Search Movie Subtitles results for the family man by relevance:
- The Family Man (2000).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,491 --> 00:00:44,993
This will be the final
boarding call for flight 2...
2
00:00:45,118 --> 00:00:47,579
to London, Heathrow.
3
00:00:47,704 --> 00:00:49,623
Okay.
4
00:00:56,212 --> 00:00:59,757
I'm not even
gonna say it, Kate.
5
00:00:59,841 --> 00:01:02,426
Then it'll be
like I never left.
6
00:01:04,178 --> 00:01:06,096
Okay?
7
00:01:17,608 --> 00:01:20,069
Wait.
8
00:01:22,071 --> 00:01:24,990
I have a really bad feeling
about this.
9
00:01:25,074 --> 00:01:27,243
About the plane?
10
00:01:27,326 --> 00:01:29,620
You think it's gonna crash?
Don't say that.
- The Family Man - [Hearing Empaired] - Eng - 23,976fps - 2000.txt
- The Family Man - Eng - 23,976fps - 2000.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{801}{871}[ Plane Engine Droning ]
{930}{977}[ People Chattering ]
{980}{1040}[ Woman ]|This will be the final|boarding call for flight 2...
{1043}{1102}to London, Heathrow.
{1105}{1151}Okay.
{1309}{1394}[ Sighs ]|I'm not even|gonna say it, Kate.
{1396}{1458}Then it'll be|like I never left.
{1500}{1546}Okay ?
{1822}{1881}Wait.
{1929}{1999}I have a really bad feeling|about this.
{2001}{2053}About the plane ?
{2055}{2110}You think it's gonna crash ?|Don't say that.
{2113}{2184}No. Look, I know that|we've talked about this|a thousand times,
{2187}{2272}and we agreed that|going to London was|the right thing to do.
{2275}{2364}But in my hear
- the family man.srt
- the.family.man.(3406832).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,456 --> 00:00:38,375
[ Plane Engine Droning ]
2
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
[ People Chattering ]
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,423
[ Woman ]
This will be the final
boarding call for flight 2...
4
00:00:45,548 --> 00:00:48,009
to London, Heathrow.
5
00:00:48,134 --> 00:00:50,052
Okay.
6
00:00:56,642 --> 00:01:00,187
[ Sighs ]
I'm not even
gonna say it, Kate.
7
00:01:00,270 --> 00:01:02,856
Then it'll be
like I never left.
8
00:01:04,607 --> 00:01:06,526
Okay ?
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Wait.
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,418
I have a really bad feeling
about this.
11
00:01:25,501 --> 00:01:27,670
About the plane ?
1
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,456 --> 00:00:38,375
[ Plane Engine Droning ]
2
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
[ People Chattering ]
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,423
[ Woman ]
This will be the final
boarding call for flight 2...
4
00:00:45,548 --> 00:00:48,009
to London, Heathrow.
5
00:00:48,134 --> 00:00:50,052
Okay.
6
00:00:56,642 --> 00:01:00,187
[ Sighs ]
I'm not even
gonna say it, Kate.
7
00:01:00,270 --> 00:01:02,856
Then it'll be
like I never left.
8
00:01:04,607 --> 00:01:06,526
Okay ?
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Wait.
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,418
I have a really bad feeling
abo
- The Family Man 2000.es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,720 --> 00:00:42,200
Este es el ultimo llamado
para el vuelo 2...
2
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
a Londres.
3
00:00:44,680 --> 00:00:45,880
Okay.
4
00:00:52,880 --> 00:00:55,640
Ni siquiera voy
a despedirme, Kate.
5
00:00:56,320 --> 00:00:58,640
Quiz?s ser? como si
nunca me hubiera ido.
6
00:01:00,480 --> 00:01:01,720
Okay?
7
00:01:13,360 --> 00:01:14,560
Espera.
8
00:01:17,640 --> 00:01:20,240
Tengo un mal presentimiento
sobre esto.
9
00:01:20,520 --> 00:01:22,200
Por el avi?n?
10
00:01:22,680 --> 00:01:25,000
Piensas que va a estrellarse ?
No digas eso.
11
- The Family Man.txt
- the.family.man.(3412333).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{980}{1040}To ostatnie wezwanie|do wejÅcia na pok³ad samolotu...
{1043}{1102}do Londynu, Heathrow.
{1105}{1151}OK.
{1309}{1394}Nie bêdê nic mówi³, Kate.
