Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Fast Show S01e03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:ZE ?WIATA
00:00:06:Jednego razu by?am|z kole?ank? we W?oszech
00:00:08:i portier w hotelu powiedzia?:
00:00:09:"Wygl?dacie bardzo szykowno"
00:00:11:To mia?o znaczy?:"szykownie".
00:00:49:Dzie? dobry.
00:00:50:Dzie? dobry.
00:00:52:Jak si? pan dzi? miewa?
00:00:53:?wietnie, dzi?kuj?.
00:00:55:A pan?
00:00:56:Wprost promieniej?.
00:00:59:W czym mog? panu pom?c?
00:01:02:Mamy zamiar si? pobra?.
00:01:03:Potrzebny mi garnitur.
00:01:05:?eni si? pan z t? pani??
00:01:07:Jest pan pewny?
00:01:09:Dobrze to pan przemy?la??
00:01:11:My?l?, ?e tak.
00:01:13:A zatem dobrze.|To panu pasuje.
00:01:15:Chcemy co? prostego.
00:01:17:Mo?e szary garnitur.
00:01:19:Jakiego garnit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:CzeÅæ. Jestem Ed Winchester.
00:00:36:CzeÅæ. Jestem Ed Winchester.
00:00:44:Policja.
00:00:45:GdzieÅcie, do cholery, byli?
00:00:47:Dzwoni³am kilka godzin temu!
00:00:49:PrzyjechaliÅmy tak prêdko,|jak siê da³o.
00:00:51:MusieliÅmy po drodze|kupiæ curry.
00:00:54:I chiñszczyznê.
00:00:55:WpadliÅmy te¿ do MacDonalda,|inaczej siê nie godzi.
00:00:58:KtoŠsiê do mnie w³ama³|i teraz pewnie ju¿ zwia³!
00:01:03:Mo¿emy zadaæ pani|kilka rutynowych pytañ?
00:01:05:Dobrze.
00:01:06:Ma pani coŠdo jedzenia?|Umieram z g³odu.
00:01:08:Mogê pobiegaæ|po pani schodach?
00:01:11:Muszê dbaæ, ¿eby moje pachy|nie wysch³y za bardzo.
00:01:19:GRUBI, SPOCENI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{320}Dzi? jest smutny dzie?.
{343}{381}Pogrzeb mojego przyjaciela Alberta.
{427}{490}Wszyscy moi znajomi|padaj? jak muchy.
{569}{611}Id? na cmentarz.
{711}{790}Znaj?c moje szcz??cie,|pewnie zdarzy si? co? z?ego.
{1945}{1965}Wypu??cie mnie!
{2032}{2080}Pochowali?cie nie tego|go?cia, co trzeba!
{2093}{2139}To pogrzeb Alberta!
{2204}{2237}Cholera...
{2373}{2425}Cze??. Jestem Ed Winchester...
{2624}{2645}A niech to...
{2675}{2769}Pytanie, czy wiadomo?ciom po?wi?ca si?|odpowiedni? ilo?? miejsca.
{2804}{2872}Zawsze si? zastanawiam,|jak mo?na zdefiniowa? wiadomo?ci.
{2889}{2930}W gazetach wszelkim plotkom z showbiznesu
{2932}{2968}po?wi?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Wkr?tce w BBC nowy serial.
00:00:06:John Actor jako|twardy, bezkompromisowy|inspektor Monkfish,
00:00:11:w serialu "Monkfish".
00:00:15:Dobra, ja tu dowodz?.
00:00:17:Co si? sta?o?
00:00:18:Jej m?? zgin??, Monkfish.
00:00:19:Dla ciebie "inspektorze Monkfish".
00:00:21:Zgon nast?pi? o 9:15.
00:00:23:Naprawd??
00:00:24:A ty na co czekasz?|Na ciastko?
00:00:26:Przynie? plastikowy worek!
00:00:29:Przepraszam.
00:00:31:Wiem, ?e prze?ywasz|ci??kie chwile,
00:00:34:ale w??? majtki|i zr?b mi herbaty!
00:00:37:Zabierz swego kochasia|na g?r? i poszukajcie|narz?dzia zbrodni!
00:00:40:Jazda!
00:00:42:A ty, skarbie,|zagrzej mi siedzenie|w samochodzie.
00:00:44:No dalej!
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:W tym tygodniu
00:00:13:jadam g??wnie
00:00:15:mi?d.
00:00:40:Mamo, to m?j ulubiony fragment.
00:00:45:Zag?osujmy.
00:00:47:Czyje prezenty|by?y w tym roku najlepsze?
00:00:50:Czy musimy to robi?|w ka?de ?wi?ta?
00:00:52:Wola?bym zachowa? tradycj?.
00:00:57:Kto uwa?a, ?e|prezenty mamy by?y najlepsze?
00:01:03:A kto uwa?a, ?e|prezenty Toby'ego by?y najlepsze?
00:01:08:A kto uwa?a, ?e|najlepsze by?y prezenty od Petera?
00:01:12:Rozumiem.
