Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Grudge Brutus
Subtitles for The Grudge Brutus
keywords: 1154, grudge, the, 2004, i, 2, 3, 9, 7, fps, brutus,
original filename: 11542-Grudge,_The_(2004_I)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,260 --> 00:00:19,400
Tradus de wiSeBoy
Toate drepturile rezervate
2
00:00:41,738 --> 00:00:47,219
CÃND CINEVA MOARE ÃN PRAGUL UNEI FURII CUMPLITE...
UN BLESTEM SE NAªTE
3
00:00:48,675 --> 00:00:53,757
BLESTEMUL POPOSEªTE ÃN ACEL LOC AL MORÃII
4
00:00:55,479 --> 00:01:02,195
CEI CARE ÃL ÃNTÃLNESC VOR FI PRÃPÃDIÃI DE FURIA SA
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, s-a întâmplat ceva?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te-ai sculat devreme azi.
7
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
<b>The Grudge</b>
8
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Bunã.
9
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,764 --> 00:00:43,964
Quando algu?m morre no momento
de um raiva poderosa...
2
00:00:43,965 --> 00:00:45,965
Nasce uma maldi??o.
3
00:00:49,266 --> 00:00:52,866
A maldi??o fica no local da morte
4
00:00:55,667 --> 00:01:01,167
Aqueles que a encorajarem
ser?o consumidos pela sua f?ria
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, est?s bem?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Acordaste cedo hoje.
7
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
CURSE - GRUDGE
8
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Ol?.
9
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Desculpem.
10
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Ol?, Emma.
11
00:0
Subtitles for The Grudge Brutus
keywords: the, grudge, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 92, 10, brutus,
original filename: The Grudge - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, are you okay?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
You're up early today.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
CURSE - GRUDGE
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hi.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Excuse me.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hi, Emma.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
It's good to see you again.
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
Do you remember me?
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
It's Yoko.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
- Sorry. Did I wake you?
- Bottom drawer.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
Thank you.
12
00:08:36,249 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,260 --> 00:00:19,400
Tradus de wiSeBoy
Toate drepturile rezervate
2
00:00:41,738 --> 00:00:47,219
CÃND CINEVA MOARE ÃN PRAGUL UNEI FURII CUMPLITE...
UN BLESTEM SE NAªTE
3
00:00:48,675 --> 00:00:53,757
BLESTEMUL POPOSEªTE ÃN ACEL LOC AL MORÃII
4
00:00:55,479 --> 00:01:02,195
CEI CARE ÃL ÃNTÃLNESC VOR FI PRÃPÃDIÃI DE FURIA SA
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, s-a întâmplat ceva?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te-ai sculat devreme azi.
7
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
<b>The Grudge</b>
8
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Bunã.
9
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 697.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{500}{598}Synchro do releas'u |The.Grudge.2004.DVDRip.XviD-BRUTUS|by Kret
{700}{798}Tekst - Sebastian Wr?bel - sauron66@op.pl
{800}{898}Poprawki i uzupe?nienie t?umaczenia |na podstawie napis?w angielskich: djkrogoth
{1005}{1118}{y:b}Kiedy kto? umiera w straszliwej z?o?ci,|{y:b}rodzi si? kl?twa.
{1173}{1269}{y:b}Kl?twa ta zbiera si? w tym|{y:b}miejscu ?mierci.
{1333}{1476}{y:b}Ci, kt?rzy j? napotkaj?, zostan?|{y:b}poch?oni?ci przez jej pot?g?.
{2369}{2435}Peter, nic ci nie jest?
{2584}{2632}Wcze?nie dzi? wsta?e?.
{4397}{4492}{y:b}THE GRUDGE - KL?TWA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Norsk tekst: SnX
2
00:00:42,043 --> 00:00:46,404
NÃR NOEN DÃR I KRAFTIG VREDE...
FÃDES EN FORBANNELSE.
3
00:00:49,062 --> 00:00:53,106
FORBANNELSEN SAMLER SEG I DET
STED AV DÃD.
