Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 1, cd, czech, cz, part, i, internal, delite, 3,
original filename: The Godfather - 1972 - 1CD - Czech - cz - f0cf038bba2f4f1f825955d6a08f5288.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,760 --> 00:00:54,716
Dej mi kapku.
2
00:01:02,520 --> 00:01:05,478
Moje ?ena naho?e pl??e.
3
00:01:06,960 --> 00:01:10,077
Sly??m p?ij??d?t auta.
4
00:01:13,720 --> 00:01:16,678
Consigliere m?j,
5
00:01:16,880 --> 00:01:20,111
?ekni sv?mu Donovi,
co v?ichni v?d?.
6
00:01:20,320 --> 00:01:22,788
M?m? jsem nic ne?ekl.
7
00:01:23,520 --> 00:01:27,149
Cht?l jsem t? probudit
a ??ci ti to.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,990
Ale pot?eboval jsi drink.
9
00:01:34,480 --> 00:01:36,152
Jo.
10
00:01:38,560 --> 00:01:41,358
Tak u? sis dal sv?j drink.
11
00:01:46,240 --> 00:01:
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 2006, 1, cd, czech, cs, part, i, 1972, internal, delite, 3,
original filename: The Godfather - 2006 - 1CD - Czech - cs - f0cf038bba2f4f1f825955d6a08f5288.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,760 --> 00:00:54,716
Dej mi kapku.
2
00:01:02,520 --> 00:01:05,478
Moje ?ena naho?e pl??e.
3
00:01:06,960 --> 00:01:10,077
Sly??m p?ij??d?t auta.
4
00:01:13,720 --> 00:01:16,678
Consigliere m?j,
5
00:01:16,880 --> 00:01:20,111
?ekni sv?mu Donovi,
co v?ichni v?d?.
6
00:01:20,320 --> 00:01:22,788
M?m? jsem nic ne?ekl.
7
00:01:23,520 --> 00:01:27,149
Cht?l jsem t? probudit
a ??ci ti to.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,990
Ale pot?eboval jsi drink.
9
00:01:34,480 --> 00:01:36,152
Jo.
10
00:01:38,560 --> 00:01:41,358
Tak u? sis dal sv?j drink.
11
00:01:46,240 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,507 --> 00:00:51,009
V???m v Ameriku.
2
00:00:51,385 --> 00:00:54,304
Amerika mi dala bohatstv?.
3
00:00:54,555 --> 00:00:58,600
A vychoval jsem dceru
poamericku.
4
00:00:58,851 --> 00:01:03,730
Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji
nikdy nezostudit rodinu.
5
00:01:04,940 --> 00:01:07,985
Na?la si p??tele, nen? to ltal.
6
00:01:08,235 --> 00:01:12,614
?la s n?m do kina.
P?i?la pozd?.
7
00:01:12,865 --> 00:01:15,284
Nic jsem ne??kal.
8
00:01:15,534 --> 00:01:20,080
P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku
s dal??m p??telem.
9
00:01:21,248 --> 00:01:23,834
P?inutili ji p?t w
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, cd, czech, cz, part, i, internal, delite, osloskop, net, 1,
original filename: The Godfather - 1972 - 2CD - Czech - cz - 8f532cb7e53ef7ec48e0b0bb10d69769.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:16,238
Hej, Miku! Hej, Mikey!
2
00:00:17,760 --> 00:00:19,637
-Jo.
-N?kdo vol?!
3
00:00:25,640 --> 00:00:27,995
-Kdo je to?
-N?jak? holka.
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,235
-Hal?. Kay?
-Jak je tv?mu otci?
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,112
Dostane se z toho.
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,716
Miluju t?.
7
00:00:39,360 --> 00:00:41,316
Miluju t?!
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,549
-Michaele?
-Jo, j? v?m.
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,433
-?ekni, ?e m? miluje?.
-Nem??u mluvit.
10
00:00:47,640 --> 00:00:49,790
Nem??e? mi to ??ci?
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,3
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 2006, 1, cd, czech, cs, part, i, 1972, internal, delite, osloskop, net,
original filename: The Godfather - 2006 - 1CD - Czech - cs - 8f532cb7e53ef7ec48e0b0bb10d69769.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:16,238
Hej, Miku! Hej, Mikey!
2
00:00:17,760 --> 00:00:19,637
-Jo.
-N?kdo vol?!