{1396}{1458}Niech bêdzie tak,|jakbym nie wyje¿d¿a³.
{1500}{1546}OK?
{1822}{1881}Poczekaj.
{1929}{1999}Mam z³e przeczucie.
{2001}{2053}O samolocie?
{2055}{2110}MyÅlisz, ¿e siê rozbije?|Nie mów tak.
{2113}{2184}Nie. Pos³uchaj. Wiem, ¿e mówiliÅmy|ju¿ o tym wiele razy...
{2187}{2272}¿e wyjazd do Londynu|bêdzie dobr¹ rzecz¹.
{2275}{2364}Ale moje serce...|mówi mi inaczej.
{2406}{2475}- Nie leæ,
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1075}æåäé ä÷øéà ä äà çøåðä|ìðåñòé èéñä 2 ììåðãåï, äéúøå
{1321}{1362}.ìà à âéã à ú æä à ôéìå, ÷ééè
{1396}{1445}.à åìé æä éäéä|ëà éìå ìà òæáúé
{1834}{1859}!çëä
{1940}{2001}.éù ìé äøâùä øòä
{2006}{2114}.à ú çåùáú ùäîèåñ éúøñ÷?|à ì úâéãé à ú æä
{2128}{2185}.à ðé éåãòú ùãéáøðå òì æä äøáä
{2190}{2260}.åäñëîðå ùäðñéòä ììåðãåï|äéà äîäìê äðëåï
{2267}{2360}.áúåê ìáé,|à ðé îøâéùä ùæä ìà áñãø
{2402}{2444}.à ì úéñò, â'÷
{2447}{2488}?à ú îúëååð
- 1035983572.37.the.family.man.hebrew.23.976.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1075}æåäé ä÷øéà ä äà çøåðä|ìðåñòé èéñä 2 ììåðãåï, äéúøå
{1325}{1365}.ìà à âéã à ú æä à ôéìå, ÷ééè
{1401}{1448}.à åìé æä éäéä|ëà éìå ìà òæáúé
{1839}{1863}!çëä
{1945}{2003}.éù ìé äøâùä øòä
{2011}{2115}.à ú çåùáú ùäîèåñ éúøñ÷?|à ì úâéãé à ú æä
{2133}{2188}.à ðé éåãòú ùãéáøðå òì æä äøáä
{2195}{2262}.åäñëîðå ùäðñéòä ììåðãåï|äéà äîäìê äðëåï
{2272}{2361}.áúåê ìáé,|à ðé îøâéùä ùæä ìà áñãø
{2407}{2447}.à ì úéñò, â'÷
{2452}{2491}?à ú îúëååð
1 file(s), added on: 2008-08-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1075}???? ?????? ???????|?????? ???? 2 ???????, ?????
{1325}{1365}.?? ???? ?? ?? ?????, ????
{1401}{1448}.???? ?? ????|????? ?? ?????
{1839}{1863}!???
{1945}{2003}.?? ?? ????? ???
{2011}{2115}.?? ????? ?????? ??????|?? ????? ?? ??
{2133}{2188}.??? ????? ??????? ?? ?? ????
{2195}{2262}.??????? ??????? ???????|??? ????? ?????
{2272}{2361}.???? ???,|??? ?????? ??? ?? ????
{2407}{2447}.?? ????, ?'?
{2452}{2491}??? ???????|??? ??? ????
{2500}{2540}??? ?? ??????? ???
{2546}{2613}.??? ????? ???? ??????? ?????|?? ??????
{2618}{2688}.???????, ????.|-????, ???????
{2699}{2759}.??? ??? ?????|??? ???? ?????..
{2787}{2876}.?? ??? ?? ????|????
- The Family Man - CD2 - Fin - 2000.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,200
- Sinun vuorosi.
- Anna mennä.
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,700
Hei, Jack.
3
00:00:20,900 --> 00:00:24,900
- Evelyn, eikö niin?
- Oletpa vitsikäs.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
Näin sinut radalla 20.
lskikö flunssa?
5
00:00:28,600 --> 00:00:32,900
- Jotain sen tapaista.
- Kaipaatko hoitajaa?
6
00:00:33,100 --> 00:00:37,900
- Oletko sairaanhoitaja?
- Olen, jos sinä haluat.
7
00:00:38,400 --> 00:00:42,500
Odota. Ãlä juokse karkuun.