4
00:00:55,780 --> 00:01:01,796
DE SOM MÃTER DET VIL BLI
KONSUMERT AV DETS VREDE.
5
00:01:35,650 --> 00:01:37,140
God morgen.
6
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, er du ok?
7
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Du var tidlig oppe idag.
8
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
T H E G R U D G E
9
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hei.
10
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Unskyld.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,260 --> 00:00:19,400
Tradus de wiSeBoy
Toate drepturile rezervate
2
00:00:41,738 --> 00:00:47,219
CÃND CINEVA MOARE ÃN PRAGUL UNEI FURII CUMPLITE...
UN BLESTEM SE NAªTE
3
00:00:48,675 --> 00:00:53,757
BLESTEMUL POPOSEªTE ÃN ACEL LOC AL MORÃII
4
00:00:55,479 --> 00:01:02,195
CEI CARE ÃL ÃNTÃLNESC VOR FI PRÃPÃDIÃI DE FURIA SA
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, s-a întâmplat ceva?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te-ai sculat devreme azi.
7
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
<b>The Grudge</b>
8
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Bunã.
9
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,190 --> 00:00:35,118
(schizophrenic) úåøâà ò"é ìéøï áëø
Sub-BaBa î÷áåöú
2
00:00:41,801 --> 00:00:45,901
.ëùîéùäå îú áâìì æòà øá... ÷ììä îåèìú"
3
00:00:48,683 --> 00:00:52,942
.ä÷ììä øåáöú áî÷åà äîååú"
4
00:00:55,384 --> 00:01:01,515
".à ìå ùéú÷ìå áä éà åëìå òì éãé æòîä"
5
00:01:35,343 --> 00:01:36,933
.áå÷ø èåá
6
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
?ôéèø, à úä áñãø
7
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
.äùëîú ÷åà äéåÃ
8
00:02:44,981 --> 00:02:48,393
ùøä îéùì âì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{798}Tekst - Sebastian Wr?bel - sauron66@op.pl
{800}{898}Poprawki i uzupe?nienie t?umaczenia + synchro|na podstawie napis?w angielskich do wersji:
{900}{998}The.Grudge.DVDRiP.XviD-BRUTUS|djkrogoth
{1005}{1115}{Y:b}Kiedy kto? umiera w straszliwej z?o?ci...|rodzi si? kl?twa.
{1115}{1142}KL?TWA
{1173}{1269}{Y:b}Kl?twa ta zbiera w tym|miejscu ?mier?.
{1272}{1293}?MIER?
{1333}{1476}{Y:b}Ci, kt?rzy j? napotkaj?, zostan?|poch?oni?ci przez jej gniew.
{1480}{1500}GNIEW
{2289}{2300}Dzie? dobry.
{2369}{2435}Peter, nic ci nie jest?
{2584}{2632}Wcze?nie dzi? wsta?e?.
{4397}{4492}THE GRUDGE - KL?TWA
{6156}{6191}Cze??.
{6222}{6270}P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,851
Als iemand sterft in de ban
van een krachtige woede...
2
00:00:44,852 --> 00:00:46,444
Wordt er een vloek geboren.
3
00:00:49,706 --> 00:00:53,111
Die vloek verbergt zich
op de plek van de dood.
4
00:00:56,113 --> 00:01:01,718
Zij die het ontmoeten,
zullen worden verteerd door zijn woede.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, is alles goed?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Je bent vroeg op vandaag.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hoi.
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Is daar iemand?
9
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hoi, Emma.
10
00:04:29,602 -->
Subtitles for The Grudge Brutus
keywords: the, grudge, 2004, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, brutus,
original filename: The Grudge (2004) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
Ãeviri: Doctor_Jivago
Ãyi Seyirler
2
00:00:41,750 --> 00:00:45,000
Biri güçlü bir öfkenin ellerinde
can verdiðinde... Bir lanet doðar.