3
00:00:25,640 --> 00:00:27,995
-Kdo je to?
-N?jak? holka.
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,235
-Hal?. Kay?
-Jak je tv?mu otci?
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,112
Dostane se z toho.
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,716
Miluju t?.
7
00:00:39,360 --> 00:00:41,316
Miluju t?!
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,549
-Michaele?
-Jo, j? v?m.
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,433
-?ekni, ?e m? miluje?.
-Nem??u mluvit.
10
00:00:47,640 --> 00:00:49,790
Nem??e? mi to ??ci?
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{552}Od vra?dy McCluskeyho jde policie|po v?t?in? na?ich operac?.
{587}{707}A taky ostatn? rodiny.|Je hodn? zl? krve.
{713}{794}Jdou po n?s a my po nich.
{807}{916}D?ky na?im kontakt?m v novin?ch|jsme zve?ejnili materi?ly
{922}{1023}o McCluskeyho propojen? se Sollozzou|a s drogami.
{1029}{1080}V?ci se za??naj? zklid?ovat.
{1105}{1287}J? pos?l?m Freda do Las Vegas pod|ochranu Dona Francesca z L.A.
{1293}{1430}-Chci, aby si odpo?inul.|-P?iu??m se n?co o kasinech.
{1581}{1629}Kde je Michael?
{1930}{1999}To Michael zabil Sollozzu.
{2051}{2155}Je v bezpe??. Pracujeme na tom,|aby se mohl vr?tit.
{2660}{2770}Zjistils, kde se ukr?v? ten pas?k
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, cd, czech, cz, part, 1, divx, hostile,
original filename: The Godfather - 1972 - 2CD - Czech - cz - 2e4a5792d87609a3c4c69f9fe42227a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1163}{1223}V???m v Ameriku.
{1232}{1302}Amerika mi dala bohatstv?.
{1308}{1405}A vychoval jsem dceru|poamericku.
{1411}{1528}Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji|nikdy nezostudit rodinu.
{1557}{1630}Na?la si p??tele, nen? to ltal.
{1636}{1741}?la s n?m do kina.|P?i?la pozd?.
{1747}{1805}Nic jsem ne??kal.
{1811}{1920}P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku|s dal??m p??telem.
{1948}{2010}P?inutili ji p?t whisky
{2016}{2107}a pak se ji pokusili|zn?silnit.
{2113}{2223}Vzdorovala, uh?jila svou ?est.
{2252}{2335}Tak ji zml?tili jako zv??e.
{2367}{2484}Kdy? jsem p?ijel do nemocnice,|m?la zlomen? nos,
{2490}{2604}rozt???t?nou ?elist,|kterou museli
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 3, cd, czech, cz, part, i, 1,
original filename: The Godfather - 1972 - 3CD - Czech - cz - a7956e193e67e0c862c081338c8ff3a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1156}{1217}V???m v Ameriku.
{1225}{1296}Amerika mi dala bohatstv?.
{1301}{1399}A vychoval jsem dceru|poamericku.
{1404}{1522}Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji|nikdy nezostudit rodinu.
{1550}{1624}Na?la si p??tele, nen? to Ital.
{1629}{1735}?la s n?m do kina.|P?i?la pozd?.
{1740}{1799}Nic jsem ne??kal.
{1804}{1914}P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj??d'ku|s dal??m p??telem.
{1941}{2004}P?inutili ji p?t whisky
{2009}{2101}a pak se ji pokusili|zn?silnit.
{2106}{2217}Vzdorovala, uh?jila svou ?est.
{2245}{2329}Tak ji zml?tili jako zv??e.
{2360}{2478}Kdy? jsem p?ijel do nemocnice,|m?la zlomen? nos,
{2483}{2598}rozt???t?nou ?elist,|kterou musel
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 3, cd, czech, cz, part, i, internal, delite, cze, 1,
original filename: The Godfather - 1972 - 3CD - Czech - cz - 5d5cbea8cdef05e297048b8588310771.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,760 --> 00:00:54,716
Dej mi kapku.
2
00:01:02,520 --> 00:01:05,478
Moje ?ena naho?e pl??e.
3
00:01:06,960 --> 00:01:10,077
Sly??m p?ij??d?t auta.
4
00:01:13,720 --> 00:01:16,678
<i>Consigliere</i> m?j,
5
00:01:16,880 --> 00:01:20,111
?ekni sv?mu Donovi,
co v?ichni v?d?.