00:01:13:Naprawd? wydaje ci si?,
00:01:15:?e skarpetki, s?l do k?pieli
00:01:17:i p?yta z muzyk? pop s? lepsze,
00:01:20:ni? drogi kompas, zimowa|kolekcja Delia Smith|i nowy kij do krykieta?
00:01:27:To zdanie Toby'ego.
00:01:30:Tak, s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:Jeszcze godzina do ?witu,|a Elsa Richardson ju? zd??y?a
00:00:45:przywita? wracaj?c?|flot? ryback?.
00:00:49:Elsa jest szefow?|katedry bada? morskich|Uniwersytetu w Durham.
00:00:53:Jestem szefow?|katedry bada? morskich|Uniwersytetu w Durham.
00:00:56:Ostatnie sze?? lat sp?dzi?a|badaj?c zanieczyszczenia|Morza P??nocnego.
00:01:03:Ostatnie sze?? lat sp?dzi?am|badaj?c zanieczyszczenia|Morza P??nocnego.
00:01:07:Te ryby, z?owione rano,|wykazuj? objawy zatrucia rt?ci?.
00:01:13:Te ryby, z?owione rano,|wykazuj? objawy zatrucia rt?ci?.
00:01:18:Jak widzimy, ich skrzela...
00:01:21:Przepraszam.
00:01:22:Jak widzimy, ich...
00:01:24:Przepraszam.
00:01:26:Jak widzimy...
00:01:28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Jeste?my z wyspy Man.
00:00:13:Mieszkamy tu z siostr?|od urodzenia.
00:00:16:Od urodzenia!
00:00:18:Nie chcieliby?my|mieszka? w ?adnym innym miejscu.
00:00:21:To z powodu zbocze?c?w.
00:00:23:Zbocze?cy!
00:00:24:Tak!
00:00:25:Tak!
00:00:29:Powiedzia?e? im ju? o zbocze?cach?
00:00:31:Zbocze?cy!
00:00:32:Tak!
00:00:33:Dobrze.
00:00:35:Jeste?my z wyspy Man.
00:00:36:Tak!
00:02:01:W?a?nie kupi?em sobie papug?.
00:02:04:Dotrzyma mi towarzystwa teraz,|kiedy jestem sam.
00:02:09:Chocia? znaj?c moje szcz??cie,
00:02:11:pewnie nie b?dzie|si? odzywa?a.
00:02:30:Cholera...
00:02:43:Onanista!
00:02:49:Onanista!
00:02:53:Ciota!
00:03:16:Mi?o mi powiedzie?,|?e nic panu nie d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Cze??. Jestem Ed Winchester.
00:00:36:Cze??. Jestem Ed Winchester.
00:00:44:Policja.
00:00:45:Gdzie?cie, do cholery, byli?
00:00:47:Dzwoni?am kilka godzin temu!
00:00:49:Przyjechali?my tak pr?dko,|jak si? da?o.
00:00:51:Musieli?my po drodze|kupi? curry.
00:00:54:I chi?szczyzn?.
00:00:55:Wpadli?my te? do MacDonalda,|inaczej si? nie godzi.
00:00:58:Kto? si? do mnie w?ama?|i teraz pewnie ju? zwia?!
00:01:03:Mo?emy zada? pani|kilka rutynowych pyta??
00:01:05:Dobrze.
00:01:06:Ma pani co? do jedzenia?|Umieram z g?odu.
00:01:08:Mog? pobiega?|po pani schodach?
00:01:11:Musz? dba?, ?eby moje pachy|nie wysch?y za bardzo.
00:01:19:GRUBI, SPOCENI GLINIARZE
00:01:30:Halo, Shirley
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{96}{156}Za?alenia i pytanie kierujcie na adres e-mail|kamil-bodzio@o2. pl
{160}{188}Poprawi? szymons83@interia. pl
{192}{236}R??owe Lata Siedemdziesi?te
{240}{304}Przyj|Przyj
{336}{379}Ile jeszcze?
{383}{403}10 sekund
{407}{451}mocniej Inaczej nic z tego
{455}{478}To g?upie
{500}{547}Zobaczysz spodoba ci si?
{551}{574}Wcale nie
{608}{619}Czas
{623}{693}Odejd? od drzwi
{791}{870}Kelso jeste? geniuszem
{887}{934}To magia
{1012}{1046}Nareszcie czuje si? taka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{320}Dzi? jest smutny dzie?.
{343}{381}Pogrzeb mojego przyjaciela Alberta.
{427}{490}Wszyscy moi znajomi|padaj? jak muchy.
{569}{611}Id? na cmentarz.
{711}{790}Znaj?c moje szcz??cie,|pewnie zdarzy si? co? z?ego.
{1945}{1965}Wypu??cie mnie!
{2032}{2080}Pochowali?cie nie tego|go?cia, co trzeba!
{2093}{2139}To pogrzeb Alberta!
{2204}{2237}Cholera...
{2373}{2425}Cze??. Jestem Ed Winchester...
{2624}{2645}A niech to...
{2675}{2769}Pytanie, czy wiadomo?ciom po?wi?ca si?|odpowiedni? ilo?? miejsca.