3
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
Lanet, ölüm yerinde toplanýr.
4
00:00:55,800 --> 00:01:01,000
Bu lanetle karþýlaþanlar onun
gazabý tarafýndan yokedilir.
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Günaydýn.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, iyi misin?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Erken kalmýþsýn.
7
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
LANET - GAREZ
8
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Merhaba.
9
00:04:19,55
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
ÃÃôåñ, Ã¥Ãóáé êáëà ?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Ãçêþèçêåò ÃùñÃò óÃìåñá.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
GRUDGE - à êáôÃñá
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
ÃåéÃ.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
ÃõãÃþìç.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Ãåéá óïõ , Eììá.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
ÃÃÃáé åõ÷Ãñéóôï ðïõ óå âëÃðù îáÃÃ..
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
ÃÃ¥ èõìÃóå?
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
à Yoko Ã¥Ãìáé.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
-ÃÃ
Subtitles for The Grudge Brutus
keywords: the, grudge, 1995, 1, cd, czech, cs, 2004, brutus,
original filename: The Grudge - 1995 - 1CD - Czech - cs - 6b97d4ca2d61bd1b5e45015f65712eca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
???? .. ???? ?????
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
????? ??? ????? ???
3
00:02:56,943 --> 00:03:10,932
????
www.shabdar.ir
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
????
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
??????
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
???? ???
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
???? ?? ?????? ?? ?????
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
??? ???? ?????
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
???? ????
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
?????? .. ?????? ????? -
???? ?????? -
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
?????
12
00:08:36,249 --> 00:08:39,082
??? ??? ?? ????? -
????? ?? ??? -
13
00:08:39,151 --> 00:08:42,450
??? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, si v redu?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Danes si se pa zgodaj vstal.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
CURSE - GRUDGE - PREKLETSTVO
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Zdravo.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Oprosti.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Zdravo, Emma.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
Lepo te je zopet videti.
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
Se me spomniš?
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
Jaz sem, Yoko.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
-Oprsti. Sem te zbudil?
-Spodnji predal.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
Hvala.
12
00:08:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
Ãeviri: Doctor_Jivago
Ãyi Seyirler
2
00:00:41,750 --> 00:00:45,000
Biri güçlü bir öfkenin ellerinde
can verdiðinde... Bir lanet doðar.
3
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
Lanet, ölüm yerinde toplanýr.
4
00:00:55,800 --> 00:01:01,000
Bu lanetle karþýlaþanlar onun
gazabý tarafýndan yokedilir.
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Günaydýn.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, iyi misin?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Erken kalmýþsýn.
7
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
LANET - GAREZ
8
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Merhaba.
9
00:04:19,55
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,400
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:00:42,043 --> 00:00:46,404
När någon dör i kraftigt vrede...
Så föds en förbannelse.
3
00:00:49,062 --> 00:00:53,106
Förbannelsen samlar sig
på den platsen av död.
4
00:00:55,780 --> 00:01:01,796
De som råkar ut för den
blir förintad av dess vrede.
5
00:01:35,650 --> 00:01:37,140
God morgon.
6
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, är du okej?
7
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Du är tidigt uppe i dag.
8
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
THE GRUDGE
9
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hej.
10
00:04:19,559
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,408 --> 00:00:44,741
CUANDO ALGUIEN MUERE EN MANOS
DE UNA IRA PODEROSA...
2
00:00:44,811 --> 00:00:46,608
NACE UNA MALDICIÃN.
3
00:00:48,415 --> 00:00:51,282
LA MALDICIÃN SE ASIENTA
EN EL LUGAR DE LA MUERTE.
4
00:00:55,088 --> 00:00:58,546
LOS QUE LA ENCUENTREN,
SERÃN CONSUMIDOS POR SU FURIA.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Oye, Peter. ¿Estás bien?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te levantaste temprano hoy.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
¿Hola?
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Disculpa.
