Search Movie Subtitles results for the Godfather dutch by relevance:
- The Godfather Part I 1972 DvDrip[Eng].srt
- The Godfather Part II Disc 1 1974 DvDrip[Eng].srt
- The Godfather Part II Disc 2 1974 DvDrip[Eng].srt
- The Godfather Part III 1990 DvDrip[Eng].srt
- the.godfather.trilogy.1901.1980. (3443857).nfo
4 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:44,080 --> 00:02:52,004
Was u vanaf 1942 tot nu in dienst
van Genco Olive Oil Company ?
2
00:02:53,713 --> 00:02:59,385
Maar in feite was u lid van
Corleones misdaadsyndicaat ?
3
00:03:00,845 --> 00:03:05,182
Wij noemden het
de familie Corleone, senator.
4
00:03:05,390 --> 00:03:11,312
Wat was uw functie ?
- Eerst soldaat, net als iedereen.
5
00:03:11,854 --> 00:03:14,732
Wat is dat ?
- Een opruimer.
6
00:03:14,940 --> 00:03:17,860
Zeg me wat dat is.
7
00:03:18,860 --> 00:03:24,449
Als de baas zegt dat iemand moet
worden opgeruimd, dan doe je dat.
8
00:03:24,657 --> 00:03:28,619
Mr. Questadt.
- U doodde dus mensen ?
9
00:03:28,827 --> 0
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD2.srt
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD3.srt
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,021 --> 00:00:05,021
Als kind moest ik heel stil zijn
als we hier dichtbij speelden.
2
00:00:12,453 --> 00:00:17,291
Ik ben blij dat dit huis niet
aan vreemden is verkocht.
3
00:00:17,500 --> 00:00:21,254
Eerst kwam Clemenza erin.
Nu jij.
4
00:00:23,131 --> 00:00:27,177
M'n vader heeft me hier
veel geleerd.
5
00:00:29,638 --> 00:00:33,641
Hij zei: Hou je vrienden dicht bij je
en je vijanden nog dichterbij.
6
00:00:37,937 --> 00:00:43,068
Als Hyman Roth ziet dat ik
de Rosato-broers help...
7
00:00:44,152 --> 00:00:48,699
dan gelooft hij dat we nog
steeds op goede voet staan.
- The Godfather (CD1).srt
- The Godfather (CD2).srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,922 --> 00:00:53,803
Ik geloof in Amerika.
Amerika heeft me rijk gemaakt.
2
00:00:54,012 --> 00:00:57,974
Ik heb m`n dochter
op z`n Amerikaans opgevoed.
3
00:00:58,182 --> 00:01:04,147
Ze was vrij, maar ze leerde
om de familie niet te schande te maken.
4
00:01:04,355 --> 00:01:09,694
Ze ontmoette een jongen, geen Italiaan
Ze gingen naar de film.
5
00:01:09,903 --> 00:01:14,533
Ze kwam laat thuis.
Ik zei er niets van.
6
00:01:14,866 --> 00:01:20,580
Twee maanden geleden gingen ze
met nog een jongen uit rijden.
7
00:01:20,789 --> 00:01:27,754
Ze dwongen haar whisky te drinken
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD3.srt
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD1.srt
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,021 --> 00:00:05,021
Als kind moest ik heel stil zijn
als we hier dichtbij speelden.
2
00:00:12,453 --> 00:00:17,291
Ik ben blij dat dit huis niet
aan vreemden is verkocht.
3
00:00:17,500 --> 00:00:21,254
Eerst kwam Clemenza erin.
Nu jij.
4
00:00:23,131 --> 00:00:27,177
M'n vader heeft me hier
veel geleerd.
5
00:00:29,638 --> 00:00:33,641
Hij zei: Hou je vrienden dicht bij je
en je vijanden nog dichterbij.
6
00:00:37,937 --> 00:00:43,068
Als Hyman Roth ziet dat ik
de Rosato-broers help...
7
00:00:44,152 --> 00:00:48,699
dan gelooft hij dat we nog
steeds op goede voet staan.