{2804}{2872}Zawsze si? zastanawiam,|jak mo?na zdefiniowa? wiadomo?ci.
{2889}{2930}W gazetach wszelkim plotkom z showbiznesu
{2932}{2968}po?wi?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{320}Dzi? jest smutny dzie?.
{343}{381}Pogrzeb mojego przyjaciela Alberta.
{427}{490}Wszyscy moi znajomi|padaj? jak muchy.
{569}{611}Id? na cmentarz.
{711}{790}Znaj?c moje szcz??cie,|pewnie zdarzy si? co? z?ego.
{1945}{1965}Wypu??cie mnie!
{2032}{2080}Pochowali?cie nie tego|go?cia, co trzeba!
{2093}{2139}To pogrzeb Alberta!
{2204}{2237}Cholera...
{2373}{2425}Cze??. Jestem Ed Winchester...
{2624}{2645}A niech to...
{2675}{2769}Pytanie, czy wiadomo?ciom po?wi?ca si?|odpowiedni? ilo?? miejsca.
{2804}{2872}Zawsze si? zastanawiam,|jak mo?na zdefiniowa? wiadomo?ci.
{2889}{2930}W gazetach wszelkim plotkom z showbiznesu
{2932}{2968}po?wi?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{320}DziŠjest smutny dzieñ.
{343}{381}Pogrzeb mojego przyjaciela Alberta.
{427}{490}Wszyscy moi znajomi|padaj¹ jak muchy.
{569}{611}Idê na cmentarz.
{711}{790}Znaj¹c moje szczêÅcie,|pewnie zdarzy siê coÅ z³ego.
{1945}{1965}WypuÅæcie mnie!
{2032}{2080}PochowaliÅcie nie tego|goÅcia, co trzeba!
{2093}{2139}To pogrzeb Alberta!
{2204}{2237}Cholera...
{2373}{2425}CzeÅæ. Jestem Ed Winchester...
{2624}{2645}A niech to...
{2675}{2769}Pytanie, czy wiadomoÅciom poÅwiêca siê|odpowiedni¹ iloÅæ miejsca.
{2804}{2872}Zawsze siê zastanawiam,|jak mo¿na zdefiniowaæ wiadomoÅci.
{2889}{2930}W gazetach wszelkim plotkom z showb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:JESSE - EKSPERT OD MODY
00:00:10:W tym sezonie
00:00:12:b?d? nosi? ubrania
00:00:14:firmy Dolce & Gabbana.
00:00:32:Ja? Trzynasty ksi??? Wybourne?
00:00:35:Tutaj? W szkole dla pokoj?wek?
00:00:39:O trzeciej w nocy?
00:00:41:Z moj? reputacj??
00:00:47:Bingo!
00:00:53:Danie dla jednej osoby?
00:00:55:Jest pani samotna?
00:00:58:Parmezan...|?mierdzi jak stary trampek.
00:01:05:Fasola z kie?bas?...
00:01:07:Te kie?baski s? sztuczne.
00:01:09:Napychaj? je czym?.
00:01:10:Fasolka dziwnie smakuje.
00:01:13:Cztery Guinessy...
00:01:15:Mojemu staremu po nich odbija.
00:01:20:Karbowane prezerwatywy,|bardzo przezornie...
00:01:24:Zapa?ki...
00:01:26:?eby rozpali? ognisko,|c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Jeste?my z wyspy Man.
00:00:13:Mieszkamy tu z siostr?|od urodzenia.
00:00:16:Od urodzenia!
00:00:18:Nie chcieliby?my|mieszka? w ?adnym innym miejscu.
00:00:21:To z powodu zbocze?c?w.
00:00:23:Zbocze?cy!
00:00:24:Tak!
00:00:25:Tak!
00:00:29:Powiedzia?e? im ju? o zbocze?cach?
00:00:31:Zbocze?cy!
00:00:32:Tak!
00:00:33:Dobrze.
00:00:35:Jeste?my z wyspy Man.
00:00:36:Tak!
00:02:01:W?a?nie kupi?em sobie papug?.
00:02:04:Dotrzyma mi towarzystwa teraz,|kiedy jestem sam.
00:02:09:Chocia? znaj?c moje szcz??cie,
00:02:11:pewnie nie b?dzie|si? odzywa?a.
00:02:30:Cholera...
00:02:43:Onanista!
00:02:49:Onanista!
00:02:53:Ciota!
00:03:16:Mi?o mi powiedzie?,|?e nic panu nie d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:By?em wczoraj na koncercie.
00:00:07:Jestem wyko?czony.
00:00:08:By?o super,
00:00:10:ale dzisiaj ledwo ?yj?.
00:00:28:Ciemno tu.
00:00:30:W??cz? lamp?.
00:00:32:Cholera!
00:00:37:C??, poogl?dam telewizj?.
00:00:42:Ch?odno tu.
00:00:44:W??cz? kominek.
00:00:47:Chocia? przy moim pechu|pewnie tragicznie si? to sko?czy.
00:00:53:Cholera!