6
00:01:20,320 --> 00:01:22,788
M?m? jsem nic ne?ekl.
7
00:01:23,520 --> 00:01:27,149
Cht?l jsem t? probudit
a ??ci ti to.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,990
Ale pot?eboval jsi drink.
9
00:01:34,480 --> 00:01:36,152
Jo.
10
00:01:38,560 --> 00:01:41,358
Tak u? sis dal sv?j drink.
11
00:01:46,240 -->
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 1, cd, english, en, part, i, divx,
original filename: The Godfather - 1972 - 1CD - English - en - 02028901658cbb7121b9e2ffc850128e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,700 --> 00:00:49,300
I believe in America.
2
00:00:49,400 --> 00:00:52,300
America has made my fortune...
3
00:00:52,400 --> 00:00:55,700
and I raised my daughter in the American fashion.
4
00:00:56,300 --> 00:00:59,100
I give her freedom, but I taught her...
5
00:00:59,200 --> 00:01:01,800
never to dishonor her family.
6
00:01:02,200 --> 00:01:05,400
She found a boyfriend. Not an Italian.
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
She went to the movies with him.
8
00:01:07,700 --> 00:01:11,800
She stayed out late. I didn't protest.
9
00:01:12,400 --> 00:01:15,200
Two months ago, h
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 1, cd, polish, pl, part, ii, 1974, internal, 3, tide,
original filename: The Godfather - 1972 - 1CD - Polish - pl - 93a75d9383ba44ced668986e511fb8e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{13}{124}Kto?, kto przekazywa?|rozkazy szef?w.
{129}{235}??cznik.|Rodzina mia?a wielu ??cznik?w!
{259}{383}Mo?e dla pana to zabawne,|ale nie dla cz?onk?w komitetu.
{1055}{1113}Powiedz mi co?, mamo.
{1207}{1306}Co tata naprawd? my?la??
{1448}{1516}By? silny.
{1572}{1701}Silny, aby chroni? rodzin?.
{1926}{1999}Czy przez to...
{2026}{2080}m?g?...
{2121}{2154}j? straci??
{2193}{2335}My?lisz o ?onie, o dziecku,|kt?re straci?e?.
{2364}{2463}Mo?ecie jeszcze mie? dziecko.
{2484}{2593}Nie. Chodzi?o mi o...|utrat? rodziny.
{2636}{2725}Ro
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, part, i, dual, grt, english,
original filename: The Godfather (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,240 --> 00:00:48,674
I believe in America.
2
00:00:49,000 --> 00:00:51,833
America has made my fortune.
3
00:00:52,040 --> 00:00:55,953
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:00:56,160 --> 00:01:00,870
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonour her family.
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,958
She found a boyfriend, not an Italian.
6
00:01:05,160 --> 00:01:09,392
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,955
I didn't protest.
8
00:01:12,160 --> 00:01:16,551
Two months ago he took her for a drive
with another bo
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, sub, 2,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 7abba802b13f894647eb536f436bb48d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:43.96,00:01:45.84
M? drah? d?ti.
00:01:46.20,00:01:50.83
U?je to n?kolik let, cojsem se[br]odst?hoval do New Yorku
00:01:51.00,00:01:54.92
a nevid?lijsme se tak ?asto,[br]jak bych r?d.
00:01:55.40,00:01:59.03
Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu[br]dost?vat pape?sk? ??d
00:01:59.20,00:02:01.51
za svou charitativn? ?innost.
00:02:03.84,00:02:06.83
D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
00:02:07.00,00:02:09.99
Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
00:02:10.72,00:02:13.08
Jste m?j poklad.
00:02:14.48,00:02:16.71
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 1, cd, czech, cz, godfather, internal, 2, tide,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 1CD - Czech - cz - 5e7312b23aadd1b98378ef8cb4b47661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,280
V?m, ?e to byl on.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,240
Panebo?e, Miku.
3
00:00:06,480 --> 00:00:10,560
Panebo?e, dostaneme je v?echny.
Dokud m?me s?lu.
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,600
Tohle b?vala otcova pracovna.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,920
Zm?nila se.
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,880
Pamatuju si, ?e tady b?val
velk? psac? stul.
7
00:00:30,000 --> 00:00:34,920
Kdy? jsme byli mal?, museli
jsme si tady hr?t potichu.