8
00:00:44,700 --> 00:00:48,500
- Olemmeko me...
- Olemmeko mitä, Jack?
9
00:00:50,300 --> 00:00:53,800
Onk
- The Family Man - Est - 25fps - 2000 - (DOMiNiON).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1090}Viimane kuulutus lennule|nr.2 Londonisse.
{1320}{1395}Ma ei kavatse sulle isegi|head aega soovida, Kate.
{1400}{1515}Siis võib-olla jääb selline tunne,|nagu ma poleks ära läinudki.
{1842}{1930}Oota!
{1935}{2005}Mul on paha eelaimdus.
{2007}{2115}Lennu kohta? Arvad, et kukub|alla. Ãra räägi nii.
{2120}{2270}Ma tean, et me otsustasime, et|sul tasub Londonisse minna.
{2275}{2397}Aga mu südames on|teistsugune tunne.
{2402}{2495}- Ãra mine, Jack.|- Sa mõtled, et üleüldse?
{2500}{2630}- Aga mu praktika?|- Ma tean, see on hea võimalus.
{2635}{2760}- Meile mõlemale, Kate.|- Jah, aga kui sa lennukisse lähed...
{2765}{2882
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,456 --> 00:00:38,375
[ Plane Engine Droning ]
2
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
[ People Chattering ]
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,423
[ Woman ]
This will be the final
boarding call for flight 2...
4
00:00:45,548 --> 00:00:48,009
to London, Heathrow.
5
00:00:48,134 --> 00:00:50,052
Okay.
6
00:00:56,642 --> 00:01:00,187
[ Sighs ]
I'm not even
gonna say it, Kate.
7
00:01:00,270 --> 00:01:02,856
Then it'll be
like I never left.
8
00:01:04,607 --> 00:01:06,526
Okay ?
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Wait.
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,418
I have a really bad feeling
abo
- The.Family.Man.DVDRip.2000.[CD1].s ub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1040}Poslednji poziv za let 2...
{1043}{1102}...do Londona, Hitrou.
{1105}{1151}U redu.
{1309}{1394}Neæu to èak ni izgovoriti, Kejt.
{1396}{1458}Tako æe izgledati kao|da nisam ni otišao.
{1500}{1546}Važi?
{1822}{1881}Ãekaj.
{1929}{1999}Imam jako loš predoseæaj|u vezi svega ovoga.
{2001}{2053}Misliš avion?
{2055}{2110}Plašiš se da æe se srušiti?|Nemoj to da govoriš.
{2113}{2184}Ne. Vidi, znam da smo o ovome|prièali veæ milion puta...
{2187}{2272}i složili se da je odlazak|u London prava stvar.
{2275}{2364}Ali moje srce...|...kaže da je to pogrešno.
{2406}{2475}- Nemoj da ideš Džek.|- Misliš da uopšte ne odem?
- the family man.Italian.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,580 --> 00:00:42,698
(altoparlante) Ultima chiamata per
ii voio diretto a Londra Heathrow.
2
00:00:43,820 --> 00:00:45,776
Bene.
3
00:00:52,020 --> 00:00:54,614
Non ti saluto neanche, Kate.
4
00:00:55,140 --> 00:00:58,337
Sar? come se non fossi mai partito.
5
00:00:59,060 --> 00:01:01,016
Va bene?
6
00:01:05,740 --> 00:01:07,412
Bene.
7
00:01:07,500 --> 00:01:09,456
Vado.
8
00:01:12,740 --> 00:01:14,696
Aspetta.
9
00:01:17,020 --> 00:01:21,172
- Ho un brutto presentimento.
- Riguardo all'aereo?
10
00:01:21,700 --> 00:01:24,419
- Credi che precipiter??
- No.
11
- The Family Man - CD1 2000.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
Tämä on viimeinen kuulutus
lennolle 2 Lontooseen.
2
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
En aio edes hyvästellä, Kate.
3
00:00:55,200 --> 00:00:59,800
Silloin ehkä tuntuu
kuin en olisi lähtenytkään.
4
00:01:12,900 --> 00:01:16,400
Odota!
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
Minulla on pahoja aavistuksia.
6
00:01:19,500 --> 00:01:23,800
Koneestako? Luuletko,
että se putoaa? Ãlä sano niin.
7
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Tiedän, että päätimme, että
sinun kannattaa lähteä Lontooseen.
