprefilme.info
3
00:00:39,635 --> 00:00:42,357
<i>A fost odatã ca niciodatã
o fatã care mergea drept</i>
4
00:00:42,359 --> 00:00:44,158
<i>deºi era ºchioapã cu adevãrat.</i>
5
00:00:45,586 --> 00:00:48,224
<i>Mergea þeapãnã,
încãlþatã cu cizmele ei cele noi,</i>
6
00:00:48,226 --> 00:00:50,655
<i>dar, vã spun eu,
avea picioarele goale.</i>
7
00:00:51,955 --> 00:00:54,008
<i>Ea avea viaþã veºnicã,</i>
8
00:00:54,009 --> 00:00:57,068
<i>dar stãtea îngropatã
- the.guitar.(3427977).nfo
- aaf-guitar.srt
1 file(s), added on: 2010-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -TST.srt
- the.guitar.(3435995).nfo
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,311 --> 00:00:01,773
<i>..(ÃÃÃÃÃð Ãáì (ÃÃÃÃæ</i>
2
00:00:02,075 --> 00:00:04,451
Ãääì ÃáãÃÃæ (ÃÃÃ) , ÃáÃÃÃà ÃáÃÃáÃà ÃáÃÃÃÃÃ
3
00:00:04,491 --> 00:00:07,312
(ÃÃÃÃà Ãä ÃÃæä æÃÃáà ÃÃÃÃáì ÃÃÃÃä (ÃÃÃÃæ
4
00:00:07,352 --> 00:00:09,864
<i>ÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà Ãä (ÃÃÃà ãÃÃæä)¿</i>
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,806
<i>, ÃÃÃÃá áà ãÃÃåà ÃÃÃì ÃÃáã ÃáãäÃÃÃ</i>
6
00:00:13,846 --> 00:00:16,654
<i> ÃáÃì ÃÃÃæáì ãÃÃæáÃà ÃÃÃÃà ÃáãÃÃäà ÃæãÃð ÃÃæã</i>
- The guitar PL.txt
- the.guitar.(3434967).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:Witam, to moje pierwsze - niepe³ne t³umacznie,|wiêc proszê o poprawki
00:00:20:Pozdrawiam jahu
00:00:39:WOMAN: <i>Once there was a girl</i>|<i>who walked straight, </i>
00:00:42:<i>yet she was truly lame.</i>
00:00:45:<i>She walked upright</i>|<i>in new boots,</i>
00:00:48:<i>yet I tell you,</i>|<i>her feet were bare.</i>
00:00:51:<i>She lives forever,</i>
00:00:54:<i>yet she lies buried</i>|<i>in a vault of fertile air.</i>
00:00:58:<i>And if she's shaken</i>|<i>from her torpor,</i>
00:01:00:<i>she'd rise to write.</i>
00:01:02:<i>What would she write?</i>
00:01:49:Jak siê czujesz?
00:01:53:Ci¹gle kiepsko.
00:01:56:Biopsja|nie wygl¹da dobrze.
00:02:00:Melody,|
- The.Guitar. 2008 DVDScr.TFE.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF.srt
- the.guitar.(3432508).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:35,900
A Guitarra
2
00:00:39,820 --> 00:00:42,580
<i>Outra hora havia uma
garota que caminhava sempre em frente,</i>
3
00:00:42,582 --> 00:00:44,350
<i>no entanto, ela era
verdadeiramente elegante.</i>
4
00:00:45,780 --> 00:00:48,300
<i>Caminhava reta
com sapatos novos,</i>
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,660
<i>mas digo há vocês que os seus
pés estavam descalços.</i>
6
00:00:52,220 --> 00:00:53,800
<i>Ela vive para sempre.</i>
7
00:00:54,000 --> 00:00:57,020
<i>Contudo, repousa sepultada
numa câmara de ar fértil.</i>
8
00:00:58,540 --> 00:01:01,860
<i>E s
- the.guitar.(3434967).nfo
- The guitar PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:17:Witam, to moje pierwsze - niepe³ne t³umacznie,|wiêc proszê o poprawki
00:00:20:Pozdrawiam jahu
00:00:39:WOMAN: <i>Once there was a girl</i>|<i>who walked straight, </i>
00:00:42:<i>yet she was truly lame.</i>
00:00:45:<i>She walked upright</i>|<i>in new boots,</i>
00:00:48:<i>yet I tell you,</i>|<i>her feet were bare.</i>
00:00:51:<i>She lives forever,</i>
00:00:54:<i>yet she lies buried</i>|<i>in a vault of fertile air.</i>
00:00:58:<i>And if she's shaken</i>|<i>from her torpor,</i>
00:01:00:<i>she'd rise to write.</i>
00:01:02:<i>What would she write?</i>
00:01:49:Jak siê czujesz?
00:01:53:Ci¹g
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF.srt
- the.guitar.(3436990).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,688 --> 00:00:36,556
A GUITARRA
2
00:00:37,302 --> 00:00:39,057
Legendas e Sincronização : N && D
3
00:00:39,635 --> 00:00:42,357
<i>Era uma vez uma garota
que caminhou sem descanso,...</i>
4
00:00:42,359 --> 00:00:44,158
<i>ainda que estivesse
realmente com problemas.</i>
5
00:00:45,586 --> 00:00:48,224
<i>Ela andou em frente,
com botas novas...</i>
6
00:00:48,226 --> 00:00:50,655
<i>ainda que eu te diga,
que os pés dela estavam expostos.</i>
7
00:00:51,955 --> 00:00:54,008
<i>Ela vive pra sempre,</i>
8
00:00:54,009 --> 00:00:57,068
<i>ainda que esteja enterrada
em um
- The Guitar (2008).srt
- the.guitar.(3438413).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,535 --> 00:00:43,257
Nekoè je bilo dekle,
ki je hodila vzravnano,
2
00:00:43,259 --> 00:00:45,058
èeprav je bila v resnici hroma.