8
00:00:42,120 --> 00:00:46,040
Byl jsem r?d, ?e tu nikdy nebydlel
nikdo ciz?.
9
00:00:47,040 --> 00:00:50,520
Nast?hoval se sem Clemen
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, paldvdrip, eng, arg,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - f2bc4b061e8527fa4f8244f4b714c4d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2598}{2645}M? drah? d?ti.
{2654}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2774}{2872}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2884}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2979}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3095}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3174}{3248}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3267}{3325}Jste muj poklad.
{3361}{3416}Anthony a Mary,
{3421}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3539}{3687}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3715}{3830}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3834}{3961
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,899 --> 00:00:47,899
Sincronia NoT-XoR
2
00:00:47,900 --> 00:00:50,438
Eu acredito na Am?rica.
3
00:00:50,778 --> 00:00:53,732
A Am?rica fez minha fortuna.
4
00:00:53,948 --> 00:00:58,028
E eu eduquei minha filha
? moda americana.
5
00:00:58,244 --> 00:01:03,156
Eu lhe dei liberdade, mas ensinei-lhe
a nunca desonrar sua fam?lia.
6
00:01:04,334 --> 00:01:07,419
Ela arrumou um namorado,
n?o era italiano
7
00:01:07,629 --> 00:01:12,042
Ela foi ao cinema com ele
e chegou tarde.
8
00:01:12,259 --> 00:01:14,715
Eu n?o reclamei.
9
00:01:14,929 --> 00:01:19,507
H? dois meses
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 1, cd, czech, cz, godfather, internal, 3, tide,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 1CD - Czech - cz - df2b8a7ec829c5b21ad8069261d80d98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,920
N?kdo mezi v?mi a nad??zen?mi,
kdo vydal rozkaz.
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,360
Ano, mezi?l?nek.
Rodina jich m?la mnoho!
3
00:00:10,360 --> 00:00:15,280
V?m to mo?n? p?ipad? z?bavn?,
ale ?lenum v?boru nikoliv.
4
00:00:42,200 --> 00:00:44,480
?ekni mi n?co, mami.
5
00:00:48,280 --> 00:00:52,200
Co si t?ta myslel hluboko v srdci?
6
00:00:57,920 --> 00:01:00,600
Velmi se b?l.
7
00:01:02,880 --> 00:01:08,000
B?l... o svoji rodinu.
8
00:01:17,040 --> 00:01:19,920
Ale kdy? se o ni tolik b?l,
9
00:01:21,040 --> 00:01:23,160
jakto?e
10
00:01:24,840 --
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, internal, 2, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - f1b77d67065e91826b77e5a59df7ff6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,083
To je v?e.
2
00:00:02,247 --> 00:00:05,637
M?m v?ak mal? p?ekvapen?.
3
00:00:07,887 --> 00:00:10,401
Va?e akcie z kasin.
4
00:00:10,567 --> 00:00:14,560
Podrbal jsem ??edn?ho ?imla,
abyste pen?ze dostali hned.
5
00:00:20,927 --> 00:00:23,157
50 milion? dolar?!
6
00:00:23,327 --> 00:00:26,637
-V?ichni nedostali stejn?.
-Pro tebe nic.
7
00:00:26,807 --> 00:00:32,439
-Z?le?? na va?? investici.
-Michaele, to je opravdu ?t?dr?!
8
00:00:32,607 --> 00:00:33,926
N?dhera!
9
00:00:36,807 --> 00:00:41,927
-Parisi, kolik jste investoval?
-Nepamatuju si.
10
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, 1, cd, czech, cs, paldvdrip, eng, arg, cz,
original filename: The Godfather - 1972 - 1CD - Czech - cs - 31f92bc4c017db93893fe7c4cb461844.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:48,954
V???m v Ameriku.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,113
Amerika mi dala bohatstv?.
3
00:00:52,320 --> 00:00:56,233
A vychoval jsem dceru
poamericku.
4
00:00:56,440 --> 00:01:01,150
Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji
nikdy nezostudit rodinu.
5
00:01:02,280 --> 00:01:05,238
Na?la si p??tele, nen? to Ital.
6
00:01:05,440 --> 00:01:09,672
?la s n?m do kina.
P?i?la pozd?.
7
00:01:09,880 --> 00:01:12,235
Nic jsem ne??kal.