00:00:55:Przekl?ta elektryczno??.
00:01:00:Teraz nic mi si? nie stanie,|to na baterie.
00:01:09:Jezu!
00:01:13:W tym domu czai si? ?mier?.
00:01:15:Nie dotykam ?adnych|elektrycznych urz?dze?.
00:01:25:Oddzwoni?.
00:01:30:Cholera.
00:01:32:Trzeba wezwa? elektryka.
00:01:34:Kolejny wydatek.
00:01:45:Cholera.
00:01:50:Nie tra?my czas
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: entourage, 10, 1, 8, 2004, s01e0, pilot, tbs, s01e01, 2, the, review, loki, s01e02, 3, talk, show, s01e03, date, night, s01e04, 5, script, and, sherpa, s01e05, 6, busey, beast, s01e06, 7, scene, s01e07, new, york, s01e08,
original filename: Entourage(101-108-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,512 --> 00:01:36,512
Jessica.
2
00:01:37,080 --> 00:01:38,411
Hola.
3
00:01:42,252 --> 00:01:43,719
¿Cómo estás?
4
00:01:44,921 --> 00:01:47,287
- ¡Me encanta tu auto!
- Hola.
5
00:01:47,390 --> 00:01:49,153
- Hola, Tortuga.
- ¿Qué, ya te vas?
6
00:01:49,259 --> 00:01:50,624
- SÃ.
- ¡Diablos!
7
00:01:53,063 --> 00:01:54,690
Vince, debes firmar esto.
8
00:01:54,798 --> 00:01:57,266
- Ahora no, Tortuga.
- Es para Mary, en Nike.
9
00:01:57,367 --> 00:02:00,029
¿Quieres que deje de enviarnos zapatos?
10
00:02:00,136 --> 00:02:03,230
- Mejor lo haré. Despué
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, be, english, djj, home, sapo, pt, s01e06, pack, s01e12, prophecy, girl, s01e08, i, robot, you, jane, s01e11, out, of, mind, sight, s01e04, teachers, pet, s01e03, witch, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e02, harvest, s01e09, puppet, show, s01e07, angel, s01e10, nightmares,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - BE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Oh, look!
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,500
- It's Buffy and all her friends.
- That's witty.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Ever wonder why nobody cool
hangs out with you?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Just thankful.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Were you this popular at your old school
before you got kicked out?
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
Careful. She might beat you up.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Hey!
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
- Buffy!
- You missed it!
9
00
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, be, english, djj, home, sapo, pt, s01e06, pack, s01e12, prophecy, girl, s01e08, i, robot, you, jane, s01e11, out, of, mind, sight, s01e04, teachers, pet, s01e03, witch, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e02, harvest, s01e09, puppet, show, s01e07, angel, s01e10, nightmares,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - BE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Oh, look!
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,500
- It's Buffy and all her friends.
- That's witty.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Ever wonder why nobody cool
hangs out with you?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Just thankful.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Were you this popular at your old school
before you got kicked out?
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
Careful. She might beat you up.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Hey!
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
- Buffy!
- You missed it!
9
00
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, ned, medieval, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e03, witch, s01e06, pack, s01e11, out, of, mind, sight, s01e10, nightmares, s01e04, teacher's, pet, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e08, i, robot, you, jane, s01e09, puppet, show, s01e02, harvest, s01e12, prophecy, girl, s01e07, angel,
original filename: Buffy.the.Vampire.Slayer.Season.1.Ned.MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,057 --> 00:00:17,464
We kennen elkaar niet. Ik ben Buffy.
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,635
En jij bent verleden tijd.
3
00:00:22,064 --> 00:00:25,848
Je techniek stelde niet veel voor.
Je moet prioriteiten stellen.
4
00:00:25,943 --> 00:00:30,486
De uitvoering was adequaat,
maar naar mijn smaak wat te bloederig.
5
00:00:31,573 --> 00:00:35,322
Graag gedaan, hoor.
Ik maak de wereld met liefde veilig.
6
00:00:35,410 --> 00:00:37,699
Ik zeg niet dat je methoden niet deugen.
7
00:00:37,788 --> 00:00:42,746
Maar je verspilt te veel energie.
Een snelle doodsteek is voldoende.
8
00
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: laenquetesprioritairess, 1, cd, the, closer, s01e1, l, a, woman, topaz, s01e11, s01e0, 2, about, face, s01e02, 7, you, are, here, s01e07, 6, fantasy, date, s01e06, pilot, s01e01, 9, good, housekeeping, s01e09, fatal, retraction, s01e12, butler, did, it, s01e10, 3, big, picture, s01e03, 8, batter, up, s01e08, 4, show, yourself, s01e04, 5, flashpoint, s01e05, standards, and, practices, s01e13,
original filename: laenquetesprioritairesS1-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,636 --> 00:00:04,694
Est-ce que Tao est là  ?
2
00:00:04,771 --> 00:00:06,602
- Quoi ?
- La Scientifique est arrivée ?
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,436
- Oui.
- Ont-ils délimité le périmètre ?
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,738
Tao est sur les lieux,
Daniels et Sanchez aussi.
5
00:00:10,810 --> 00:00:13,176
Ont-ils délimité le périmètre ?
Voyez si c'est fait.
6
00:00:13,246 --> 00:00:15,237
- Bon.
- Je peux lui parler ? Donnez-moi...
7
00:00:15,315 --> 00:00:18,876
Tao dit de ne pas s'inquiéter,
les macchabées n'iront nulle part.
8
00:00:19,119 --> 00:00:22,1
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: closer, the, 2005, season, 1, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 7, you, are, here, s01e07, pilot, s01e01, 2, about, face, s01e02, 4, show, yourself, s01e04, 6, fantasy, date, s01e06, s01e1, 3, standards, and, practices, s01e13, 9, good, housekeeping, s01e09, butler, did, it, s01e10, fatal, retraction, s01e12, a, woman, s01e11, flashpoint, s01e05, 8, batter, up, s01e08, big, picture, s01e03,
original filename: Closer, The (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,840 --> 00:00:48,241
I'm vibrating.
2
00:01:03,752 --> 00:01:06,254
Go ahead. Answer.
3
00:01:19,263 --> 00:01:21,010
Deputy Chief Brenda Leigh Johnson.
4
00:01:21,187 --> 00:01:24,359
Brenda, hi, it's Will. Um,
i'm sorry to call so late,
5
00:01:24,886 --> 00:01:26,767
but we have a dead
judge in Griffith Park.
6
00:01:35,633 --> 00:01:37,122
I'm on my way.
7
00:01:43,483 --> 00:01:44,684
Sorry.
8
00:01:59,794 --> 00:02:02,851
- '99 Napa Merlot. Very nice.
- Oh, i'm serious.
9
00:02:02,909 --> 00:02:05,506
You're fine. You only had one glass.
10
00:02:06,585 -->
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: closer, the, 2005, season, 1, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 7, you, are, here, s01e07, pilot, s01e01, 2, about, face, s01e02, 4, show, yourself, s01e04, 6, fantasy, date, s01e06, s01e1, 3, standards, and, practices, s01e13, 9, good, housekeeping, s01e09, butler, did, it, s01e10, fatal, retraction, s01e12, a, woman, s01e11, flashpoint, s01e05, 8, batter, up, s01e08, big, picture, s01e03,
original filename: Closer, The (2005) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,840 --> 00:00:48,241
I'm vibrating.
2
00:01:03,752 --> 00:01:06,254
Go ahead. Answer.
3
00:01:19,263 --> 00:01:21,010
Deputy Chief Brenda Leigh Johnson.
4
00:01:21,187 --> 00:01:24,359
Brenda, hi, it's Will. Um,
i'm sorry to call so late,
5
00:01:24,886 --> 00:01:26,767
but we have a dead
judge in Griffith Park.
6
00:01:35,633 --> 00:01:37,122
I'm on my way.
7
00:01:43,483 --> 00:01:44,684
Sorry.
8
00:01:59,794 --> 00:02:02,851
- '99 Napa Merlot. Very nice.
- Oh, i'm serious.
9
00:02:02,909 --> 00:02:05,506
You're fine. You only had one glass.
10
00:02:06,585 -->
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: s01e0, 1, simpsons, roasting, on, an, open, fire, s01e01, 2, bart, the, genius, s01e02, 3, homers, odyssey, s01e03, 4, theres, no, discrace, like, home, s01e04, 5, general, s01e05, 6, moaning, lisa, s01e06, 7, call, of, s01e07, 8, telltale, head, s01e08, 9, life, fast, lane, s01e09, s01e1, night, out, s01e10, crepes, wrath, s01e11, krusty, gets, busted, s01e12, some, enchanted, evening, s01e13,
original filename: 48474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
S01E01 - SIMPSONS ROASTING ON AN OPEN FIRE
2
00:00:23,868 --> 00:00:27,955
Hallo, Norman. Hebben ze
jou ook meegesleept ?
3
00:00:28,581 --> 00:00:30,166
Hallo, Fred.
4
00:00:31,626 --> 00:00:35,004
Pardon, dat waren m'n overschoenen.
5
00:00:42,678 --> 00:00:48,267
Geweldig, hè ? En nu krijgen we
Santas of Many Lands.
6
00:00:48,434 --> 00:00:52,063
Het wordt gezongen
door de tweede klas.
7
00:00:52,230 --> 00:00:54,190
O, de klas van Lisa.
8
00:00:56,943 --> 00:00:59,946
Dat is Duits voor
'vrolijk kerstfeest'.
9
00:01:00,113 --> 00:01:03,741
Da
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: simpsons, s0, 1, dutch, rl, dvd, s01e0, 7, the, call, of, s01e07, 5, bart, general, s01e05, s01e1, 3, some, enchanted, evening, s01e13, 8, telltale, head, s01e08, 2, krusty, gets, busted, s01e12, roasting, on, an, open, fire, s01e01, crepes, wrath, s01e11, 6, moaning, lisa, s01e06, genius, s01e02, 9, life, fast, lane, s01e09, homers, odyssey, s01e03, night, out, s01e10, 4, theres, no, discrace, like, home, s01e04,
original filename: Simpsons_S01_Dutch_subs_[rl-dvd].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
S01E07 - THE CALL OF THE SIMPSONS
2
00:00:13,706 --> 00:00:17,545
ik zal geen blote dames tekenen
3
00:01:36,530 --> 00:01:38,574
Oud roestding.