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD1.srt
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD2.srt
- The.Godfather.II.DVDRip.AC3.XviD -VitoCorleone.CD3.srt
3 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,783 --> 00:01:32,783
De peetvader werd geboren
als Vito Andolini in Corleone op Sicilie.
2
00:01:33,564 --> 00:01:40,564
In 1901 werd z'n vader vermoord
omdat hij een maffiabaas had beledigd.
3
00:01:42,045 --> 00:01:46,045
Z'n oudere broer Paolo zwoer wraak
te nemen en verdween in de bergen.
4
00:01:46,558 --> 00:01:49,558
Vito, de enige mannelijke opvolger...
5
00:01:49,653 --> 00:01:52,653
bleef bij z'n moeder achter.
6
00:01:52,849 --> 00:01:55,849
Hij was negen jaar oud.
7
00:02:44,343 --> 00:02:48,343
Ze hebben hem vermoord! Ze hebben Paolo vermoord!
8
00:02:49,536 -->
- The Godfather Part II (CD1).srt
- The Godfather Part II (CD2).srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,200 --> 00:00:43,089
...en u blijft ze krijgen. President
Eisenhower gaat niet uit Cuba weg...
2
00:00:43,289 --> 00:00:48,071
zolang we hier een miljard dollar
hebben ge?nvesteerd.
3
00:00:53,623 --> 00:00:59,630
Fredo. Waar ga je heen ?
- Ik ga een echte borrel halen.
4
00:01:55,969 --> 00:01:58,959
Waar blijft Mr. Roth ?
5
00:01:59,756 --> 00:02:03,172
Reeves, hoe lang moeten we
hier blijven ?
6
00:02:03,400 --> 00:02:08,638
Een half uur, denk ik. Lang genoeg
om het nieuwe jaar in te luiden.
7
00:03:43,182 --> 00:03:49,132
Er staat een vliegtuig klaar
om ons naar Miami te
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDrip.XViD.CD2-TiDE.NL.srt
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDrip.XViD.CD3-TiDE.NL.srt
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDrip.XViD.CD1-TiDE.NL.srt
3 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,720
Maar ik heb een kleine verrassing.
Al ?
2
00:00:07,680 --> 00:00:13,880
Jullie aandeel in de casino`s.
Jullie krijgen je geld meteen.
3
00:00:20,320 --> 00:00:25,480
50 miljoen dollar.
- Het bedrag varieert...
4
00:00:25,640 --> 00:00:29,200
Niets voor jou.
- afhankelijk van de inzet.
5
00:00:29,360 --> 00:00:33,320
Dit is enorm.
- Fantastisch.
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,400
Hoeveel had jij geïnvesteerd,
Parisi ?
7
00:00:39,560 --> 00:00:43,600
Dat weet ik niet meer.
- God zegene je, Michael.
8
00:00:47,960 --> 00:00:53,680
M`n familie heeft hard
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,200
Ik geloof in Amerika.
Amerika heeft me rijk gemaakt.
2
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Ik heb m`n dochter
op z`n Amerikaans opgevoed.
3
00:00:56,400 --> 00:01:02,120
Ze was vrij, maar ze leerde
om de familie niet te schande te maken.
4
00:01:02,320 --> 00:01:07,440
Ze ontmoette een jongen, geen Italiaan
Ze gingen naar de film.
5
00:01:07,640 --> 00:01:12,080
Ze kwam laat thuis.
Ik zei er niets van.
6
00:01:12,400 --> 00:01:17,880
Twee maanden geleden gingen ze
met nog een jongen uit rijden.
7
00:01:18,080 --> 00:01:24,760
Ze dwongen haar whisky te drinken
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,200
Ik geloof in Amerika.
Amerika heeft me rijk gemaakt.
2
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Ik heb m`n dochter
op z`n Amerikaans opgevoed.
3
00:00:56,400 --> 00:01:02,120
Ze was vrij, maar ze leerde
om de familie niet te schande te maken.