9
00:04:26,199 --> 00:04:27,860
Fui a caminar un rato. Jennifer
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,906 --> 00:01:41,636
Ãèòúð, Ãîáðå ëè ñè?
2
00:01:47,849 --> 00:01:49,874
Ãîäðà Ãèë ñè äÃåñ.
3
00:02:56,984 --> 00:02:57,973
ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃ
4
00:04:16,831 --> 00:04:18,298
Ãäðà ñòè.
5
00:04:19,600 --> 00:04:21,591
ÃçâèÃåòå.
6
00:04:27,975 --> 00:04:29,272
Ãäðà ñòè Ãìà .
7
00:04:29,644 --> 00:04:31,703
Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ îòÃîâî.
8
00:04:36,617 --> 00:04:38,380
ÃîìÃèø ëè ìå?
9
00:04:39,554 --> 00:04:40,953
Ãç ñúì Ãîêî.
10
00:08:21,042 --> 00:08:24,102
- Ãúæà ë
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,408 --> 00:00:44,741
CUANDO ALGUIEN MUERE EN MANOS
DE UNA IRA PODEROSA...
2
00:00:44,811 --> 00:00:46,608
NACE UNA MALDICIÃN.
3
00:00:48,415 --> 00:00:51,282
LA MALDICIÃN SE ASIENTA
EN EL LUGAR DE LA MUERTE.
4
00:00:55,088 --> 00:00:58,546
LOS QUE LA ENCUENTREN,
SERÃN CONSUMIDOS POR SU FURIA.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Oye, Peter. ¿Estás bien?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te levantaste temprano hoy.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
¿Hola?
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Disculpa.
9
00:04:26,199 --> 00:04:27,860
Fui a caminar un rato. Jennifer
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
?????, ????? ???? ?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
????????? ????? ??????.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
GRUDGE - ? ??????
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
????.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
???????.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
???? ??? , E???.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
????? ????????? ??? ?? ????? ????..
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
?? ???????
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
? Yoko ?????.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
-???????. ?? ????????
-???? ???????.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
?? ?????????.
12
00:08:36,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,408 --> 00:00:44,741
CUANDO ALGUIEN MUERE EN MANOS
DE UNA IRA PODEROSA...
2
00:00:44,811 --> 00:00:46,608
NACE UNA MALDICIÃN.
3
00:00:48,415 --> 00:00:51,282
LA MALDICIÃN SE ASIENTA
EN EL LUGAR DE LA MUERTE.
4
00:00:55,088 --> 00:00:58,546
LOS QUE LA ENCUENTREN,
SERÃN CONSUMIDOS POR SU FURIA.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Oye, Peter. ¿Estás bien?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te levantaste temprano hoy.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
¿Hola?
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Disculpa.
9
00:04:26,199 --> 00:04:27,860
Fui a caminar un rato. Jennifer
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,851
Als iemand sterft in de ban
van een krachtige woede...
2
00:00:44,852 --> 00:00:46,444
Wordt er een vloek geboren.
3
00:00:49,706 --> 00:00:53,111
Die vloek verbergt zich
op de plek van de dood.
4
00:00:56,113 --> 00:01:01,718
Zij die het ontmoeten,
zullen worden verteerd door zijn woede.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, is alles goed?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Je bent vroeg op vandaag.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hoi.
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Is daar iemand?
9
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hoi, Emma.
10
00:04:29,602 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{798}Tekst - Sebastian Wr?bel - sauron66@op.pl
{800}{898}Poprawki i uzupe?nienie t?umaczenia + synchro|na podstawie napis?w angielskich do wersji:
{900}{998}The.Grudge.DVDRiP.XviD-BRUTUS|djkrogoth
{1005}{1118}{Y:b}Kiedy kto? umiera w straszliwej z?o?ci,|rodzi si?...
{1118}{1142}KL?TWA
{1173}{1269}{Y:b}Kl?twa ta zbiera si? w tym|miejscu...
{1269}{1293}?MIERCI
{1333}{1476}{Y:b}Ci, kt?rzy j? napotkaj?, zostan?|poch?oni?ci przez jej...
