Search Movie Subtitles results for the Fast And the furious 2009 by relevance:
- Fast.and.Furious.2009.TELESYNC.XviD-OPTi C.srt
1 file(s), added on: 2009-04-11
Relevance
51 x
402 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:30,400
<i><b>Resync for TELESYNC Release by arxontas23</b></i>
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ÃÃôÃîåé, Ã¥Ãìáóôå Ãôïéìïé.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
- ÃðïñåÃò Ãá ôï êÃÃåéò;
- Ãá'óáé óÃãïõñïò.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
Ãò âãÃëïõìå ëåöôÃ!
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
¼ëïé óôéò èÃóåéò óáò.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Ãüìéæá ðùò èá ãõñÃæáìå
óðÃôé ìÃ÷ñé ôþñá.
8
00
- Fast and Furious 2009 TELESYNC XviD-OPTiC.srt
1 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
15 x
133 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
BY : Blade_CRO
1
00:00:33,052 --> 00:00:41,080
DOMINIKANSKA REPUBLIKA
2
00:00:51,522 --> 00:00:53,702
U redu, spremni smo!
3
00:00:54,074 --> 00:00:57,481
Spremna za ovo?
-Možeš se kladit u to!
4
00:00:57,789 --> 00:01:00,395
Ajmo zaradit malo love!
5
00:01:05,233 --> 00:01:08,142
Svi na pozicije!
6
00:01:09,374 --> 00:01:14,024
Mislio sam da æemo do sad pljaèkati
banke a ne neki kamion usred nièega.
7
00:01:14,279 --> 00:01:16,883
Ovdje dolje gorivo je zlato.
8
00:01:24,809 --> 00:01:27,417
Krenite!
9
00:01:27,537 --> 00:01:30,955
Ja ga n
- Fast.and.Furious.2009.TELESYNC.XviD-OPTi C.srt
- fast.furious.(3486332).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:30,400
<i><b>Resync for TELESYNC Release by arxontas23</b></i>
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ÃÃôÃîåé, Ã¥Ãìáóôå Ãôïéìïé.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
- ÃðïñåÃò Ãá ôï êÃÃåéò;
- Ãá'óáé óÃãïõñïò.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
Ãò âãÃëïõìå ëåöôÃ!
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
¼ëïé óôéò èÃóåéò óáò.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Ãüìéæá ðùò èá ãõñÃæáìå
óðÃôé ìÃ÷ñé ôþñá.
8
00
- Fast and Furious 2009 TELESYNC XviD-OPTiC.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
3 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
BY : Blade_CRO
1
00:00:33,052 --> 00:00:41,080
DOMINIKANSKA REPUBLIKA
2
00:00:51,522 --> 00:00:53,702
U redu, spremni smo!
3
00:00:54,074 --> 00:00:57,481
Spremna za ovo?
-Možeš se kladit u to!
4
00:00:57,789 --> 00:01:00,395
Ajmo zaradit malo love!
5
00:01:05,233 --> 00:01:08,142
Svi na pozicije!
6
00:01:09,374 --> 00:01:14,024
Mislio sam da æemo do sad pljaèkati
banke a ne neki kamion usred nièega.
7
00:01:14,279 --> 00:01:16,883
Ovdje dolje gorivo je zlato.
8
00:01:24,809 --> 00:01:27,417
Krenite!
9
00:01:27,537 --> 00:01:30,955
Ja ga n
- Fast and Furious 2009 TELESYNC XviD-OPTiC.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
BY : Blade_CRO
1
00:00:33,052 --> 00:00:41,080
DOMINIKANSKA REPUBLIKA
2
00:00:51,522 --> 00:00:53,702
U redu, spremni smo!
3
00:00:54,074 --> 00:00:57,481
Spremna za ovo?
-Možeš se kladit u to!
4
00:00:57,789 --> 00:01:00,395
Ajmo zaradit malo love!
5
00:01:05,233 --> 00:01:08,142
Svi na pozicije!
6
00:01:09,374 --> 00:01:14,024
Mislio sam da æemo do sad pljaèkati
banke a ne neki kamion usred nièega.
7
00:01:14,279 --> 00:01:16,883
Ovdje dolje gorivo je zlato.
8
00:01:24,809 --> 00:01:27,417
Krenite!