4
00:01:02,320 --> 00:01:07,440
Ze ontmoette een jongen, geen Italiaan
Ze gingen naar de film.
5
00:01:07,640 --> 00:01:12,080
Ze kwam laat thuis.
Ik zei er niets van.
6
00:01:12,400 --> 00:01:17,880
Twee maanden geleden gingen ze
met nog een jongen uit rijden.
7
00:01:18,080 --> 00:01:24,760
Ze dwongen haar whisky te drinken
- The godfather part 3.cd1 xvid ac3 Beefstew_rg.srt
- The godfather part 3.cd2 xvid ac3 Beefstew_rg.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,840 --> 00:01:45,800
Lieve kinderen.
2
00:01:45,960 --> 00:01:50,960
Het is al heel wat jaren geleden
dat ik naar New York verhuisde.
3
00:01:51,120 --> 00:01:55,240
Ik heb jullie veel minder gezien
dan me lief is.
4
00:01:55,400 --> 00:02:01,640
Ik hoop dat jullie komen als ik
de pauselijke onderscheiding ontvang.
5
00:02:03,640 --> 00:02:09,840
Kinderen zijn de enige rijkdom
ter wereld. Meer dan geld en macht...
6
00:02:10,840 --> 00:02:13,640
zijn jullie mijn rijkdom.
7
00:02:14,560 --> 00:02:21,600
Anthony en Mary, ik liet jullie
opvoeding aan jullie moeder over.
8
00:
- The.Godfather.1972.iNTERNAL.AC3. DVDRip.XviD.CD3-TiDE.srt
- The.Godfather.1972.iNTERNAL.AC3. DVDRip.XviD.CD1-TiDE.srt
- The.Godfather.1972.iNTERNAL.AC3. DVDRip.XviD.CD2-TiDE.srt
3 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,920 --> 00:01:26,120
Geef me ook een slok.
2
00:01:33,640 --> 00:01:36,720
M`n vrouw is boven aan het huilen.
3
00:01:38,240 --> 00:01:41,400
Ik hoor auto`s voorrijden.
4
00:01:44,960 --> 00:01:51,200
Consigliere, vertel nu je Don
eens wat iedereen al weet.
5
00:01:51,520 --> 00:01:58,040
Ik heb mama niets verteld. En ik
wilde het net aan jou vertellen.
6
00:02:00,960 --> 00:02:04,360
Maar je had eerst een borrel nodig.
7
00:02:09,640 --> 00:02:12,880
Je hebt je borrel nu gehad.
8
00:02:17,400 --> 00:02:21,600
Ze hebben Sonny neergeschoten.
Hij is dood.
9
00:02:38,200 -
- The.Godfather.1972.BRRip.H264.AA C-SecretMyth.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,500 --> 00:01:22,381
Ik geloof in Amerika.
Amerika heeft me rijk gemaakt.
2
00:01:22,590 --> 00:01:26,552
Ik heb m`n dochter
op z`n Amerikaans opgevoed.
3
00:01:26,761 --> 00:01:32,725
Ze was vrij, maar ze leerde
om de familie niet te schande te maken.
4
00:01:32,934 --> 00:01:38,273
Ze ontmoette een jongen, geen Italiaan
Ze gingen naar de film.
5
00:01:38,481 --> 00:01:43,111
Ze kwam laat thuis.
Ik zei er niets van.
6
00:01:43,445 --> 00:01:49,159
Twee maanden geleden gingen ze
met nog een jongen uit rijden.
7
00:01:49,368 --> 00:01:56,333
Ze dwongen haar whisky te drinken
- The godfather part 3.cd2 xvid ac3 Beefstew_rg.srt
- The godfather part 3.cd1 xvid ac3 Beefstew_rg.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,017 --> 00:00:32,537
We zijn hier om raad te vragen
aan m`n oude vriend Don Tommasino.
2
00:00:33,577 --> 00:00:37,258
Wat vindt u van Altobello,
Don Tommasino ?