{1476}{1500}GNIEW
{2369}{2435}Peter, nic ci nie jest?
{2584}{2632}Wcze?nie dzi? wsta?e?.
{4397}{4492}{Y:b}THE GRUDGE - KL?TWA
{6156}{6191}Cze??.
{6222}{6270}Przepraszam.
{6423}{6454}Cze??,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
?????, ????? ???? ?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
????????? ????? ??????.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
GRUDGE - ? ??????
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
????.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
???????.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
???? ??? , E???.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
????? ????????? ??? ?? ????? ????..
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
?? ???????
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
? Yoko ?????.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
-???????. ?? ????????
-???? ???????.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
?? ?????????.
12
00:08:36,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, si v redu?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Danes si se pa zgodaj vstal.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
CURSE - GRUDGE - PREKLETSTVO
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Zdravo.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Oprosti.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Zdravo, Emma.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
Lepo te je zopet videti.
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
Se me spomniš?
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
Jaz sem, Yoko.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
-Oprsti. Sem te zbudil?
-Spodnji predal.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
Hvala.
12
00:08:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,408 --> 00:00:44,741
CUANDO ALGUIEN MUERE EN MANOS
DE UNA IRA PODEROSA...
2
00:00:44,811 --> 00:00:46,608
NACE UNA MALDICIÃN.
3
00:00:48,415 --> 00:00:51,282
LA MALDICIÃN SE ASIENTA
EN EL LUGAR DE LA MUERTE.
4
00:00:55,088 --> 00:00:58,546
LOS QUE LA ENCUENTREN,
SERÃN CONSUMIDOS POR SU FURIA.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Oye, Peter. ¿Estás bien?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te levantaste temprano hoy.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
¿Hola?
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Disculpa.
9
00:04:26,199 --> 00:04:27,860
Fui a caminar un rato. Jennifer
10
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{798}Tekst - Sebastian Wr?bel - sauron66@op.pl
{800}{898}Poprawki i uzupe?nienie t?umaczenia + synchro|na podstawie napis?w angielskich do wersji:
{900}{998}The.Grudge.DVDRiP.XviD-BRUTUS|djkrogoth
{1005}{1118}{y:b}Kiedy kto? umiera w straszliwej z?o?ci,|{y:b}rodzi si? kl?twa.
{1173}{1269}{y:b}Kl?twa ta zbiera si? w tym|{y:b}miejscu ?mierci.
{1333}{1476}{y:b}Ci, kt?rzy j? napotkaj?, zostan?|{y:b}poch?oni?ci przez jej pot?g?.
{2369}{2435}Peter, nic ci nie jest?
{2584}{2632}Wcze?nie dzi? wsta?e?.
{4397}{4492}{y:b}THE GRUDGE - KL?TWA
{6156}{6191}Cze??.
{6222}{6270}Przepraszam.
{6423}{6454}Cze??, Emma.
{6463}{6512}Dobrze Ci? znowu widzie?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,400
Svensk text: PAiN
mojje@mail. com
2
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, hur är det?
3
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Du är tidigt uppe i dag.
4
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
THE GRUDGE
5
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hej.
6
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Ursäkta mig.
7
00:04:25,336 --> 00:04:27,700
<i>Ute på promenad, kommer tillbaka senare.
Jennifer.</i>
8
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hej, Emma.
9
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
Det är trevligt att se dig igen.
10
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
Kommer du ihåg mig?
11
00:04:39,512 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, ca va?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Tu t'es levé tot aujourd'hui.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
GRUDGE
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Bonjour.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Excusez-moi.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Bonjour, Emma.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
Ca fait plaisir de vous revoir.
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
Vous vous rappelez de moi?
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
C'est Yoko.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
- Desolé. Je t'ai reveillé?
- Tiroir du bas.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
Merci.
