Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{94}{244}Napisy do wersji:|The.Eye.DVDRip.XviD-NeDiVx
{294}{444}Synchro by falcon1984
{987}{1014}/Wied?ma!
{1023}{1048}/Wied?ma!
{1062}{1106}/- Wied?ma.|/- Bo?e, wybacz mi.
{1143}{1168}Wied?ma!
{1169}{1192}Wied?ma!
{1193}{1241}/- Wied?ma!|/- Wybacz mi, Panie.
{1242}{1265}Wied?ma!
{1266}{1292}Wied?ma!
{1322}{1347}Wied?ma!
{1358}{1408}Wied?ma! Wied?ma!
{1409}{1440}Nie chc? tak ?y?.
{1464}{1489}/Wied?ma!
{1517}{1560}/- Nie chc? tak ?y?.|/- Wied?ma!
{1600}{1631}/- Wybacz mi.|/- Wied?ma!
{1653}{1675}/Wied?ma!
{1705}{1725}/Wied?ma!
{1750}{1771}/W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Some people say, this world is ugly
00:01:00:yet, it is beautiful at the same time
00:01:04:I don't know if they are right
00:01:07:But
00:01:08:I'm about to see the world with fresh eyes
00:04:10:Wong Kar Mun|I'm giving you a local anesthetic now
00:04:13:The operation will take about 2 hours
00:04:16:Are you ready?
00:04:52:Who's that?
00:04:55:Quiet! We don't want to alarm the nurses
00:04:58:I am in the bed next to yours
00:05:00:I heard that you just had an eye operation
00:05:03:I've had many operations here
00:05:06:I know the whole hospital. They are all nice to me
00:05:08:How old are you?
00:05:10:Why so many operations?
00:05:12:I'm 1 1. I should have been
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umaczenie: GROCHU.
00:00:20:Poprawki ortografii i liter?wek:NELSON7.
00:00:24:Poprawki ortograficzne, stylistyczne|i ca?kiem nowy podzia?:
00:00:27:Kaczmi|www.nas.art.pl|kaczmi@nas.art.pl
00:00:56:Niekt?rzy m?wi?, ?e ten ?wiat jest brzydki,|a inni, ?e pi?kny.
00:01:04:Nie wiem, czy maj? racj?.
00:01:07:Ale...|nied?ugo zobacz? ?wiat nowymi oczyma.
00:04:10:Wong Kar Mun!|Daj? ci znieczulenie miejscowe.
00:04:13:Operacja potrwa jakie? 2 godziny.
00:04:16:Gotowa?
00:04:52:Kto to?
00:04:55:Cicho! Bo przyjd? piel?gniarki.
00:04:58:Jestem w ???ku obok twojego.
00:05:00:S?ysza?em, ?e w?a?nie mia?a? operacj? oka.
00:05:03:Ja by?em du?o razy operowany.
00:05:06:Znam ca?y szp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,208 --> 00:01:16,835
We gaan.
2
00:02:14,134 --> 00:02:17,626
Bob en Marianne Taylor.
- Ik doe mijn best.
3
00:02:17,737 --> 00:02:20,228
Er zijn ook andere hotels in Miami.
- Het spijt me.
4
00:02:20,340 --> 00:02:24,208
Wat is het probleem?
We hebben een halfjaar geleden gereserveerd.
5
00:02:24,310 --> 00:02:26,778
Ik kan het niet vinden.
- Waar is Lisa?
6
00:02:26,880 --> 00:02:29,371
Lisa zorgt altijd voor ons.
- Ze is de stad uit.
7
00:02:29,482 --> 00:02:31,609
Haar oma is overleden.
- Cynthia?
8
00:02:31,718 --> 00:02:33,618
Waar zou je de meeste
problemen mee k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{560}{610}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{620}{660}Korekta: Odzio
{670}{720}Synchro do wersji|Red.Eye.TC.XviD-ASTEROiDS:|Rafii
{861}{944}{y:b}RED EYE (Nocny lot)
{3178}{3308}Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{3329}{3418}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3422}{3453}Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
{3454}{3477}Gdzie jest Lisa?
{3481}{3516}Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
{3520}{3581}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3585}{3636}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
{3640}{3734}Wolisz jej przes
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: red, eye, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, nedivx,
original filename: Red Eye - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,674 --> 00:01:16,335
Let's go.
2
00:02:13,600 --> 00:02:17,127
- Taylor. Bob and Marianne Taylor.
- Just bear with me one second.
3
00:02:17,203 --> 00:02:19,728
- There are other hotels in Miami.
- I'm sorry.
4
00:02:19,806 --> 00:02:23,708
What is the problem here? We made
these reservations over six months ago.
5
00:02:23,776 --> 00:02:26,267
- I know, I'm just not seeing it.