4
00:01:40,786 --> 00:01:45,543
Hoi, Bart. Lekker heet, h? ?
- Hou je bek, Flanders.
5
00:01:45,710 --> 00:01:49,507
Waarom hebben we geen
grasmaaier zoals zij ?
6
00:01:49,673 --> 00:01:55,348
Wees blij met wat je hebt. Je hoeft
niet alles te hebben wat zij hebben.
7
00:02:00,689 --> 00:02:06,280
Wat vind je van m'n nieuwe auto ?
- Wat een toffe kampeerauto.
8
00:02:07,365 --> 00:02:10,160
Zeker met leuke snu
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: las, vegas, season, 1, eng, s01e16, new, orleans, medieval, s01e01, pilot, s01e07, pros, and, cons, s01e04, jokers, fools, s01e06, semper, spy, s01e13, the, night, lights, went, out, in, s01e22, big, bang, s01e12, hellraisers, heartbreakers, s01e09, year, of, tiger, s01e18, nevada, state, s01e03, donny, we, hardly, knew, ye, s01e15, die, fast, furious, s01e17, you, cant, take, it, with, s01e10, decks, violence, ws, fov, s01e08, luck, be, lady, s01e02, what, happens, stays, s01e19, sons, lovers, s01e23, always, faithful, s01e20, strange, life, bob, s01e21, family, jewels, s01e05, groundhog, summer, s01e14, things, that, go, jump, s01e11, blood, sand,
original filename: Las Vegas - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
[Energetic instrumental music]
2
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
[People cheering]
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
WOMAN: Go for it.
4
00:00:40,300 --> 00:00:44,400
- God, I love my job.
- More and more each day.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,100
Damn.
6
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
[Man whoops]
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
[Crowd whistling]
8
00:00:49,300 --> 00:00:52,200
MAN: Yeah! That's beautiful.
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,800
- Oh, she's hot.
- Hotter than hot.
10
00:00:57,900 --> 00:00:59,300
- Smoking.
- Fire.
11
00:00:59,400 -->
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: las, vegas, 1, medieval, vo, s01e16, new, orleans, s01e01, pilot, s01e07, pros, and, cons, s01e04, jokers, fools, s01e06, semper, spy, s01e13, the, night, lights, went, out, in, s01e22, big, bang, s01e12, hellraisers, heartbreakers, s01e09, year, of, tiger, s01e18, nevada, state, s01e03, donny, we, hardly, knew, ye, s01e15, die, fast, furious, s01e17, you, cant, take, it, with, s01e10, decks, violence, ws, fov, s01e08, luck, be, lady, s01e02, what, happens, stays, s01e19, sons, lovers, s01e23, always, faithful, s01e20, strange, life, bob, s01e21, family, jewels, s01e05, groundhog, summer, s01e14, things, that, go, jump, s01e11, blood, sand,
original filename: Las.Vegas.S1.DVDRip.Xvid-MEDIEVAL.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
[Energetic instrumental music]
2
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
[People cheering]
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
WOMAN: Go for it.
4
00:00:40,300 --> 00:00:44,400
- God, I love my job.
- More and more each day.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,100
Damn.
6
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
[Man whoops]
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
[Crowd whistling]
8
00:00:49,300 --> 00:00:52,200
MAN: Yeah! That's beautiful.
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,800
- Oh, she's hot.
- Hotter than hot.
10
00:00:57,900 --> 00:00:59,300
- Smoking.
- Fire.
11
00:00:59,400 -->
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: las, vegas, season, 1, en, s01e16, new, orleans, medieval, s01e01, pilot, s01e07, pros, and, cons, s01e04, jokers, fools, s01e06, semper, spy, s01e13, the, night, lights, went, out, in, s01e22, big, bang, s01e12, hellraisers, heartbreakers, s01e09, year, of, tiger, s01e18, nevada, state, s01e03, donny, we, hardly, knew, ye, s01e15, die, fast, furious, s01e17, you, cant, take, it, with, s01e10, decks, violence, ws, fov, s01e08, luck, be, lady, s01e02, what, happens, stays, s01e19, sons, lovers, s01e23, always, faithful, s01e20, strange, life, bob, s01e21, family, jewels, s01e05, groundhog, summer, s01e14, things, that, go, jump, s01e11, blood, sand,
original filename: Las_Vegas_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
[Energetic instrumental music]
2
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
[People cheering]
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
WOMAN: Go for it.
4
00:00:40,300 --> 00:00:44,400
- God, I love my job.
- More and more each day.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,100
Damn.
6
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
[Man whoops]
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
[Crowd whistling]
8
00:00:49,300 --> 00:00:52,200
MAN: Yeah! That's beautiful.