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 697.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Autor napis?w:Sebastian Wr?bel
00:00:03:Udost?pnione przez: zzyzzyxx
00:00:05:Ma?e poprawki i synchronizacja : Melon
00:00:10:Synchro do The.Grudge.2004.DVDRip.XviD-BRUTUS : Ar2rek
00:00:43:Kiedy kto? umiera w straszliwej z?o?ci, rodzi si? KL?TWA.
00:00:51:Kl?twa ta zbiera si? w tym miejscu ?MIERCI.
00:00:56:Ci, kt?rzy j? napotkaj?, zostan? poch?oni?ci przez jej POT?G?.
00:01:36:Dzie? dobry...
00:01:39:Peter...
00:01:41:Nic Ci nie jest?
00:01:48:Wcze?nie dzi? wsta?e?...
00:03:03:THE GRUDGE - KL?TWA
00:04:17:Cze??!
00:04:20:Przepraszam!
00:04:28:"Wysz?am na spacer, wr?c? p??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2369}{2435}Peter, are you okay?
{2584}{2632}You're up early today.
{4241}{4265}CURSE - GRUDGE
{6156}{6191}Hi.
{6222}{6270}Excuse me.
{6423}{6454}Hi, Emma.
{6463}{6512}It's good to see you again.
{6630}{6673}Do you remember me?
{6700}{6734}It's Yoko.
{12011}{12084}-Sorry. Did I wake you?|-Bottom drawer.
{12320}{12353}Thank you.
{12377}{12445}-You know me so well.|-Come back to bed.
{12446}{12526}I can't. I'm gonna be late|for my architecture midterm.
{12539}{12578}Check your watch.
{12757}{12824}I set the clock an hour ahead last night.
{12930}{12980}Maybe you know me too well.
{13135}{13207}I'm really glad you decided|to come here wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, are you okay?
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
You're up early today.
3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
CURSE - GRUDGE
4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hi.
5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Excuse me.
6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hi, Emma.
7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
It's good to see you again.
8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
Do you remember me?
9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
It's Yoko.
10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
-Sorry. Did I wake you?
-Bottom drawer.
11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
Thank you.
12
00:08:36,249 --> 00:08:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,851
Als iemand sterft in de ban
van een krachtige woede...
2
00:00:44,852 --> 00:00:46,444
Wordt er een vloek geboren.
3
00:00:49,706 --> 00:00:53,111
Die vloek verbergt zich
op de plek van de dood.
4
00:00:56,113 --> 00:01:01,718
Zij die het ontmoeten,
zullen worden verteerd door zijn woede.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, is alles goed?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Je bent vroeg op vandaag.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hoi.
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Is daar iemand?
9
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hoi, Emma.
10
00:04:29,602 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1012}{1087}Quando alguém morre, guardando|dentro de si uma fúria poderosa...
{1087}{1154}...uma maldição nasce.
{1185}{1311}A maldição se concentra|toda no lugar da morte.
{1344}{1468}Aqueles que a encontram, serão|consumidos por sua fúria.
{2293}{2416}Bom dia.|Peter, você está bem?
{2598}{2692}Levantou cedo hoje.
{4403}{4523}O GRITO
{6168}{6222}Oi.
{6234}{6291}Já cheguei.
{6416}{6477}"Saà para caminhar, volto|mais tarde. Jennifer."
{6477}{6560}Oi, mamãe.|à bom vê-la de novo.
{6636}{6704}Não lembra de mim?
{6705}{6771}Ã a Yoko.
{12019}{12065}Desculpe, não|quis te acordar.
{12065}{12136}Está na última g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:47,004
Als iemand sterft tijdens een woede aanval...
Wordt er een vloek geboren.
2
00:00:49,006 --> 00:00:54,010
Die vloek verbergt zich
in het moment van de dood.
3
00:00:56,012 --> 00:01:02,017
Zij die hem ontmoeten,
zullen worden verteerd door zijn woede.
4
00:01:39,350 --> 00:01:43,354
Peter?
Alles goed met je?