9
00:01:27,537 --> 00:01:30,955
Ja ga n
- Fast.and.Furious.2009.TELESYNC.XviD-OPTi C.srt
- fast.furious.(3486332).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:30,400
<i><b>Resync for TELESYNC Release by arxontas23</b></i>
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ÃÃôÃîåé, Ã¥Ãìáóôå Ãôïéìïé.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
- ÃðïñåÃò Ãá ôï êÃÃåéò;
- Ãá'óáé óÃãïõñïò.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
Ãò âãÃëïõìå ëåöôÃ!
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
¼ëïé óôéò èÃóåéò óáò.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Ãüìéæá ðùò èá ãõñÃæáìå
óðÃôé ìÃ÷ñé ôþñá.
8
00
- Fast.And.Furious.2009.720p.BluRay.x264-i NFAMOUS.txt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{416}by falcon1984
{944}{1136}/DOMINIKANA
{1367}{1415}W porz¹dku.|Mo¿emy ruszaæ.
{1422}{1486}- Poradzisz sobie?|- Za³ó¿ siê, tatuÅku.
{1510}{1558}Zaróbmy trochê forsy!
{1696}{1750}Wszyscy na pozycje.
{1779}{1898}PowinniÅmy obrabiaæ banki,|a nie cysternê na jakimÅ zadupiu.
{1902}{1965}Tutaj benzyna to z³oto, tatuÅku.
{1969}{2059}Banki nie je¿d¿¹ po drogach.
{2064}{2116}Za ka¿dym razem,|jak zbli¿ysz siê do banku,
{2120}{2169}musimy wyci¹gaæ twoje|dupsko z pierdla.
{2173}{2273}/- Zaczynamy zabawê.|- Wkurzê go, ch³opaki.
{2649}{2689}Dobra, dobra... masz.
{2734}{2769}Ty pazerna dziwko.
{2782}{2895}Dobra, ludzi
- The.Fast.And The.Furious.4.dvd.rip. 2009.txt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,434 --> 00:00:18,434
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
2
00:00:18,435 --> 00:00:19,435
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
A
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,436
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ah
4
00:00:20,437 --> 00:00:21,437
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahm
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,438
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahme
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,439
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed S
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,441
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed Sa
9
00:00:25,442 --> 00:00:26,442
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ayman Saa
10
00:00:26,443 --> 00:00:
- The.Fast.And The.Furious.4.dvd.rip. 2009.txt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,434 --> 00:00:18,434
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
2
00:00:18,435 --> 00:00:19,435
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
A
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,436
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ah
4
00:00:20,437 --> 00:00:21,437
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahm
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,438
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahme
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,439
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed S
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,441
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed Sa
9
00:00:25,442 --> 00:00:26,442
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ayman Saa
10
00:00:26,443 --> 00:00:
- The Fast And The Furious [Part-4][2009].srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,306 --> 00:00:58,604
All right, we're good to go.
2
00:00:58,604 --> 00:01:01,473
You got this?
You bet your ass, bubba.
3
00:01:02,012 --> 00:01:03,980
Let's make some money!
4
00:01:10,053 --> 00:01:11,350
Everyone in position.
5
00:01:13,657 --> 00:01:16,023
I thought we'd be
robbing banks by now,
6
00:01:16,023 --> 00:01:18,492
not some gas truck
in the middle of nowhere.
7
00:01:18,492 --> 00:01:21,224
Down here, gas is gold, bubba.
8
00:01:21,224 --> 00:01:23,195
(SPEAKING SPANISH)
9
00:01:24,401 --> 00:01:25,425
(LAUGHS)
10
00:01:25,425 --> 00:01:27,197
(SP
- Fast.And.Furious.2009.Behind.The.Scenes.WS.PD TV.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,345
<i>ÃîçÃà âà òå ëè ñå?</i>
2
00:00:01,546 --> 00:00:03,132
<i>Ãçëèçà øå ñúñ ñåñòðà ìè.</i>
3
00:00:03,564 --> 00:00:04,879
<i>- Ãè ñè ùà ñòëèâåö.
- Ãà ùî?</i>
4
00:00:05,123 --> 00:00:06,700
<i>Ãñå îùå ñè æèâ.</i>
5
00:00:09,879 --> 00:00:12,564
ÃçóìèòåëÃî Ã¥ êà ê ñëåä ïúðâà òà ñöåÃà ...
6
00:00:12,645 --> 00:00:14,500
âå÷å áÿõ ÃîìåÃèê.