- Where's Lisa?
6
00:02:26,346 --> 00:02:28,871
- Lisa always takes care of us.
- She's out of town.
7
00:02:28,948 --> 00:02:31,109
- Her grandmother passed away.
- Cynthia?
8
00:02:31,184 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][27]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x11] The Eye|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[27][44]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[46][77]To nie mo?e by? burza.|Rozci?ga si? na ca?ym horyzoncie.
[78][95]/Musi pokrywa? ju? prawie|/20% ca?ej planety.
[96][114]Je?li chcesz, ?eby prze?yli,|ode?lij ich st?d.
[115][144]W ci?gu godziny na Atlantis|pozostanie mniej ni? 10 ludzi.
[147][178]Nie mo?emy pozwoli? sobie|na zmarnowanie tej okazji.
[180][214]Czego nam brakuje,|by w??czy? os?ony?
[216][237]- Elektryczno?ci.|- Atlantis zosta?o zaprojektowane tak,
[238][263]/?e ca?a jej konstrukcja mo?e|/odprowadza? wy?adowania atmosferyczne
[264][286]/- poza teren miasta.|/- Je?li od??czy
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: jian, gui, 2, the, eye, napisy, ns, bob, te, pl,
original filename: Jian_gui_2_The_Eye_2_(NAPiSY-50919).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}napisy na podstawie angielskich Elik&Mac
{3438}{3520}Zielony to kolor popularny tego lata..
{3633}{3738}Ciemno zielony tak?e, modny i mi?y
{3948}{4021}Mo?e Pani mi powiedzie? kt?ry jest lepszy?
{4373}{4448}Cze?c, jaki lubisz kolor, ciemno zielony czy jasno zielony?
{4468}{4488}A Ty gdzie teraz jeste??
{4498}{4568}Wydawca powiedzia?, ?e nie pracowa?a? dwa dni..
{4598}{4646}Wszystko jest w porz?dku
{4648}{4720}Ma?e lenistwo to przecie? naturalne, prawda?
{4758}{4822}Kt?ry kolor wolisz - ciemno czy jasno zielony?
{4873}{4946}Nie rozumiem ci?,
{4958}{5021}Nie r?b dla mnie ?adnych zakup?w
{5023}{5093}Wiesz co, b?dzie lepiej jak wydam w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umaczenie: GROCHU.
00:00:20:Poprawki ortografii i liter?wek:NELSON7.
00:00:56:Niekt?rzy m?wi?, ?e ten ?wiat jest brzydki...
00:01:00:a inni, ?e pi?kny.
00:01:04:Nie wiem, czy maj? racj?.
00:01:07:Ale,...
00:01:08:nied?ugo zobacz? ?wiat nowymi oczyma.
00:04:10:Wong Kar Mun!|Daj? Ci znieczulenie miejscowe.
00:04:13:Operacja potrwa jakie? 2 godziny.
00:04:16:Gotowa?
00:04:52:Kto to?
00:04:55:Cicho! Bo przyjd? piel?gniarki.
00:04:58:Jestem w ???ku obok Twojego.
00:05:00:S?ysza?em, ?e w?a?nie mia?a? operacj? oka.
00:05:03:Ja by?em du?o razy operowany.
00:05:06:Znam ca?y szpital. Wszyscy s? mili.
00:05:08:Ile masz lat?
00:05:10:Dlaczego mia?e? tyle operacji?
00:05:12:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,117 --> 00:02:17,530
- Taylor! Bob e Marianne Taylor.
- à só um segundo.
2
00:02:17,621 --> 00:02:20,112
- Há outros hotéis em Miami.
- Peço as maiores desculpas.
3
00:02:20,207 --> 00:02:23,623
Mas qual é o problema? Fizemos
esta reserva há mais de seis meses.
4
00:02:23,711 --> 00:02:25,786
Eu sei, minha senhora,
só que não estou a encontrar.
5
00:02:25,879 --> 00:02:26,709
Onde está a Lisa?
6
00:02:26,797 --> 00:02:29,252
- Ã ela quem nos atende, sempre.
- Eu sei, minha senhora. Ela está fora.
7
00:02:29,341 --> 00:02:31,547
- A avó dela faleceu.
- Você chama
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,908 --> 00:01:16,908
Wegwezen.
2
00:02:14,134 --> 00:02:17,704
Bob en Marianne Taylor.
- Ik doe mijn best.
3
00:02:17,737 --> 00:02:20,240
Er zijn ook andere hotels in Miami.
- Het spijt me.
4
00:02:20,340 --> 00:02:21,499
Wat is het probleem?
5
00:02:21,599 --> 00:02:24,210
We hebben een half jaar
geleden gereserveerd.
6
00:02:24,310 --> 00:02:26,780
Ik kan het niet vinden.
- Waar is Lisa?
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,382
Lisa zorgt altijd voor ons.
- Ze is de stad uit.
8
00:02:29,482 --> 00:02:31,618
Haar oma is overleden.
- Cynthia?
9
00:02:31,718 --> 00:02:33,620
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: me, and, you, everyone, we, know, napisy, ns, limited, nedivx, pol,
original filename: Me_and_You_and_Everyone_We_Know_(NAPiSY-72617).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{870}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{1007}{1121}Je?eli naprawd? mnie kochasz,|to ?lubujmy sobie...
{1124}{1197}w?a?nie tutaj, razem...
{1200}{1246}w?a?nie teraz.
{1248}{1301}- Dobra?|- Dobra.
{1364}{1445}W porz?dku.|Powtarzaj za mn?...
{1447}{1521}B?d? wolny.
{1523}{1596}B?d? wolny.
{1598}{1661}I b?d? odwa?ny.
{1664}{1743}B?d? odwa?ny.
{1746}{1825}Dobrze.|A nast?pnie...
{1827}{1937}B?d? ?y? ka?dym dniem,|tak jakby by? moim ostatnim.
{1939}{1997}To jest dobre. Chcia?by? tak?|Tak. Powiedz to.
{1999}{2106}B?d? ?y? ka?dym dniem,|tak jakby by? moim ostatnim.
{2109}{2174}Fantastycznie.
{2177}{2225}Fantastycznie.
{2227}{2302}Odwa?nie.
{2305}
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, english, en, nedivx, www, descargasweb, net,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - English - en - 30b502834ca99b855ada93ea3297db23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,674 --> 00:01:16,335
Let's go.
2
00:02:13,600 --> 00:02:17,127
- Taylor. Bob and Marianne Taylor.
- Just bear with me one second.
3
00:02:17,203 --> 00:02:19,728
- There are other hotels in Miami.
- I'm sorry.
4
00:02:19,806 --> 00:02:23,708
What is the problem here? We made
these reservations over six months ago.
5
00:02:23,776 --> 00:02:26,267
- I know, I'm just not seeing it.
- Where's Lisa?
6
00:02:26,346 --> 00:02:28,871
- Lisa always takes care of us.
- She's out of town.
7
00:02:28,948 --> 00:02:31,109
- Her grandmother passed away.
- Cynthia?
8
00:02:31,184 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4454}{4505}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5708}{5743}I'm aIone.
{5842}{5890}Aren't we aII?
{5925}{6011}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6013}{6055}Ready to save the worId again?
{6056}{6110}After you, 006.
{6223}{6309}James, for EngIand.
{6311}{6347}For EngIand, AIec.
{7434}{7478}It's too easy.
{7479}{7539}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7620}And the other haIf?
{7650}{7682}Fate.
{7727}{7803}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8492}{8533}Fire!
{8588}{8651}CIosing time, James!|Last caII!
{8653}{8698}Buy me a pint.
{9097}{9195}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: six, feet, under, 03x0, 3, napisy, ns, s0, e0, the, eye, inside,
original filename: Six_Feet_Under_03x03_(NAPiSY-74529).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3201}{3273}Dok?d to, skarbie,|niesiesz ten ty?eczek?
{3273}{3345}- Zaczekaj.|- M?wimy do ciebie.
{3345}{3417}- Zwolnij, suko.|- Chcemy si? zabawi?.
{3417}{3489}Spodoba ci si?.
{3489}{3585}Wiesz, ?e si? nie wywiniesz.
{3585}{3705}- Callie, to tylko my.|- Niech ci? szlag, Zach.
{3705}{3849}Jezu! Callie!
{4664}{4759}?wietnie. W?a?nie tak|macie ?piewa? w Pasadenie.
{4760}{4831}To by?o okropne.
{4832}{4951}Kto? w barytonach za?piewa? b.|Jakby ju? nie mia? si? na czym pomyli?.
{4952}{5047}Do tego kt?ry? z tenor?w|za wysoko ci?gnie g.
{5047}{5071}Potwornie.
{5071}{5167}Mog? si? tylko modli?|za ciebie, Evan.
{5167}{5263}- Nie tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1446}Some people say, this world is ugly
{1456}{1525}yet, it is beautiful at the same time
{1544}{1597}I don't know if they are right
{1624}{1648}But
{1653}{1731}I'm about to see the world with fresh eyes
{5998}{6081}Wong Kar Mun|I'm giving you a local anesthetic now
{6089}{6136}The operation will take about 2 hours
{6147}{6174}Are you ready?
{7010}{7037}Who's that?