5
00:01:48,358 --> 00:01:52,361
Je bent vroeg op vandaag.
6
00:03:49,163 --> 00:03:54,168
Vertaling & Ondertiteling
Team Centaur
7
00:04:17,488 --> 00:04:21,491
Hallo?
Is er iemand?
8
00:04:26,196 --> 00:04:29,198
'Ben even weg. Tot straks.
Jenn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,851
Als iemand sterft in de ban
van een krachtige woede...
2
00:00:44,852 --> 00:00:46,444
Wordt er een vloek geboren.
3
00:00:49,706 --> 00:00:53,111
Die vloek verbergt zich
op de plek van de dood.
4
00:00:56,113 --> 00:01:01,718
Zij die het ontmoeten,
zullen worden verteerd door zijn woede.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Peter, is alles goed?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Je bent vroeg op vandaag.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
Hoi.
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Is daar iemand?
9
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
Hoi, Emma.
10
00:04:29,602 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:47,004
Als iemand sterft tijdens een woede aanval...
Wordt er een vloek geboren.
2
00:00:49,006 --> 00:00:54,010
Die vloek verbergt zich
in het moment van de dood.
3
00:00:56,012 --> 00:01:02,017
Zij die hem ontmoeten,
zullen worden verteerd door zijn woede.
4
00:01:39,350 --> 00:01:43,354
Peter?
Alles goed met je?
5
00:01:48,358 --> 00:01:52,361
Je bent vroeg op vandaag.
6
00:03:49,163 --> 00:03:54,168
Vertaling & Ondertiteling
Team Centaur
7
00:04:17,488 --> 00:04:21,491
Hallo?
Is er iemand?
8
00:04:26,196 --> 00:04:29,198
'Ben even weg. Tot straks.
Jenn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,408 --> 00:00:44,741
CUANDO ALGUIEN MUERE EN MANOS
DE UNA IRA PODEROSA...
2
00:00:44,811 --> 00:00:46,608
NACE UNA MALDICIÃN.
3
00:00:48,415 --> 00:00:51,282
LA MALDICIÃN SE ASIENTA
EN EL LUGAR DE LA MUERTE.
4
00:00:55,088 --> 00:00:58,546
LOS QUE LA ENCUENTREN,
SERÃN CONSUMIDOS POR SU FURIA.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
Oye, Peter. ¿Estás bien?
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
Te levantaste temprano hoy.
7
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
¿Hola?
8
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
Disculpa.
9
00:04:26,199 --> 00:04:27,860
Fui a caminar un rato. Jennifer
10
00:04:
Subtitles for The Grudge Brutus
keywords: grudge, 2004, brutus, mais, legendas, divx, b,
original filename: 382322005The.Grudge.2004.DVDRiP.XviD-BRUTUS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Para mais Legendas DivX em Português visite: www.legendas.divertidos.net
Além de Legendas DivX encontrará ainda:
- Links de Filmes, Jogos e Música para eMule para sacares a nacional.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,879 --> 00:00:19,872
'O??? ??????? ???????? ??? ?? ?????
??????? ????????...
2
00:00:23,079 --> 00:00:28,403
? ?????? ?????????????? ??? ???? ???
???????.
3
00:00:29,679 --> 00:00:38,075
'O??? ?? ????????? ???????????? ???
????.
4
00:01:09,279 --> 00:01:15,525
???????, ????? ????;
5
00:01:21,979 --> 00:01:25,972
????? ????????? ??????.
6
00:02:37,279 --> 00:02:42,706
TH? GRUDG?
7
00:03:50,879 --> 00:03:53,131
????.
8
00:03:53,679 --> 00:03:56,034
T????...
9
00:04:01,279 --> 00:04:03,979
????? ??? ??? ?????. ?? ??????
???????. T???????.
10
00:04:04,012 --> 00:04:07
Subtitles for The Grudge Brutus
keywords: the, grudge, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, brutus, b, nfo,
original filename: The Grudge (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip