Search Movie Subtitles results for the Frankenstein theory 2013 by relevance:
- Frankenstein.-.The.Frankenstein.Files.DVDR ip.xvid-Polityk.english.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,511
<i>Look. It's moving.</i>
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,838
<i>It's alive. It's alive.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,160
<i>It's alive. It's alive</i>
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,310
<i>It's alive</i> <i>It's alive</i>
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,153
- <i>It's alive</i>
- <i>Henry, in the name of God</i>
6
00:00:17,240 --> 00:00:21,756
<i>In the name of God,</i>
<i>now I know what it feels like to be God.</i>
7
00:00:55,080 --> 00:00:59,517
Sometimes I think we film historians
are a bit like mad scientists,
8
00:00:59,600 --> 00:01:03,957
poking around
- The Frankenstein Theory 2013 HDRip XviD-S4A.srt
1 file(s), added on: 2013-03-07
Relevance
11 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
2
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
3
00:00:02,002 --> 00:00:03,002
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
4
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
5
00:00:04,004 --> 00:00:05,004
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
6
00:00:05,005 --> 00:00:06,005
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
7
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
Download the subtitle
- The Frankenstein Theory 2013 HDRip XviD-S4A french.srt
1 file(s), added on: 2013-03-07
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
télécharger les sous-titres @ http://onlysubtitle.blogspot.com
2
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
télécharger les sous-titres @ http://onlysubtitle.blogspot.com
3
00:00:02,002 --> 00:00:03,002
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
télécharger les sous-titres @ http://onlysubtitle.blogspot.com
4
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
Download the subtitle at: http://onlysubtitle.blogspot.com
télécharger les sous-titres @ http://onlysubtitle
- Frankenstein.-.The.Frankenstein.Files.DVDR ip.xvid-Polityk.english.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,511
<i>Look. It's moving.</i>
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,838
<i>It's alive. It's alive.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,160
<i>It's alive. It's alive</i>
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,310
<i>It's alive</i> <i>It's alive</i>
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,153
- <i>It's alive</i>
- <i>Henry, in the name of God</i>
6
00:00:17,240 --> 00:00:21,756
<i>In the name of God,</i>
<i>now I know what it feels like to be God.</i>
7
00:00:55,080 --> 00:00:59,517
Sometimes I think we film historians
are a bit like mad scientists,
8
00:00:59,600 --> 00:01:03,957
poking around
- The.Frankenstein.Experiment .2010.DVDRip.XviD-Blackjesus-gre.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,242 --> 00:00:25,212
ÃåôÃöñáóç/Ã¥ÃóùìÃôùóç
õðïôÃôëùà áðü maritsa
2
00:00:57,370 --> 00:00:57,862
Ãåà ìïõ ...
3
00:01:33,916 --> 00:01:35,285
ÃéáôñÃ! ÃéáôÃ!
4
00:02:36,284 --> 00:02:45,405
Ãï ÃÃ¥Ãñáìá ôïõ ÃñáÃêåÃóôÃéÃ
5
00:02:46,501 --> 00:02:49,167
Ãýï ÷ñüÃéá áñãüôåñá
6
00:03:41,481 --> 00:03:42,692
ÃÃìáóôå Ãôïéìïé ãéá ôçà áäåñöà óïõ ôþñá.
7
00:03:43,182 --> 00:03:43,577
ÃÃôÃîåé.
8
00:04:01,952 --> 00:04:02,671
ÃáëçìÃñá, Ãá Barnes.
9
00:
- Frankenstein Meets The Wolf Man (1943).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,705 --> 00:03:29,436
Lawrence Stewart Talbot
2
00:03:29,509 --> 00:03:34,344
koji je umro u mladenaèkoj
31. godini.
3
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
R.I.P.
4
00:03:38,218 --> 00:03:40,152
To je to.
5
00:03:40,220 --> 00:03:42,279
Dodaj mi dlijeto.
6
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Pretpostavljam da ga nisu pokopali
s novcem na njemu.
7
00:03:49,062 --> 00:03:50,996
Cijelo selo zna da...