8
00:01:12,440 --> 00:01:16,831
P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku
s dal??m p??telem.
9
00:01:17,920 --> 00:01:20,434
P?inutili ji p?t w
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, paldvdrip, eng, arg, cz,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - f2bc4b061e8527fa4f8244f4b714c4d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2598}{2645}M? drah? d?ti.
{2654}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2774}{2872}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2884}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2979}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3095}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3174}{3248}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3267}{3325}Jste muj poklad.
{3361}{3416}Anthony a Mary,
{3421}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3539}{3687}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3715}{3830}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3834}{3961
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, internal, 2, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - f1b77d67065e91826b77e5a59df7ff6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,083
To je v?e.
2
00:00:02,247 --> 00:00:05,637
M?m v?ak mal? p?ekvapen?.
3
00:00:07,887 --> 00:00:10,401
Va?e akcie z kasin.
4
00:00:10,567 --> 00:00:14,560
Podrbal jsem ??edn?ho ?imla,
abyste pen?ze dostali hned.
5
00:00:20,927 --> 00:00:23,157
50 milion? dolar?!
6
00:00:23,327 --> 00:00:26,637
-V?ichni nedostali stejn?.
-Pro tebe nic.
7
00:00:26,807 --> 00:00:32,439
-Z?le?? na va?? investici.
-Michaele, to je opravdu ?t?dr?!
8
00:00:32,607 --> 00:00:33,926
N?dhera!
9
00:00:36,807 --> 00:00:41,927
-Parisi, kolik jste investoval?
-Nepamatuju si.
10
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, mdvp,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - b3cd6705ae6db6c93f7797033c62b6be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2599}{2646}M? drah? d?ti.
{2655}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2775}{2873}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2885}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2980}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3096}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3175}{3249}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3268}{3327}Jste m?j poklad.
{3362}{3417}Anthony a Mary,
{3422}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3540}{3688}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3716}{3831}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3835}{3963}A ob?as bychom se mohli v?dat
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, internal, 3, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - 9be21f5c9eee7862253b6cc557125092.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,207 --> 00:00:03,879
Kay!
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,117
-Connie!
-Jak se m???
3
00:00:06,287 --> 00:00:09,165
Mary, st?skalo se mi.
4
00:00:09,767 --> 00:00:13,760
-Ahoj, Michaele.
-Mami, pod?vej.
5
00:00:17,087 --> 00:00:22,844
-?koda, ?e Douglas nemohl p?ijet.
-Cht?l, ale m? d?le?it? soud.
6
00:00:23,007 --> 00:00:25,601
Ur?it? by p?ijel.
7
00:00:26,007 --> 00:00:28,043
-Auto je...
-Dob?e.
8
00:00:29,807 --> 00:00:35,962
-Tak?e tv?j syn je um?lec.
-Ano. D?ky tob?.
9
00:00:36,127 --> 00:00:40,678
-Jak to?
-Ty jsi m? p?esv?d?ila.
10
00:00:41,167 --> 00:00:46,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,904 --> 00:00:09,864
?????
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,889
??ô???£?
3
00:00:17,924 --> 00:00:19,892
?????????????
4
00:00:19,927 --> 00:00:23,886
??????????????
5
00:00:23,934 --> 00:00:26,903
??????????
6
00:00:26,938 --> 00:00:31,898
????????
7
00:00:33,950 --> 00:00:38,910
????????????
8
00:00:38,957 --> 00:00:43,917
????????????
9
00:00:43,965 --> 00:00:45,933
????????
10
00:00:45,969 --> 00:00:46,936
??ô???£?
11
00:00:46,970 --> 00:00:47,937
????????
12
00:00:47,972 --> 00:00:52,932
??ô???£?
13
00:00:52,980 --> 00:00:57,940
????????????
1
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 1, cd, czech, cs, godfather, internal, 3, tide,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 1CD - Czech - cs - df2b8a7ec829c5b21ad8069261d80d98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,920
N?kdo mezi v?mi a nad??zen?mi,
kdo vydal rozkaz.
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,360
Ano, mezi?l?nek.
Rodina jich m?la mnoho!
3
00:00:10,360 --> 00:00:15,280
V?m to mo?n? p?ipad? z?bavn?,
ale ?lenum v?boru nikoliv.
4
00:00:42,200 --> 00:00:44,480
?ekni mi n?co, mami.