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,800
- Oh, she's hot.
- Hotter than hot.
10
00:00:57,900 --> 00:00:59,300
- Smoking.
- Fire.
11
00:00:59,400 -->
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: frasier, s, 1, vo, s01e2, travels, with, martin, s01e21, s01e1, oops, s01e10, s01e0, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 9, give, him, the, chair, s01e19, 5, heres, looking, at, you, s01e05, 3, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, 8, and, whimper, is, s01e18, author, s01e22, cant, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, 4, i, hate, crane, s01e04, dinner, eight, s01e03, 6, show, where, lilith, comes, back, s01e16, my, coffee, niles, s01e24, space, quest, s01e02, beloved, infidel, s01e08, miracle, on, third, fourth, street, s01e12, buy, love, s01e14, crucible, s01e06, selling, out, s01e09, cranes, day, off, s01e23, fortysomething, s01e20, death, becomes, s01e11, midwinter, nights, dream, s01e17, good, son, s01e01,
original filename: Frasier.S1.DVDRip.Xvid.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,514 --> 00:00:11,233
Oh, look, Roz, my brochures are here!
2
00:00:11,518 --> 00:00:14,316
Oh, God, very exciting! Vacation!
3
00:00:14,606 --> 00:00:19,316
The Golden Door Spa! Look at
those accommodations. That is nice!
4
00:00:19,699 --> 00:00:21,974
I'll leave Dad to fend for himself,
5
00:00:22,244 --> 00:00:25,554
while I spend an obscene amount
being pampered like a child.
6
00:00:25,876 --> 00:00:31,189
What else are vacations for?
What are you doing for your week off?
7
00:00:31,594 --> 00:00:33,903
Oh, I'm taking my mom
to Ireland to stay
8
00:00:34,181 --> 00:00:
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: frasier, s01e0, 1, the, good, son, vo, s01e01, 2, space, quest, s01e02, 3, dinner, at, eight, s01e03, 4, i, hate, crane, s01e04, 5, heres, looking, you, s01e05, 6, crucible, s01e06, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 8, beloved, infidel, s01e08, 9, selling, out, s01e09, s01e1, oops, s01e10, death, becomes, him, s01e11, miracle, third, or, fourth, street, s01e12, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, cant, buy, love, s01e14, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, show, where, lilith, back, s01e16, midwinter, nights, dream, s01e17, and, whimper, is, s01e18, give, chair, s01e19, s01e2, fortysomething, s01e20, travels, with, martin, s01e21, author, s01e22, cranes, day, off, s01e23, my, coffee, niles, s01e24,
original filename: 87539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,951
Listen to yourself, Bob.
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,338
You follow her to work. You eavesdrop
on her calls. You open her mail.
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,119
When you started doing these things,
the relationship was over.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,315
Thank you for your call.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,881
Roz, we have time for one more.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,587
Yes. On line four,
we have Russell from Kirkland.
7
00:00:30,864 --> 00:00:34,300
Hello, Russell, this is Dr Frasier Crane.
I'm listening.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,532
'I've been
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: joey, 2004, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, and, the, big, audition, ws, s01e10, s01e0, 3, party, s01e03, premiere, s01e14, taste, test, s01e13, 5, perfect, storm, s01e05, book, club, s01e04, s01e2, temptation, s01e22, assistant, s01e15, 6, tonight, show, s01e16, 8, dream, girl, part, s01e08, 7, valentine's, date, s01e17, husband, s01e07, pilot, s01e01, wrong, name, s01e18, nemesis, s01e06, road, trip, s01e11, breakup, s01e23, 9, s01e09, neighbor, s01e20, spying, s01e21, student, s01e02, fancy, sister, s01e19, plot, twist, s01e12, moving, in, s01e24,
original filename: Joey (2004) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,027 --> 00:00:09,347
Meu Deus, Gina. Eu posso sentir
seu perfume l? de cima da escada
2
00:00:09,547 --> 00:00:10,627
Eu n?o estou usando perfume algum.
3
00:00:14,987 --> 00:00:17,027
O, uh, vidro dizia "unisex".
4
00:00:18,987 --> 00:00:20,147
Como voc? est? esta manh??
5
00:00:20,507 --> 00:00:23,547
Eu n?o sei. Eu estou um pouco frustrado
com a minha carreira.
6
00:00:24,027 --> 00:00:26,227
Eu vim aqui alguns meses atr?s
com todos esses objetivos
7
00:00:26,267 --> 00:00:27,547
e n?o consegui alcan?ar nenhum deles.
8
00:00:27,627 --> 00:00:28,427
Como o qu??
