Search Movie Subtitles results for the fi by relevance:
- Hangover The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-18
Relevance
6 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,079 --> 00:00:04,379
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,840
Suomennoksen tarjoaa
www.SubSyndrome.com
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,960
Päiväys: 28.06.2009
Versio: 1.0
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,080
Suomennos: Cecil, goRan,
sami83fin, junk, Jyrska, -
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,200
bugsbunny, VierasTalo, Jacko, jukoliste
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,320
Oikoluku: Jacko
7
00:00:18,421 --> 00:00:40,021
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
8
00:00:46,042 --> 00:00:49,942
Hei, tässä Doug, en ole tavoitettavissa.
Jätä nimesi ja numerosi niin otan yhteyttä.
9
00:00:57,634 -->
- Ugly Truth The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
4 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,473 --> 00:01:02,010
Oletko valmis? Okei,
kerro heille...
2
00:01:04,848 --> 00:01:06,616
Ei
3
00:01:10,872 --> 00:01:14,107
Olen siellä vartin päästä, joten
älä väitä vastaan.
4
00:01:14,108 --> 00:01:16,976
Okei, kiitos. Heippa.
5
00:01:25,004 --> 00:01:26,972
- Huomenta, Freddy.
- Huomenta, Abby.
6
00:01:26,973 --> 00:01:30,275
- Näytät todella kauniilta tänään.
- Ovatko asiat noin huonosti?
7
00:01:30,276 --> 00:01:32,411
- Huomenta, meillä on ongelmia.
- Huomenta.
8
00:01:32,412 --> 00:01:34,547
Ei ole olemassa ongelmia, Joy,
ainoastaan ratkaisuja.
9
00:01:34,548 --> 00:01:35,781
Liikennekamera on rikki-
10
00:
- Simpsons Movie The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 08.08.2007
{185}{305}Suomennos: Otukka, zippi, Dille, aleksi312,|Customidy, rogerpe, Tupe, IsoD, -
{310}{430}DickJohnson, Zenes, BarFly83, Platypus, Trito,|Baarimikko, henkka91, kilpikonna ja jörö
{435}{515}Oikoluku: Shafty
{1078}{1184}Tulemme rauhallisin aikein|kaikkien kissojen ja hiirten puolesta.
{1560}{1615}SANKARIHIIRI PALAA|TEKI KAIKKENSA PELASTAAKSEEN KISSAN
{1678}{1762}Mukava nähdä. Kiitos,|kun tulitte paikalle.
{1950}{2014}Tikku...
{2063}{2113}MINÃ KANTELEN
{2409}{2457}YDINOHJUSTEN LAUKAISU|ENSI-ISKU
{2464}{2521}KOSTOISKU|"VAHINKO"
{2987}{3073}- Tylsää!|- I
- Texas Chainsaw Massacre The Beginning The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:37,664 --> 00:01:41,031
Pomo, minun pitää päästä vessaan.
2
00:01:41,067 --> 00:01:43,968
Kiltti.
3
00:01:53,379 --> 00:01:55,472
Hyvä Jumala, auta minua!
4
00:02:09,896 --> 00:02:11,329
Painu helvettiin täältä.
5
00:02:15,668 --> 00:02:20,537
Sen siitä saa kun juot töissä Sloane.
6
00:02:20,573 --> 00:02:22,404
Rauhallisesti Sloane.
7
00:02:24,244 --> 00:02:28,510
Sloane! Sloane!
Perkele! Sloane!
8
00:02:29,516 --> 00:02:32,110
Sinä pystyt siihen!
9
00:02:36,923 --> 00:02:40,723
Sloane.
Sloane.
10
00:02:48,368 --> 00:02:50,268
Uhh...
11
00:02:51,
- Butterfly Effect 2 The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,815 --> 00:00:50,874
Tämä paikka on kaunis.
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,145
Tosiaan.
3
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
Olette onnekkaita. Minulla
ei ollut tällaista paikkaa.
4
00:00:56,122 --> 00:00:58,556
Mistä puhut? Kasvoit
puolen tunnin matkan päässä.
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,253
En päässyt monesti ulos.
6
00:01:01,327 --> 00:01:03,921
No, meille se oli
todella ihmeellinen.
7
00:01:03,997 --> 00:01:06,864
Lukioaikana hiivimme pois
ja kävimme täällä jatkuvasti.
8
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
Aivan. Iltakohtaamisia.
Oikeastaan -
9
00:01:09,002 -->
- Omen The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
VATIKAANIN OBSERVATORIO
ROOMA
2
00:03:10,841 --> 00:03:16,166
Teidän pyhyytenne, profetia
on Ilmestyskirjassa, 8:7.