5
00:00:48,280 --> 00:00:52,200
Co si t?ta myslel hluboko v srdci?
6
00:00:57,920 --> 00:01:00,600
Velmi se b?l.
7
00:01:02,880 --> 00:01:08,000
B?l... o svoji rodinu.
8
00:01:17,040 --> 00:01:19,920
Ale kdy? se o ni tolik b?l,
9
00:01:21,040 --> 00:01:23,160
jakto?e
10
00:01:24,840 --
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 1, cd, czech, cz, godfather,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 1CD - Czech - cz - 34da9adaa8bdc81c6688f3f3b70d6438.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2108}{2231}Kmotr se narodil jako Vito Andolini|ve m?st? Corleone na Sic?lii.
{2237}{2360}V roce 1901 byl jeho otec zavra?d?n|za ur??ku m?stn?ho ??fa mafie.
{2366}{2473}Jeho star?? bratr Paolo p??sahal|pomstu a zmizel do hor.
{2479}{2552}Opustil Vita, jedin?ho d?dice,
{2558}{2631}kter? z?stal s matkou na poh?bu.
{2637}{2710}Bylo mu teprve dev?t let.
{3985}{4097}Zabili mi chlapce!|Zabili mal?ho Paola!
{4103}{4193}Zabili tv?ho syna Paola!
{4203}{4252}Vrahov?!
{4511}{4548}M?j synu...
{5610}{5668}Se v?? ?ctou,|Done Ciccio.
{5771}{5867}Zabil jste m?ho mu?e,|proto?e se v?m nepod??dil.
{5879}{5934}A jeho nejstar??ho syna Paola,
{5954}{6013}prot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,412 --> 00:00:24,312
??????????
-=www.btgog.com=-
2
00:00:30,013 --> 00:00:36,813
?? ??
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,282
??????????
4
00:00:51,351 --> 00:00:53,581
???????????
5
00:00:54,487 --> 00:00:57,285
???????????????????????
6
00:00:58,591 --> 00:01:00,616
?????????
7
00:01:00,760 --> 00:01:03,593
???????????????????????
8
00:01:04,864 --> 00:01:07,890
????????????????????????
9
00:01:08,101 --> 00:01:12,231
?????????????????????
10
00:01:12,639 --> 00:01:14,664
???û????????
11
00:01:15,375 --> 00:01:18,401
???????????????????
12
00:01:18,578 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,265 --> 00:00:21,459
???j?d?U
2
00:00:22,301 --> 00:00:23,563
???o????
3
00:00:43,088 --> 00:00:44,851
???J?K
4
00:00:47,359 --> 00:00:48,883
?A???q??
5
00:00:54,800 --> 00:00:56,700
?O??H
?k??l
6
00:01:01,406 --> 00:01:03,704
?A?n?A??
?O?L??n??H
7
00:01:03,809 --> 00:01:06,004
?L??n?A?L???L??
8
00:01:06,445 --> 00:01:07,776
??R?A
9
00:01:09,514 --> 00:01:10,913
??R?A
10
00:01:12,117 --> 00:01:14,142
???J
?O?A????D
11
00:01:14,686 --> 00:01:16,017
?i?D??A?R??
12
00:01:16,455 --> 00:01:17,683
?????
13
00:01:17,789 --> 00:01:19,086
?A??????H
14
00
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, internal, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - f3a46ad3bf5a388235579a786e3ebed7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,967 --> 00:01:45,844
M? drah? d?ti.
2
00:01:46,207 --> 00:01:50,837
U?je to n?kolik let, cojsem se
odst?hoval do New Yorku
3
00:01:51,007 --> 00:01:54,920
a nevid?lijsme se tak ?asto,
jak bych r?d.
4
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu
dost?vat pape?sk? ??d
5
00:01:59,207 --> 00:02:01,516
za svou charitativn? ?innost.
6
00:02:03,847 --> 00:02:06,839
D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
7
00:02:07,007 --> 00:02:09,999
Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
8
00:02:10,727 --> 00:02:13,082
Jste m?j poklad.
9
00:02:14,487 --> 00:02:16,717
Anthony a Mary,
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,507 --> 00:00:51,009
V???m v Ameriku.
2
00:00:51,385 --> 00:00:54,304
Amerika mi dala bohatstv?.
3
00:00:54,555 --> 00:00:58,600
A vychoval jsem dceru
poamericku.