8
00:01:30,200 --> 00:01:35,100
Mutta sydämessäni
tämä tuntuu
- The Family Man - CD1 - Fin - 2000.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
Tämä on viimeinen kuulutus
lennolle 2 Lontooseen.
2
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
En aio edes hyvästellä, Kate.
3
00:00:55,200 --> 00:00:59,800
Silloin ehkä tuntuu
kuin en olisi lähtenytkään.
4
00:01:12,900 --> 00:01:16,400
Odota!
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
Minulla on pahoja aavistuksia.
6
00:01:19,500 --> 00:01:23,800
Koneestako? Luuletko,
että se putoaa? Ãlä sano niin.
7
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Tiedän, että päätimme, että
sinun kannattaa lähteä Lontooseen.
8
00:01:30,200 --> 00:01:35,100
Mutta sydämessäni
tämä tuntuu
- The Family Man - CD2 2000.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,200
- Sinun vuorosi.
- Anna mennä.
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,700
Hei, Jack.
3
00:00:20,900 --> 00:00:24,900
- Evelyn, eikö niin?
- Oletpa vitsikäs.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
Näin sinut radalla 20.
lskikö flunssa?
5
00:00:28,600 --> 00:00:32,900
- Jotain sen tapaista.
- Kaipaatko hoitajaa?
6
00:00:33,100 --> 00:00:37,900
- Oletko sairaanhoitaja?
- Olen, jos sinä haluat.
7
00:00:38,400 --> 00:00:42,500
Odota. Ãlä juokse karkuun.
8
00:00:44,700 --> 00:00:48,500
- Olemmeko me...
- Olemmeko mitä, Jack?
9
00:00:50,300 --> 00:00:53,800
Onk
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,246 --> 00:00:43,637
Tämä on viimeinen kuulutus
lennolle 2 Lontooseen.
2
00:00:52,887 --> 00:00:55,878
En aio edes hyvästellä, Kate.
3
00:00:56,046 --> 00:01:00,643
Silloin ehkä tuntuu
kuin en olisi lähtenytkään.
4
00:01:13,727 --> 00:01:17,275
Odota!
5
00:01:17,447 --> 00:01:20,200
Minulla on pahoja aavistuksia.
6
00:01:20,366 --> 00:01:24,644
Koneestako? Luuletko,
että se putoaa? Ãlä sano niin.
7
00:01:24,807 --> 00:01:30,881
Tiedän, että päätimme, että
sinun kannattaa lähteä Lontooseen.
8
00:01:31,046 --> 00:01:35,995
Mutta sydämessäni
tämä tuntuu
- The Family Man - Fin - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,246 --> 00:00:43,637
Tämä on viimeinen kuulutus
lennolle 2 Lontooseen.
2
00:00:52,887 --> 00:00:55,878
En aio edes hyvästellä, Kate.
3
00:00:56,046 --> 00:01:00,643
Silloin ehkä tuntuu
kuin en olisi lähtenytkään.
4
00:01:13,727 --> 00:01:17,275
Odota!
5
00:01:17,447 --> 00:01:20,200
Minulla on pahoja aavistuksia.
6
00:01:20,366 --> 00:01:24,644
Koneestako? Luuletko,
että se putoaa? Ãlä sano niin.
7
00:01:24,807 --> 00:01:30,881
Tiedän, että päätimme, että
sinun kannattaa lähteä Lontooseen.
8
00:01:31,046 --> 00:01:35,995
Mutta sydämessäni
tämä tuntuu
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Traducere si adaptare in Limba Romana
{980}{1040}Ultimul anunt pentru zborul 2...
{1043}{1102}... inspre Londra, Heathrow.
{1105}{1151}OK.
{1309}{1394}Nici macar nu voi spune, Kate.
{1396}{1458}Si atunci va fi|ca si cum n-as fi plecat.
{1500}{1546}OK?
{1822}{1881}Asteapta
{1929}{1999}Am o presimtire neplacuta|legata de asta
{2001}{2053}De avion?
{2055}{2110}Crezi ca se va prabusi?|Nu spune asta.
{2113}{2184}Nu. Uite, stiu ca am vorbit despre asta| de o mie de ori,
{2187}{2272}si ca am cazut amandoi de acord|ca trebuie sa pleci la Londra.
{2275}{2364}Dar eu simt in inima mea ...|... ca nu e bine.
{2406}{2475}Nu te duce Jack!|Vr
There are more subtitles available for The Family Man
Click here to view them