3
00:03:18,298 --> 00:03:20,916
"Kun ensimmäinen enkeli
puhalsi torveensa, -
4
00:03:20,917 --> 00:03:24,371
maassa nähtiin sadetta ja ukkosta.
5
00:03:25,185 --> 00:03:28,474
Kun toinen enkeli
puhalsi torveensa, -
6
00:03:29,058 --> 00:03:32,004
tuliset vuoret sortuivat.
7
00:03:38,509 --> 00:03:41,310
Kun kolmas enkeli
puhalsi torveensa, -
8
00:03:41,815 --> 00:03:46,373
loistava tähti putosi
taivaista palaen kuin soihtu.
9
- Blood Diamond The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 26.02.2007
{220}{340}Suomennos: Platypus, DalSargamon, nrautava,|James, gfx, unltd, Rollo, pekoni, Blade, -
{344}{450}aleksi312, DickJohnson, JKK, Juzzi79 ja Haunted
{460}{540}Oikoluku: Haunted
{887}{1022}TIMANTTIKENTTIEN HALLINNASTA|KÃYDÃÃN SISÃLLISSOTAA
{1026}{1158}KUOLLEITA ON TUHANSIA|JA PAKOLAISIA MILJOONIA
{1162}{1277}KUKAAN HEISTÃ EI OLE|KOSKAAN NÃHNYT TIMANTTIA.
{1599}{1647}Dia.
{1681}{1736}Et saa myöhästyä.
{1754}{1850}- Englantilaislapset eivät käy koulua joka päivä.|- Käyvät samoin kuin sinäkin.
{1854}{1977}Koulutuksella sinusta tulee lääkäri,
- Number 23 The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2}{92}TITANIC UPPOSI 15.04.1912
{217}{297}LENTO 800: 230 IHMISTÃ KUOLI,|PAIKOILLA 23 J JA 23 K RÃJÃHTI
{316}{426}GEORGE W. BUSH, CLINTON,|ROOSEVELT... JOKA NIMESSÃ 23 KIRJAINTA
{564}{664}11.12.1941, YHDYSVALLAT|JULISTI SODAN SAKSAA VASTAAN
{869}{954}HITLER TEKI ITSEMURHAN|HUHTIKUUSSA 1945
{1224}{1284}CAESARIA PUUKOTETTIIN 23 KERTAA
{1363}{1488}MAYAT USKOIVAT MAAILMANLOPUN|KOITTAVAN JOULUKUUN 23. VUONNA 2012
{1546}{1606}CHARLES MANSON SYNTYI 12.11.
{1896}{2010}"VAIKKA MINÃ KULKISIN PIMEÃSSÃ|LAAKSOSSA..." PSALMI 23
{2086}{2136}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 18.04.2007
{2244}{2344}Suomennos: BarFly83, tresp
- Marine The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{330}{410}Suomennos: Newton, Smuliii, miika-,|arttuuu, Koiruus, Machine, Cartel
{415}{495}Oikoluku: satyriasis
{1996}{2079}Ghost kaksi, täällä Echo yksi.
{2083}{2154}Arvioitu saapumisaika, neljä minuuttia.|Toistan, neljä minuuttia.
{2226}{2314}Irak|Al-Qaidan leiri 160 km Tikritistä.
{2793}{2846}Kohteet varmistettu.|Yhdeksän vihollista, kolme omaa.
{2850}{2987}- Ghost kaksi, sinulla ei ole lupaa hyökätä.|Alpha-tiimi on jo matkalla. - Ei ole aikaa.
{4208}{4262}- Oletteko valmiita lähtemään kotiin?|- Kyllä.
{4773}{4838}- Kuinka kierrämme heidät?|- Emme kierrä.
{4914}{4978}Menemme läpi.
{5095}{5181}Merijalkaväen erikoisop
- Da Vinci Code The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,477 --> 00:02:12,512
Liikkumatta!
2
00:02:13,397 --> 00:02:14,830
Kertokaa missä se on
3
00:02:20,197 --> 00:02:24,110
Teillä on jotain mikä ei kuulu teille
4
00:02:24,677 --> 00:02:28,465
En käsitä mistä puhutte
5
00:02:28,837 --> 00:02:31,396
Onko se salaisuus kuoleman arvoinen?
6
00:02:32,516 --> 00:02:34,711
Ãlkää...
-Kuten haluatte
7
00:02:35,116 --> 00:02:36,435
Odottakaa!
8
00:02:40,396 --> 00:02:42,466
Jumalani, anna minulle anteeksi
9
00:02:43,916 --> 00:02:45,793
Sakaristossa...
10
00:02:46,116 --> 00:02:49,313
Saint-Sulpicen kirkossa on ruusu
- Woods The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:46,000 --> 00:02:47,300
Jalat pois penkiltä.