4
00:00:58,851 --> 00:01:03,730
Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji
nikdy nezostudit rodinu.
5
00:01:04,940 --> 00:01:07,985
Na?la si p??tele, nen? to ltal.
6
00:01:08,235 --> 00:01:12,614
?la s n?m do kina.
P?i?la pozd?.
7
00:01:12,865 --> 00:01:15,284
Nic jsem ne??kal.
8
00:01:15,534 --> 00:01:20,080
P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku
s dal??m p??telem.
9
00:01:21,248 --> 00:01:23,834
P?inutili ji p?t w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:48,920
V???m v Ameriku.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,080
Amerika mi dala bohatstv?.
3
00:00:52,320 --> 00:00:56,200
A vychoval jsem dceru
poamericku.
4
00:00:56,440 --> 00:01:01,120
Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji
nikdy nezostudit rodinu.
5
00:01:02,280 --> 00:01:05,200
Na?la si p??tele, nen? to Ital.
6
00:01:05,440 --> 00:01:09,640
?la s n?m do kina.
P?i?la pozd?.
7
00:01:09,880 --> 00:01:12,200
Nic jsem ne??kal.
8
00:01:12,440 --> 00:01:16,800
P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku
s dal??m p??telem.
9
00:01:17,920 --> 00:01:20,400
P?inutili ji p?t w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
ALTYAZI D?ZELTMELER?:FER?T ?NAL
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
I believe in America.
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
America has made my fortune.
4
00:00:53,900 --> 00:00:57,300
And I raised my daughter
in the American fashion.
5
00:00:58,100 --> 00:01:03,400
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonour her family.
6
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
She found a boyfriend,
not an ltalian.
7
00:01:07,600 --> 00:01:11,800
She went to the movies with him.
She stayed out late.
8
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
I didn't protest.
9
00:01:14,800 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,225 --> 00:00:22,564
De când a fost ucis McCluskey,
poliþia ne-a distrus afacerile.
2
00:00:24,024 --> 00:00:29,070
ªi ale celorlalte familii.
A fost multã ranchiunã.
3
00:00:29,278 --> 00:00:32,698
Ne-au atacat,
aºa cã i-am atacat ºi noi.
4
00:00:33,199 --> 00:00:37,745
Prin relaþiile noastre de la ziare
am reuºit sã publicãm niºte materiale...
5
00:00:37,995 --> 00:00:42,250
. despre legãtura lui McCluskey cu
Sollozzo în afacerile cu droguri.
6
00:00:42,458 --> 00:00:44,584
Lucrurile se liniºtesc.
7
00:00:45,627 --> 00:00:48,797
L-am trimis pe Fredo la Las Ve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,458 --> 00:00:04,340
I love you, Grandpa.
2
00:00:05,819 --> 00:00:09,060
I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet.
3
00:00:09,819 --> 00:00:12,779
- Hey, big guy. Give it to Grandpa.
- Okay.
4
00:00:12,979 --> 00:00:18,939
"I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank."
5
00:00:21,979 --> 00:00:24,020
Go with your mother.
6
00:00:24,220 --> 00:00:26,578
Take them downstairs.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,460
Go on, Carlo, you too.
8
00:00:35,618 --> 00:00:37,260
Go on.
9
00:00:56,738 --> 00:01:00,699
- What's the matter with you, Carlo?
- Shu
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather, 1972, kerem, beyit, 5, fps, cd, tr, divxforever, part, 1,
original filename: The Godfather (1972) - Kerem Beyit - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,173 --> 00:00:35,009
MARIO PUZO
"BABA"
2
00:00:35,173 --> 00:00:42,009
Turkish Subtitles by Kerem BEYIT
3
00:00:48,173 --> 00:00:51,009
Amerika'ya inanýyorum.
4
00:00:51,134 --> 00:00:54,096
Servetimi Amerika'da kazandým.
5
00:00:54,221 --> 00:00:58,267
Ve kýzýmýda Amerikan
Geleneklerine göre büyüttüm.
6
00:00:58,433 --> 00:01:03,146
Ona özgürlük verdim ama, ailesinin
þerefini koruyacaðýna da emindim.
7
00:01:04,648 --> 00:01:07,693
Kendine bir erkek arkadaþ buldu,
Ãtalyan deðildi...
8
00:01:07,818 --> 00:01:12,322
Beraber sinemalara gittiler.