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,897
su njegov zlatni sat, prsten
i novac u njegovim džepovima.
9
00:03:53,967 --> 00:03:57,926
Grijeh je zakopati novac
kada može pomoæi ljudima.
10
00
- Revenge_of_Frankenstein(1958)_ESP. srt
- The.Revenge.Of.Frankenstein.1958.Ingle s.srt
2 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,720 --> 00:03:37,953
- Bien, ?Qu? dices?
- No me gusta.
2
00:03:38,560 --> 00:03:41,552
?Qu? hay de malo con ello?
3
00:03:42,440 --> 00:03:46,672
No hay nada malo con ello.
Tan s?lo que no me gusta.
4
00:03:46,920 --> 00:03:51,755
Mira aqu?, viejo amigo...
Eres mi amigo, ?no?
5
00:03:51,960 --> 00:03:52,995
S?.
6
00:03:53,240 --> 00:03:56,550
?Sugerir?a yo algo
que podr?a ir mal?
7
00:03:56,800 --> 00:03:58,552
T? lo har?as.
8
00:03:59,720 --> 00:04:04,236
Mira a la ?ltima vez. Se supon?a
que ten?a que vigilar en la calle.
9
00:04:04,480 --> 00:04:08,553
- ?C?mo iba
- The.Evil.Of.Frankenstein.1964.DVDRi p.XviD-BLooDWeiSeR.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,262 --> 00:02:37,762
Traducerea ºi adaptarea: tgv1975
(c) BitShock.org TEAM
2
00:02:39,663 --> 00:02:43,163
Coordonator: tiger6ex
(c) BitShock.org TEAM
3
00:02:45,064 --> 00:02:46,258
Doamne !
4
00:02:52,739 --> 00:02:55,264
Cine ar fi putut face asemenea lucru rãu ?
5
00:02:59,879 --> 00:03:02,871
Baronul Frankenstein ?
Eu sunt Baronul Frankenstein.
6
00:03:03,683 --> 00:03:05,275
L-am adus.
7
00:03:06,085 --> 00:03:07,347
Vãd asta.
8
00:03:08,988 --> 00:03:13,220
ªi va vedea ºi jumãtate din þinut
dacã nu te grãbeºti sã-l aduci înãuntru.
9
00:03:48,328 --
- The Curse of Frankenstein.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,213 --> 00:03:15,727
- Ajude-nos, padre, ajude-nos!
- O que se passa com a comida?
2
00:03:15,813 --> 00:03:18,532
- Padre, matam-nos de fome!
- vai ficar, padre?
3
00:03:20,733 --> 00:03:21,961
Este homem está delirando.
4
00:03:22,413 --> 00:03:24,643
Tem a certeza que quer entrar aà dentro?
5
00:03:45,933 --> 00:03:47,924
Tem uma visita, Barão Frankenstein.
6
00:03:49,453 --> 00:03:51,842
Se precisar de ajuda,
estarei aqui fora.
7
00:04:00,373 --> 00:04:02,648
Disseram-me que queria ver-me.
8
00:04:05,693 --> 00:04:08,605
Procura conselho espiritual? Ã isso?
9
00
- Bride Of Frankenstein, The (1935) (Boris Karloff)_fixed_by_fixer.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,900 --> 00:02:07,319
How beautifully dramatic.
2
00:02:07,402 --> 00:02:12,281
The crudest, savage, exhibition
of nature at her worst, without,
3
00:02:12,365 --> 00:02:16,368
and we three, we elegant three, within.
4
00:02:16,995 --> 00:02:19,372
I should like to think that an irate Jehovah
5
00:02:19,455 --> 00:02:22,792
was pointing those arrows
of lightning directly at my head.
6
00:02:22,875 --> 00:02:28,422
The unbowed head of George Gordon,
Lord Byron, England's greatest sinner.
7
00:02:28,506 --> 00:02:31,550
But I cannot flatter myself to that extent.
8
00:02:31,633
- tdf-Frankenstein and the Monster from Hell.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:05,751
How do you do?
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,388
Mr Carl Laemmle feels
it would be a little unkind
3
00:00:10,480 --> 00:00:14,837
to present this picture without
just a word of friendly warning.