2
00:02:59,000 --> 00:03:00,600
Falburnin koulu
3
00:03:30,800 --> 00:03:35,000
Katso nyt, Joe.
Täällä on todella kaunista.
4
00:03:35,900 --> 00:03:38,400
Mitä puita nuo ovat?
5
00:03:39,400 --> 00:03:42,800
Ne näyttävät samoilta kuin se yksi,
joka oli pihassamme.
6
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
Vai mitä?
7
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
Varo maalia, kulta.
8
00:03:48,300 --> 00:03:50,400
-Päivää.
-Heather.
9
00:03:50,600 --> 00:03:54,400
Emme huomanneet teitä.
Olen pahoillani.
10
00:04:01,000 --> 00:04:04
- Night Listener The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 02.01.2007.
{365}{485}Suomennos: ajj, DickJohnson, röpöläinen,|Shafty, Cromwell, Gothi, Chip ja gfx
{500}{600}Oikoluku: Cotton
{4122}{4217}Valmista?|Yritetään sitä.
{4297}{4378}WNYH:n studiolta New Yorkista.
{4382}{4492}Olen Gabriel Noone ja|ohjelma on "Noone at Night".
{4524}{4619}Tarinoitsijana olen pihistänyt|osia elämästäni fiktioon.
{4623}{4764}Kuten harakka, myös minulla on tapana|napata vain kiiltävät jutut ja hylätä muut.
{4782}{4858}Tarinaa kerrottaessa faktoja|voi aina muutella.
{4862}{4941}Mutta tällä kertaa minun|täytyy olla varovainen.
{4945}{5030}Kerron
- Ferryman The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-05-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,595 --> 00:00:37,348
Käännä vene, vanhus.
Vie minut takaisin maihin.
2
00:00:37,849 --> 00:00:43,313
Minä pyydän! En voi reivata
purjetta tässä säässä.
3
00:00:43,730 --> 00:00:47,692
- Paluu olisi hulluutta.
- Näytän sinulle hulluutta.
4
00:00:51,862 --> 00:00:55,699
Maksa!
5
00:01:41,744 --> 00:01:46,165
Suo anteeksi!
Et jättänyt vaihtoehtoja.
6
00:01:49,919 --> 00:01:53,630
Et antanut vaihtoehtoja.
Anna anteeksi!
7
00:01:54,548 --> 00:01:59,928
Olet väärässä!
Mutta annan sinulle anteeksi.
8
00:02:42,636 --> 00:02:45,431
Ei!
9
00:02:48,017 --> 00:02:52,979
Mitä luulet tapahtuvan?
Luuletko tuon sattuvan?
10
0
- Fountain The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{20}{90}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 10.07.2007
{250}{400}Suomentajat: DalSargamon,|ajj, Shafty, Oscar, messenjah14
{410}{500}Oikoluku: hamuli
{1400}{1475}JA JUMALA KARKOTTI IHMISEN|EEDENIN PUUTARHASTA -
{1480}{1565}JA ASETTI LIEKEHTIVÃN MIEKAN|VARTIOIMAAN ELÃMÃN PUUTA.
{1570}{1652}ENSIMMÃINEN MOOSEKSEN KIRJA 3:24
{3412}{3477}Saattakaamme tämä päätökseen.
{3845}{3940}- Kenties se on ansa.|- Niin se onkin.
{3945}{4070}- Mitä me teemme?|- Murtaudumme läpi.
{5435}{5525}- Tuolla!|- Näen hänet.
{5892}{5947}Pakanallisia!
{6185}{6247}- Jatkakaa etenemistä.|- Perääntykää!
{6251}{6311}Ãlkää paetk
- Benchwarmers The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{138}{221}Tekstityksen päiväys: 10.09.2006|Versionumero: 1.2
{226}{351}Suomennos: Cartel, Viilu, Newton, NgZ,|Janos^, LauriBearTown, poromies, ttn
{356}{439}Oikoluku: ^konnA
{1240}{1315}- Heitä se tänne!|- Nelson, heitä se tänne!
{2115}{2175}- Hemmetti.|- Hieno heitto.
{2180}{2315}- Minulla on tikapuut, voin hakea sen. - Sano|vain rouva Donnelylle, että lehti on katolla.
{2320}{2480}- Hyvä ajatus, laitankin 80-vuotiaan|rouvan kiipeämään katolle. - Kiitos.
{2540}{2670}- Pilailin. Et voi tehdä sitä.|- Anna hänelle tällainen.
{2705}{2790}- Tämä on eilisen lehti.|- Se ei ainakaan ole katolla.