3
00:00:46,486 --> 00:00:49,124
Ponosno je hodila v
novih èevljih,
4
00:00:49,126 --> 00:00:51,555
èeprav je bila v resnici bosa.
5
00:00:52,855 --> 00:00:54,908
Živela bo veèno,
6
00:00:54,909 --> 00:00:57,968
èeprav je pokopana pod
svodom veènosti.
7
00:00:59,392 --> 00:01:01,738
In èe se bo predramila
iz odrevenelosti,
8
00:01:01,740 --> 00:01:03,373
bo vstala in zapisala...
9
00:01:03,374 --> 00:01:05,049
Le kaj bi zapisala?
10
00:01:50,560 --> 00:01:52,151
Kako se poèutite?
11
00:01:5
- The.Guitar. 2008 DVDScr.TFE.gr.srt
- the.guitar.(3414154).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
- The-Guitar-2008-DVDRip-XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,635 --> 00:00:42,357
Once there was a girl
who walked straight,
2
00:00:42,359 --> 00:00:44,158
yet she was truly lame.
3
00:00:45,586 --> 00:00:48,224
She walked upright
in new boots,
4
00:00:48,226 --> 00:00:50,655
yet I tell you,
her feet were bare.
5
00:00:51,955 --> 00:00:54,008
She lives forever,
6
00:00:54,009 --> 00:00:57,068
yet she lies buried
in a vault of fertile air.
7
00:00:58,492 --> 00:01:00,838
And if she's shaken
from her torpor,
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,473
she'd rise to write.
9
00:01:02,474 --> 00:01:04,149
What would she write?
10
00:01:
- The Guitar (2008).srt
- the.guitar.(3438413).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,535 --> 00:00:43,257
Nekoè je bilo dekle,
ki je hodila vzravnano,
2
00:00:43,259 --> 00:00:45,058
èeprav je bila v resnici hroma.
3
00:00:46,486 --> 00:00:49,124
Ponosno je hodila v
novih èevljih,
4
00:00:49,126 --> 00:00:51,555
èeprav je bila v resnici bosa.
5
00:00:52,855 --> 00:00:54,908
Živela bo veèno,
6
00:00:54,909 --> 00:00:57,968
èeprav je pokopana pod
svodom veènosti.
7
00:00:59,392 --> 00:01:01,738
In èe se bo predramila
iz odrevenelosti,
8
00:01:01,740 --> 00:01:03,373
bo vstala in zapisala...
9
00:01:03,374 --> 00:01:05,049
Le kaj bi zapisala?
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF (EST).srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,635 --> 00:00:42,357
Oli kunagi tüdruk,
kes kõndis otse,
2
00:00:42,359 --> 00:00:44,158
ja siiski oli ta
tõeliselt lombakas.
3
00:00:45,586 --> 00:00:48,224
Ta kõndis püstipäi
uutes saabastes,
4
00:00:48,226 --> 00:00:50,655
kuid ma ütlen teile,
tema jalad olid paljad.
5
00:00:51,955 --> 00:00:54,008
Ta elab igavesti,
6
00:00:54,009 --> 00:00:57,068
kuid siiski lamab ta matetuna
viljaka õhu kambris.
7
00:00:58,492 --> 00:01:00,838
Ning kui ta raputatakse
tema tardumusest,
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,473
tõuseb ta, et kirjutada.
9
00:01:02,474 --> 00:01:04,1
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,860 --> 00:00:37,092
~ THE GUITAR ~
Traducerea ºi adaptarea Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:37,093 --> 00:00:39,617
Comentarii pe www.desprefilme.info
3
00:00:39,635 --> 00:00:42,357
<i>A fost odatã ca niciodatã
o fatã care mergea drept</i>
4
00:00:42,359 --> 00:00:44,158
<i>deºi era ºchioapã cu adevãrat.</i>
5
00:00:45,586 --> 00:00:48,224
<i>Mergea þeapãnã,
încãlþatã cu cizmele ei cele noi,</i>
6
00:00:48,226 --> 00:00:50,655
<i>dar, vã spun eu,
avea picioarele goale.</i>
7
00:00:51,955 --> 00:00:54,008
<i>Ea avea viaþã veºnicã,
- The.Guitar.2008.DVDRip.XviD -TST.srt
- the.guitar.(3435995).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:35,900
A Guitarra
2
00:00:39,820 --> 00:00:42,580
<i>Outrora havia uma
rapariga que caminhava direita,</i>
3
00:00:42,582 --> 00:00:44,350
<i>no entanto, ela era
verdadeiramente coxa.</i>
4
00:00:45,780 --> 00:00:48,300
<i>Caminhava erecta com botas novas,</i>
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,660
<i>mas digo-vos que os seus
pés estavam descalços.</i>
6
00:00:52,220 --> 00:00:53,800
<i>Ela vive para sempre.</i>
7
00:00:54,000 --> 00:00:57,020
<i>Contudo, repousa sepultada
numa câmara de ar fértil.</i>
8
00:00:58,540 --> 00:01:01,860
<i>E se, sacudida do seu tor
There are more subtitles available for The Guitar
Click here to view them