3
00:00:39,458 --> 00:00:47,458
Veel talent. Hij heeft de vrede
tussen Sicili? en de VS bewaard.
4
00:00:50,658 --> 00:00:55,418
Het bloedbad in Atlantic City heeft
New York in een puinhoop veranderd.
5
00:00:55,578 --> 00:01:01,659
Joey Zasa had alles onder controle,
nu moeten wij weer aan het werk.
6
00:01:01,819 --> 00:01:06,339
Het weer overnemen.
- Chinezen en Colombianen voor zijn.
7
00:01:06,499 --> 00:01:12,53
- The Godfather Part II Disc 2 1974 DvDrip[Eng].srt
- The Godfather Part I 1972 DvDrip[Eng].srt
- the.godfather.trilogy.1901.1980. (3443857).nfo
- The Godfather Part II Disc 1 1974 DvDrip[Eng].srt
- The Godfather Part III 1990 DvDrip[Eng].srt
4 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,080 --> 00:02:52,004
Was u vanaf 1942 tot nu in dienst
van Genco Olive Oil Company ?
2
00:02:53,713 --> 00:02:59,385
Maar in feite was u lid van
Corleones misdaadsyndicaat ?
3
00:03:00,845 --> 00:03:05,182
Wij noemden het
de familie Corleone, senator.
4
00:03:05,390 --> 00:03:11,312
Wat was uw functie ?
- Eerst soldaat, net als iedereen.
5
00:03:11,854 --> 00:03:14,732
Wat is dat ?
- Een opruimer.
6
00:03:14,940 --> 00:03:17,860
Zeg me wat dat is.
7
00:03:18,860 --> 00:03:24,449
Als de baas zegt dat iemand moet
worden opgeruimd, dan doe je dat.
8
00:03:24,657 --> 00:03:28
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDRip.XviD.CD3-TiDE.srt
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDRip.XviD.CD2-TiDE.srt
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDRip.XviD.CD1-TiDE.srt
3 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,960
Ik heb je zo gemist, Mary.
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,320
Kijk, mama.
3
00:00:16,720 --> 00:00:22,600
Jammer dat je man niet kon komen.
- Hij had een belangrijke rechtszaak.
4
00:00:22,760 --> 00:00:27,120
Ik weet dat hij had willen komen.
De auto.
5
00:00:29,440 --> 00:00:33,080
Zo, je zoon is nu een artiest.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,720
Dankzij jou.
- Hoezo?
7
00:00:37,920 --> 00:00:40,960
Omdat jij me hebt overgehaald.
8
00:00:42,240 --> 00:00:47,960
Voor het eerst op Sicilie.
- Ik wil een foto van jullie samen.
9
00:00:50,840 --> 00:00:52,9
- The Godfather Part one (xvid ac3)beefstew_rg.cd2.srt
- The Godfather Part one (xvid ac3)beefstew_rg.cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,756 --> 00:00:04,276
Ik hou van je, opa.
2
00:00:06,156 --> 00:00:09,197
Sorry papa, hij kent je niet meer.
3
00:00:10,157 --> 00:00:12,797
Lees maar voor.
4
00:00:12,997 --> 00:00:18,918
Ik hoop dat je gauw beter bent
en dat ik je gauw weer zie. Liefs, Frank.
5
00:00:24,198 --> 00:00:26,838
Neem hem mee naar beneden.
6
00:00:32,159 --> 00:00:35,119
Jij ook, Carlo.
7
00:00:57,081 --> 00:01:00,721
Wat is er met je, Carlo ?
- Hou je kop en dek de tafel.
8
00:01:15,843 --> 00:01:23,203
Sinds de moord op McCluskey
zit de politie ons dwars.
9
00:01:23,483 --> 00:01:26,404
E
- The.Godfather.Part.II.1974.iNTER NAL.AC3.DVDRip.XviD.CD3-TiDE.srt
- The.Godfather.Part.II.1974.iNTER NAL.AC3.DVDRip.XviD.CD2-TiDE.srt
- The.Godfather.Part.II.1974.iNTER NAL.AC3.DVDRip.XviD.CD1-TiDE.srt
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,760 --> 00:00:05,120
Iemand tussen u en uw werkgevers
die de opdracht gaf?