9
00:0
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: that, 7, s, show, 1, river, vo, s01e1, sunday, bloody, s01e10, s01e0, disco, episode, s01e07, s01e2, 5, the, good, son, s01e25, erics, burger, job, s01e05, pilot, s01e01, water, tower, s01e21, 6, first, date, s01e16, buddy, s01e11, 8, drive, in, s01e08, 3, ski, trip, s01e13, 4, hyde, moves, s01e24, stolen, car, s01e14, career, s01e18, 9, thanksgiving, s01e09, best, christmas, ever, s01e12, prom, night, s01e19, grandmas, dead, s01e23, wrestling, s01e15, battle, of, sexists, s01e04, pill, s01e17, streaking, s01e03, birthday, s01e02, a, new, hope, s01e20, keg, s01e06, punk, chick, s01e22,
original filename: That.70s.Show.S1.DVDRip.XviD.River.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,839 --> 00:00:15,828
Damn!
2
00:00:15,906 --> 00:00:17,635
Kelso misses another one.
3
00:00:17,708 --> 00:00:19,938
I believe that's H-O-R.
4
00:00:20,010 --> 00:00:21,944
You are a whore.
5
00:00:23,848 --> 00:00:25,713
No, the game is Horse.
6
00:00:28,052 --> 00:00:30,179
Okay. You know what, Michael?
I'm gonna go home.
7
00:00:30,254 --> 00:00:31,619
I'm gonna do my homework.
8
00:00:31,689 --> 00:00:33,884
You do your homework
on a Saturday night?
9
00:00:33,958 --> 00:00:35,050
Yeah.
10
00:00:36,127 --> 00:00:37,287
Look, I mean, look at me.
11
00:00:37,
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: that70sshows, 1, cd, that, 7, show, s01e0, disco, episode, river, fr, s01e07, 4, battle, of, the, sexists, s01e04, s01e2, water, tower, s01e21, s01e1, stolen, car, s01e14, 6, keg, s01e06, punk, chick, s01e22, best, christmas, ever, s01e12, 9, prom, night, s01e19, pilot, s01e01, hyde, moves, in, s01e24, 5, good, son, s01e25, 3, ski, trip, s01e13, pill, s01e17, wrestling, s01e15, erics, burger, job, s01e05, birthday, s01e02, 8, career, s01e18, a, new, hope, s01e20, first, date, s01e16, grandmas, dead, s01e23, drive, s01e08, buddy, s01e11, thanksgiving, s01e09, sunday, bloody, s01e10, streaking, s01e03,
original filename: that70sshowS1-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,838 --> 00:00:12,406
On joue à l'Anaconda.
2
00:00:12,441 --> 00:00:14,903
As. Huit.
Dame. Valet.
3
00:00:15,001 --> 00:00:16,046
Cinq.
Joker.
4
00:00:16,081 --> 00:00:18,772
Mon Dieu !
Ils ont ouvert une discothèque.
5
00:00:18,887 --> 00:00:21,695
- Où ça ?
- A Kenosha.
6
00:00:21,730 --> 00:00:25,874
Tu pourras porter tes pantalons
moulants à la David Bowie.
7
00:00:27,442 --> 00:00:30,674
Michael, ce serait super !
8
00:00:30,788 --> 00:00:34,348
Rigole, mais ça me fait
de jolies fesses.
9
00:00:34,383 --> 00:00:37,580
Vous êtes dingues ?
Du disco ? Pas
Subtitles for The Fast Show S01e03
keywords: that, 7, s, show, s01e1, 3, ski, trip, river, s01e13, s01e0, 4, battle, of, the, sexists, s01e04, s01e2, hyde, moves, in, s01e24, 8, drive, s01e08, 9, prom, night, s01e19, pill, s01e17, erics, birthday, s01e02, thanksgiving, s01e09, career, s01e18, 5, wrestling, s01e15, 6, keg, s01e06, first, date, s01e16, streaking, s01e03, punk, chick, s01e22, disco, episode, s01e07, stolen, car, s01e14, good, son, s01e25, water, tower, s01e21, sunday, bloody, s01e10, buddy, s01e11, burger, job, s01e05, grandmas, dead, s01e23, best, christmas, ever, s01e12, pilot, s01e01, a, new, hope, s01e20,
original filename: 200e7b40039f8a56fcdd524764bac8bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PKâV3â¦'ÃÃâ%P3That.70s.Show.S01E13.Ski.Trip.DVDRip.XviD-RiVER.srtâ¦ÃŽÃÃâ}o ÿÂÃâ¹^ÃZÃ/ÃâFãµwf<°fWð#«ŠÃÃéªb-ÃR»üõ{NDd2K6°â¬Â âÃüÃÃ¥Ã%â¢ÃÃ%ÃâOÅ¡ÃiUGŠìA'urևp˦áy¿ÃòæNc4¿öÃòîþîñ)zãCÃ}ÃuTÃ=-ýÃÃý8ýÃÂû»Ã¿$Âü
_RÃm]ÃÃÂü/â¡]tì^úhX¢e¼¿ûK·}ú·s4¿Ã¶Ã§hs£ÃðÃÃQzáž{îUÅEýâ°âº:½¿û¹;ÃÃ#8ÅÃ.Ãk7pâ¢eÃxMt¼FOÃÃqâ>:ºm/õÂâº4ÃË,³?Å®¯û~ê£Ãeâ°Ã¸Â¡+]âÃEYâ teÅ65évÃãÃc´éâe8=cW»â¦Ã|N}ô