4
00:00:14,920 --> 00:00:18,037
We are about to unfold
the story of Frankenstein.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,391
A man of science,
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,950
who sought to create
a man after his own image,
7
00:00:24,040 --> 00:00:26,600
without reckoning upon God.
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,151
It is one of the strangest tales ever told.
9
00:00:31,7
- The Bride Of Frankenstein - Eng - 23,976fps - 1935.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3297}{3355}How beautifully dramatic.
{3357}{3474}The crudest, savage, exhibition|of nature at her worst, without,
{3476}{3572}and we three, we elegant three, within.
{3587}{3644}I should like to think that an irate Jehovah
{3646}{3725}was pointing those arrows|of lightning directly at my head.
{3727}{3860}The unbowed head of George Gordon,|Lord Byron, England's greatest sinner.
{3862}{3935}But I cannot flatter myself to that extent.
{3937}{3999}Possibly those thunders|are for our dear Shelley.
{4001}{4066}Heaven's applause|for England's greatest poet.
{4078}{4162}- What of my Mary?|- She is an angel.
{4164}{4241}- You think s
- The Curse of Frankenstein.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,720 --> 00:03:15,598
Help us, Father, help us!
What about some food?
2
00:03:15,680 --> 00:03:18,672
They're starving us!
Are you staying, Father?
3
00:03:20,600 --> 00:03:21,828
This man is raving.
4
00:03:22,280 --> 00:03:24,510
Are you sure you wish to see him
on your own?
5
00:03:45,800 --> 00:03:47,791
A visitor for you, Baron Frankenstein.
6
00:03:49,320 --> 00:03:51,709
If you need any assistance,
I shall be outside.
7
00:04:00,240 --> 00:04:02,515
PRIEST:
They told me you wanted to see me.
8
00:04:05,560 --> 00:04:08,472
Is it spirituaI comfort you want? Is that i
- Ghost.of.Frankenstein.1942.DVDRi p.xvid-Polityk.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,040 --> 00:00:22,951
[Dramatic instrumental music]
2
00:00:50,040 --> 00:00:52,600
[Dramatic instrumental music builds]
3
00:01:21,400 --> 00:01:23,834
MAN #1: There's a curse upon this village...
4
00:01:23,920 --> 00:01:25,478
the curse of Frankenstein.
5
00:01:25,560 --> 00:01:26,436
ALL: Aye.
6
00:01:27,800 --> 00:01:29,552
MAN #2: Aye, it is true.
7
00:01:29,720 --> 00:01:32,188
The whole countryside shuns the village.
8
00:01:32,280 --> 00:01:35,033
Our fields are barren, the inn is empty.
9
00:01:35,120 --> 00:01:37,190
My little ones cry in their sleep.
10
00:
- Frankenstein-Conquers-< font style="background-color: #C1E582;">The-World-1965-DVDRip-X viD-BLooDWeiSeR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,735 --> 00:00:10,905
<i>TOHO COMPANY, LIMITED</i>
2
00:00:13,613 --> 00:00:16,683
<i>FRANKENSTEIN</i>
3
00:00:16,718 --> 00:00:22,087
<i>FRANKENSTEIN</i>
<i>vs. BARAGON</i>
4
00:01:41,801 --> 00:01:44,269
<i>1945</i>
5
00:01:44,471 --> 00:01:47,599
<i>ALLIED FORCES INVADE GERMANY</i>
6
00:03:46,292 --> 00:03:53,198
<i>EUROPE, NORTH SEA</i>
<i>THE ENGLISH CHANNEL</i>
7
00:04:35,675 --> 00:04:41,671
<i>INDIAN OCEAN</i>
8
00:04:52,025 --> 00:04:53,117
Crash dive!
9
00:04:53,259 --> 00:04:54,453
Crash dive!
10
00:05:02,168 --> 00:05:03,965
Depth 45!
11
00:05:04,137
- Frankenstein-Meets-the-Space-Monster-1965- DVDRip-XviD-KamuiX.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,849 --> 00:01:57,248
We continue to hear
2
00:01:57,317 --> 00:01:59,911
modulated hydrogen
frequency signals
3
00:01:59,986 --> 00:02:03,444
of 21 centimeters, Princess.