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,720
Precies, een buffer.
De familie had veel buffers.
3
00:00:10,600 --> 00:00:15,400
Mr. Cicci, de leden van deze
commissie vinden dat niet grappig.
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
Vertel eens, mama...
5
00:00:48,520 --> 00:00:52,520
Wat dacht papa, diep in z'n hart?
6
00:00:53,160 --> 00:00:56,000
Diep in z'n hart?
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,880
Hij was altijd zo sterk.
8
00:01:03,120 --> 00:01:05,200
Sterk...
9
00:01:06,560 --> 00:01:09,080
voor z'n familie.
10
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDRip.XviD.CD3-TiDE.srt
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDRip.XviD.CD2-TiDE.srt
- The.Godfather.Part.III.1990.iNTE RNAL.AC3.DVDRip.XviD.CD1-TiDE.srt
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,960
Ik heb je zo gemist, Mary.
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,320
Kijk, mama.
3
00:00:16,720 --> 00:00:22,600
Jammer dat je man niet kon komen.
- Hij had een belangrijke rechtszaak.
4
00:00:22,760 --> 00:00:27,120
Ik weet dat hij had willen komen.
De auto.
5
00:00:29,440 --> 00:00:33,080
Zo, je zoon is nu een artiest.
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,720
Dankzij jou.
- Hoezo?
7
00:00:37,920 --> 00:00:40,960
Omdat jij me hebt overgehaald.
8
00:00:42,240 --> 00:00:47,960
Voor het eerst op Sicilie.
- Ik wil een foto van jullie samen.
9
00:00:50,840 --> 00:00:52,9
- The Godfather Part one (xvid ac3)beefstew_rg.cd2.srt
- The Godfather Part one (xvid ac3)beefstew_rg.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,756 --> 00:00:04,276
Ik hou van je, opa.
2
00:00:06,156 --> 00:00:09,197
Sorry papa, hij kent je niet meer.
3
00:00:10,157 --> 00:00:12,797
Lees maar voor.
4
00:00:12,997 --> 00:00:18,918
Ik hoop dat je gauw beter bent
en dat ik je gauw weer zie. Liefs, Frank.
5
00:00:24,198 --> 00:00:26,838
Neem hem mee naar beneden.
6
00:00:32,159 --> 00:00:35,119
Jij ook, Carlo.
7
00:00:57,081 --> 00:01:00,721
Wat is er met je, Carlo ?
- Hou je kop en dek de tafel.
8
00:01:15,843 --> 00:01:23,203
Sinds de moord op McCluskey
zit de politie ons dwars.
9
00:01:23,483 --> 00:01:26,404
E
- The.Godfather.1972.iNTERNAL.AC3. DVDRip.XviD.CD1-TiDE.srt
- The.Godfather.1972.iNTERNAL.AC3. DVDRip.XviD.CD2-TiDE.srt
- The.Godfather.1972.iNTERNAL.AC3. DVDRip.XviD.CD3-TiDE.srt
3 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,200
Ik geloof in Amerika.
Amerika heeft me rijk gemaakt.
2
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Ik heb m`n dochter
op z`n Amerikaans opgevoed.
3
00:00:56,400 --> 00:01:02,120
Ze was vrij, maar ze leerde
om de familie niet te schande te maken.
4
00:01:02,320 --> 00:01:07,440
Ze ontmoette een jongen, geen Italiaan
Ze gingen naar de film.
5
00:01:07,640 --> 00:01:12,080
Ze kwam laat thuis.
Ik zei er niets van.
6
00:01:12,400 --> 00:01:17,880
Twee maanden geleden gingen ze
met nog een jongen uit rijden.
7
00:01:18,080 --> 00:01:24,760
Ze dwongen haar whisky te drinken
There are more subtitles available for The Godfather Dutch
Click here to view them