{2795}{2900}- Clark, älä kaiva
- Grinch The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,794 --> 00:00:21,296
Valtion elokuvatarkastamo:
Ikäraja: S
2
00:00:21,380 --> 00:00:24,299
Statens filmgranskningsbyrå:
Ãldersgräns: 7
3
00:01:06,341 --> 00:01:10,512
Sisällä hiutaleen
jokseenkin tuollaisen -
4
00:01:10,596 --> 00:01:14,892
sattui juttu niin kumma
en uskoa voi ma.
5
00:01:31,200 --> 00:01:35,162
ylhäältä vuorilta
Pontoosin seudulta -
6
00:01:35,287 --> 00:01:38,040
löydät Kukakylän kaupungin:
7
00:01:38,373 --> 00:01:39,917
se koti on kukien.
8
00:01:44,630 --> 00:01:47,591
Joka kuka sulle kertoo:
9
00:01:47,674 --> 00:01:52,054
"Joul
- Ant Bully The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{20}{98}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.12.2006
{196}{276}Suomennos: luomu, Aveil,|Cyan, Cromwell, Loosh, -
{280}{360}DeCa, Pisches, Rutto,|Borat, Sudde ja Hattara
{364}{444}Oikoluku: Jeth ja Aveil
{1795}{1895}MUURAHAISTEN KAUHU
{2444}{2523}Siinä se! Spindle, perävalo.
{2771}{2819}Hei. Hei!
{2823}{2881}- Mitä?|- Miten niin "mitä"?
{2893}{2946}Mitä teet?
{2950}{3033}Niin, tämä on nukkumisosasto.|Mene nukkumaan!
{3037}{3086}Ãlä pakota minua tulemaan sinne!
{3093}{3196}Olen pahoillani, mutta tarvitsen|viimeisen aineksen rohtooni.
{3204}{3254}Kumpi on tärkeämpää?
{3258}{3393}Se, että saan elämän
- Graveyard The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{335}{415}Päiväys: 21.01.2007|Versio: 1.1
{420}{500}Suomennos: Taavi69 & Nita182, spesari,|Nightfox, LadyGandalf, subseeker, jali ja Harald
{505}{585}Oikoluku: spesari
{1150}{1231}Tyynten mäntyjen hautausmaan asukkaat...
{1235}{1355}Antakaa meille anteeksi se,|mitä aiomme tehdä täällä.
{1502}{1581}Hyvä on, neiti seksikäs Allie,|katsotaanpas.
{1585}{1666}- Täältä minä tulen. - Kauniisti ja|seksikkäästi, kauniisti ja hitaasti.
{1670}{1810}Oikein hyvä. Me pidämme tuosta.|Sarah, mitä sinulla on minulle?
{1852}{1902}Menehän Sarah.
{1916}{1966}Hienoa.
{1995}{2100}Erittäin hienoa. Pidän tuosta.|Hyvä on, Cha
- Kingdom The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,587 --> 00:00:48,505
<i>Vallattuaan suurimman osan</i>
<i>Arabian niemimaasta</i>
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,377
<i>wahhabiitti-islamilaisten taistelijoiden tuella</i>
3
00:00:51,677 --> 00:00:55,211
<i>Ibn Sa'ud perusti</i>
<i>Saudi-Arabian kuningaskunnan.</i>
4
00:00:56,431 --> 00:01:00,097
<i>Wahhabiitit vastustivat länsimaita</i>
<i>ja halusivat palata</i>
5
00:01:00,185 --> 00:01:03,601
<i>puhtaaseen islamiin, jota länsi ei uhkaisi.</i>
6
00:01:03,689 --> 00:01:05,349
<i>Ãljy löytyi sattumalta.</i>
7
00:01:05,440 --> 00:01:06,899
1933 AMERIKKALAISET LÃYTÃVÃT ÃLJYÃ
8
00:01:06,984 --> 00:01:08,359
<i>Etsimme vettä.</i>
9
00
- Veteran The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,336 --> 00:00:16,773
USA alkoi 50-luvulla lähettää
miehiään ja naisiaan -
2
00:00:17,016 --> 00:00:21,248
tuhansien kilometrien päähän
Vietnamin sotaan.
3
00:00:21,896 --> 00:00:26,199
Sihen otti osaa lähes
kolme miljoonaa amerikkalaista.
4
00:00:57,776 --> 00:01:04,694
30 vuotta myöhemmin tietoja puuttuu
vielä 1835 sotavangista.
5
00:01:25,017 --> 00:01:31,092
Huomenta, Washington, kello on 0700.
Olen Peter Kennedy K.O.P. -kanavalta.
6
00:01:31,217 --> 00:01:35,199
Meiltä uutisia, tietoja
likenteestä ja säästä.
7
00:01:39,137 --> 00:01:43,972
Yksi armeijan lentäjä on kuollut
ja yksi kadonnut -
8
00:01:44,097 --> 00:01:4
There are more subtitles available for The Fi
Click here to view them