4
00:02:03,523 --> 00:02:04,854
What does that mean?
5
00:02:04,924 --> 00:02:07,256
We're not quite
certain, Princess,
6
00:02:07,327 --> 00:02:09,818
but it is definitely
the same signal
7
00:02:09,896 --> 00:02:10,988
we have been following
8
00:02:11,064 --> 00:02:13,624
since we left our planet.
9
00:02:13,700 --> 00:02:15,725
The source of the signals
10
00:02:15,802 --> 00:02:17,667
is the
- Frankenstein and the Monster From Hell (1974).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,701 --> 00:02:49,668
I've got it.
2
00:02:49,702 --> 00:02:50,964
Give us a hand.
3
00:03:17,463 --> 00:03:19,226
You know, you'll get caught
one of these days,
4
00:03:19,265 --> 00:03:20,630
and when you are,
you'll be for it.
5
00:03:20,666 --> 00:03:21,758
What's that smell?
6
00:03:21,801 --> 00:03:22,961
Is it him or you?
7
00:03:23,002 --> 00:03:24,867
Won't make
any difference then
8
00:03:24,904 --> 00:03:27,338
who or what you are,
you'll be for it.
9
00:03:31,210 --> 00:03:33,144
Well, come on, then,
help me get him inside.
10
00:03:33,179 --> 00:03:34
- the.revenge.of.frankenstein.dvdrip.xvi d-cultxvid.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,720 --> 00:03:37,953
- Well, what do you say?
- I don't like it.
2
00:03:38,560 --> 00:03:41,552
What is wrong with it?
3
00:03:42,440 --> 00:03:46,672
Nothing wrong with it.
I just don't like it.
4
00:03:46,920 --> 00:03:51,755
Look here, my old friend...
You are my friend, aren't you?
5
00:03:51,960 --> 00:03:52,995
Yes.
6
00:03:53,240 --> 00:03:56,550
Would I suggest anything
that might go wrong?
7
00:03:56,800 --> 00:03:58,552
You would.
8
00:03:59,720 --> 00:04:04,236
Look at the last time. You were
supposed to watch in the street.
9
00:04:04,480 --> 00:04:08,553
- Frankenstein---The-True-Story-(1973).s rt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,161 --> 00:00:50,254
May I ask you
your name, sir?
2
00:00:50,697 --> 00:00:51,959
PoIidori.
3
00:00:52,966 --> 00:00:54,228
PoIidori.
4
00:00:54,935 --> 00:00:56,334
But not yet.
5
00:00:57,304 --> 00:00:59,135
First, I want to
show you something.
6
00:01:06,213 --> 00:01:09,808
I daresay that most of you,
when you saw your
first Frankenstein fiIm,
7
00:01:09,883 --> 00:01:13,011
assumed that
it was a totaIIy
HoIIywood creation.
8
00:01:13,520 --> 00:01:16,853
Whereas, in fact,
Frankenstein and his creature
9
00:01:17,090 --> 00:01:19,615
were invented
by an inte
- The Curse of Frankenstein 1957.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
Hace m?s de cien a?os,
en una aldea de monta?a en Suiza,
2
00:00:12,213 --> 00:00:14,900
vivi? un hombre cuyos extra?os
experimentos con la muerte,
3
00:00:15,213 --> 00:00:17,900
se transformaron en leyenda.
4
00:00:18,212 --> 00:00:19,900
El mundo todav?a cuenta esa
legenda con horror...
5
00:00:20,212 --> 00:00:23,863
esa es la leyenda de...
6
00:00:25,900 --> 00:00:29,900
LA MALDICI?N DE FRANKENSTEIN
7
00:03:13,411 --> 00:03:15,927
-Ay?denos, padre, ay?denos!
-?Qu? pasa con la comida?
8
00:03:16,012 --> 00:03:18,732
-?Padre, nos matan de hambre!
-
There are more subtitles available for The Frankenstein Theory 2013
Click here to view them