Eve geç g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{37}{109}Te iubesc, bunicule.
{146}{227}Ãmi pare rãu, tatã. Nu ºtie încã.
{246}{319}- Salut! Dã-i-l bunicului!|- Bine.
{324}{430}"Sper sã te faci bine, bunicule,|ºi sper sã te vãd curând.
{435}{473}Nepotul tãu, Frank."
{549}{600}Du-te la mama ta!
{605}{664}Du-i jos!
{801}{861}Hai, Carlo, ºi tu!
{890}{931}Haide!
{1418}{1495}- Ce e cu tine, Carlo?|- Taci ºi pune masa.
{1884}{2036}De când a fost ucis McCluskey,|poliþia ne-a distrus afacerile.
{2071}{2192}ªi ale celorlalte familii.|A fost multã ranchiunã.
{2197}{2278}Ne-au atacat,|aºa cã i-am atacat ºi noi.
{2291}{2400}Prin relaþiile noastre de la ziare|
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 2, cd, czech, cz, godfather, sub, 1,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 2CD - Czech - cz - b3351c6f6ecf677d8b44c01774cf2f17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{945}...a budete je dost?vat d?l.
{951}{1052}Nev???m, ?e by se prezident|Eisenhower n?kdy st?hl z Kuby
{1058}{1145}u? proto, ?e m?me investov?no|v?ce ne? miliardu dolar?.
{1226}{1311}Americk? ve?ejnost|nev??? na intervenci...
{1317}{1378}Fredo! Kam jde??
{1384}{1470}Jdu si pro po??dn? drink,|proto?e tohle...
{2804}{2885}Co zdr?elo pana Rotha?|J? myslel, ?e u? jde.
{2891}{2974}Reevesi, co ??k? protokol?|Jak dlouho m?me z?stat?
{2980}{3108}Mysl?m, ?e p?l hodiny bude sta?it.|P?esn? na p?iv?t?n? Nov?ho roku.
{3498}{3628}Je silvestrovsk? ve?er!|Poj?, aspo? na chvili?ku.
{5371}{5469}?ek? letadlo, kter? n?s|za hodinu vezme do Miami.
{5475}{5
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 2, cd, czech, cz, godfather, divx, hostile, 1,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 2CD - Czech - cz - f6c31cf6dd1dfc5f3a34bfbe30619945.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{926}...a budete je dost?vat d?l.
{932}{1033}Nev???m, ?e by se prezident|Eisenhower n?kdy st?hl z Kuby
{1039}{1126}u? proto, ?e m?me investov?no|v?ce ne? miliardu dolaru.
{1207}{1292}Americk? ve?ejnost|nev??? na intervenci...
{1298}{1359}Fredo! Kam jde??
{1365}{1451}Jdu si pro po??dn? drink,|proto?e tohle...
{2785}{2866}Co zdr?elo pana Rotha?|J? myslel, ?e u? jde.
{2872}{2955}Reevesi, co ??k? protokol?|Jak dlouho m?me zustat?
{2961}{3089}Mysl?m, ?e pul hodiny bude sta?it.|P?esn? na p?iv?t?n? Nov?ho roku.
{3479}{3609}Je silvestrovsk? ve?er!|Pojd", aspo? na chvili?ku.
{5352}{5450}?ek? letadlo, kter? n?s|za hodinu vezme do Miami.
{5456}{
Subtitles for The Godfather 1972 3 Cd Czech Cz Part I 1
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 2, cd, czech, cz, godfather, 1, st, nd,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 2CD - Czech - cz - 6836c5b171a2707ca304fa20a619ed31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1163}{1223}V???m v Ameriku.
{1232}{1302}Amerika mi dala bohatstv?.
{1308}{1405}A vychoval jsem dceru|poamericku.
{1411}{1528}Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji|nikdy nezostudit rodinu.
{1557}{1630}Na?la si p??tele, nen? to Ital.
{1636}{1741}?la s n?m do kina.|P?i?la pozd?.
{1747}{1805}Nic jsem ne??kal.
{1811}{1920}P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku|s dal??m p??telem.
{1948}{2010}P?inutili ji p?t whisky
{2016}{2107}a pak se ji pokusili|zn?silnit.
{2113}{2223}Vzdorovala, uh?jila svou ?est.
{2252}{2335}Tak ji zml?tili jako zv??e.
{2367}{2484}Kdy? jsem p?ijel do ne