7
00:00:15,132 --> 00:00:17,123
<i>Ãà ìå à ðåñòóâà ø ëè ñè äîøúë Ã'ÃîÃúð?</i>
8
00:00:17,345 --> 00:00
- The.Fast.And The.Furious.4.dvd.rip. 2009.txt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,434 --> 00:00:18,434
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
2
00:00:18,435 --> 00:00:19,435
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
A
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,436
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ah
4
00:00:20,437 --> 00:00:21,437
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahm
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,438
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahme
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,439
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed S
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,441
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ahmed Sa
9
00:00:25,442 --> 00:00:26,442
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
Ayman Saa
10
00:00:26,443 --> 00:00:
- The Fast and the Furious 2001 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Fast & Furious 2009 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- The Fast and the Furious - Tokyo Drift 2006 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- 2 Fast 2 Furious 2003 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
4 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,294 --> 00:01:03,544
Ik heb net heel duur spul ingeladen
en 't komt jouw kant op.
2
00:01:03,631 --> 00:01:08,043
Let op een truck met "Rodgers" erop.
Vergeet mijn aandeel in de deal niet.
3
00:04:39,718 --> 00:04:43,550
Tonijn op wit brood, zonder korst, hè ?
- Ik weet 't niet. Hoe is ie ?
4
00:04:43,847 --> 00:04:48,141
De laatste drie weken kom je hier elke dag
en vraag je hoe de tonijn is.
5
00:04:48,226 --> 00:04:51,975
Gisteren was ie niet lekker.
Eergisteren was ie niet lekker.
6
00:04:52,064 --> 00:04:54,851
En raad eens ? Hij is niet veranderd.
7
00:04:55,484 --> 00:0
- The Fast And The Furious [Part-4][2009].srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,306 --> 00:00:58,604
All right, we're good to go.
2
00:00:58,604 --> 00:01:01,473
You got this?
You bet your ass, bubba.
3
00:01:02,012 --> 00:01:03,980
Let's make some money!
4
00:01:10,053 --> 00:01:11,350
Everyone in position.
5
00:01:13,657 --> 00:01:16,023
I thought we'd be
robbing banks by now,
6
00:01:16,023 --> 00:01:18,492
not some gas truck
in the middle of nowhere.
7
00:01:18,492 --> 00:01:21,224
Down here, gas is gold, bubba.
8
00:01:21,224 --> 00:01:23,195
(SPEAKING SPANISH)
9
00:01:24,401 --> 00:01:25,425
(LAUGHS)
10
00:01:25,425 --> 00:01:27,197
(SP
- The Fast And The Furious Tokyo Drift(2009)DVDRIP.OxdareStudi os.srt
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,254 --> 00:00:15,477
Oxdare Studios©
1
00:00:17,679 --> 00:00:25,153
Subs by: Claus Kristensen
2
00:00:07,154 --> 00:00:10,034
Venskab er at dele...!
3
00:02:59,258 --> 00:03:03,001
- Flot bil.
- Den klarer jobbet.
4
00:03:03,243 --> 00:03:06,507
Hvilket job?
Udbringer pizzaer?
5
00:03:07,084 --> 00:03:09,964
Det er ikke bilen der gør det,
det er køreren.
6
00:03:13,998 --> 00:03:16,302
- Hvad fanden var det?
- Hvad?
7
00:03:17,840 --> 00:03:19,953
Snakkede du med min pige?
8
00:03:21,201 --> 00:03:24,178
Hun beundrede bare min bil.
9
00:03:25,709 --> 00:03:28,883
- Fast.And.Furious.2009.Behind.The.Scenes.WS.PD TV.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,345
<i>ÃîçÃà âà òå ëè ñå?</i>
2
00:00:01,546 --> 00:00:03,132
<i>Ãçëèçà øå ñúñ ñåñòðà ìè.</i>
3
00:00:03,564 --> 00:00:04,879
<i>- Ãè ñè ùà ñòëèâåö.
- Ãà ùî?</i>
4
00:00:05,123 --> 00:00:06,700
<i>Ãñå îùå ñè æèâ.</i>
5
00:00:09,879 --> 00:00:12,564
ÃçóìèòåëÃî Ã¥ êà ê ñëåä ïúðâà òà ñöåÃà ...
6
00:00:12,645 --> 00:00:14,500
âå÷å áÿõ ÃîìåÃèê.
7
00:00:15,132 --> 00:00:17,123
<i>Ãà ìå à ðåñòóâà ø ëè ñè äîøúë Ã'ÃîÃúð?</i>
8
00:00:17,345 --> 00:00