{7074}{7138}Quiet! We don't want to alarm the nurses
{7146}{7184}I am in the bed next to yours
{7207}{7275}I heard that you just had an eye operation
{7281}{7333}I've had many operations here
{7338}{7383}I know the whole hospital. They are all nice to me
{7407}{7438}H
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}MirrorMask.LiMiTED.DVDRip.XviD-NeDiVx
{100}{229}T?umaczenie i timing: Nied?wiadek (dragon10@o2. pl; gg: 2075999),|Kosmetyka: Magic1982
{230}{299}Wszelkie uwagi, komentarze, poprawki mile widziane...
{300}{380}Synchro i poprawki: Henry McRobert
{1102}{1185}Jestem kr?low? wszystkiego|w tej cz??ci miasta.
{1186}{1254}Jestem kr?low? miasta|i kr?low? wie?...
{1255}{1314}I ma?ych falistych rzeczy.
{1315}{1346}A ka?dy kto na mnie patrzy m?wi:
{1347}{1434}/Wi?c to ona jest t? wspania?? kr?low?...
{1439}{1527}/i wcale nie jest ol?niewaj?ca|/jest taka normalna i chodzi do szko?y...
{1535}{1582}/i nie musi si? niczym przejmowa?...
{1586}{1612}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:38,920
"VÃO NOTURNO"
1
00:01:14,680 --> 00:01:16,320
Vamos.
2
00:02:13,600 --> 00:02:17,120
- Taylor. Bob e Marianne Taylor.
- Um segundo, por favor.
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,720
- Há outros hotéis em Miami.
- Sinto muito.
4
00:02:19,800 --> 00:02:23,720
Qual é o problema? Fizemos essas
resevas há mais de 6 meses.
5
00:02:23,760 --> 00:02:26,280
- Sei, só não as vejo aqui.
- Onde está Lisa?
6
00:02:26,360 --> 00:02:28,880
- Lisa sempre nos atende.
- Não está na cidade.
7
00:02:28,960 --> 00:02:31,120
- A avó dela faleceu.
- Cynthia?
8
00:
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: red, eye, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, nedivx,
original filename: Red Eye (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,674 --> 00:01:16,335
Let's go.
2
00:02:13,600 --> 00:02:17,127
- Taylor. Bob and Marianne Taylor.
- Just bear with me one second.
3
00:02:17,203 --> 00:02:19,728
- There are other hotels in Miami.
- I'm sorry.
4
00:02:19,806 --> 00:02:23,708
What is the problem here? We made
these reservations over six months ago.
5
00:02:23,776 --> 00:02:26,267
- I know, I'm just not seeing it.
- Where's Lisa?
6
00:02:26,346 --> 00:02:28,871
- Lisa always takes care of us.
- She's out of town.
7
00:02:28,948 --> 00:02:31,109
- Her grandmother passed away.
- Cynthia?
8
00:02:31,184 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976| Napisy rippowane na zlecenie NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{4002}{4026}Hello?
{4031}{4076}Do you prefer dark green or light green?
{4081}{4101}Where have you been?
{4106}{4166}Your coworkers said you haven't|been to work for two days
{4241}{4271}Relax
{4282}{4339}Let's not drag this out, or we'll|loathe each other at the end
{4397}{4451}So do you prefer dark|green or light green?
{4477}{4526}It hurts me to see you like this
{4540}{4581}Just give me more time
{4633}{4691}I'll be fine after I spend all my money
{4712}{4772}I've got to go! My friends|are waiting for me
{4778}{4794}Call me back later
{4923}{4946}[ Skipped it
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:26:Weatherman to all checkpoints.
00:00:28:I'm looking for status on 99 Alpha, please,|between Valle de Trinidad and Milling.
00:00:38:They race the clock|in a land that defies time,
00:00:41:Sharing an adventure in a place|where reality is on holiday.
00:00:45:It's the most beautiful place in the world.|It's the most scary place in the world.
00:00:49:And it's the most|desolate, quiet place.
00:00:52:You love it, you hate it, you love it,|you hate it, you love it, you hate it.
00:00:55:You don't wanna be there,|you wanna be there.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Napisy przerobione do wersji przez DECADUS
00:00:35:z Wersji na 2CD Kozlus.
00:02:31:Zielony, to modny kolor tego lata.
00:02:38:Ciemna ziele? te? jest dobra.
00:02:40:Modna, a jednocze?nie tradycyjna.
00:02:51:Mo?e powie mi pani, ile on ma lat.
00:03:07:Halo.
00:03:09:Wolisz ciemny zielony czy jasny zielony?
00:03:11:Gdzie si? podziewa?a??
00:03:12:W pracy m?wili, ?e nie|by?o ci? od dw?ch dni.
00:03:17:Nie przesadzaj.
00:03:19:Nie wyci?gajmy tego, bo|zaczniemy si? nienawidzi?.
00:03:24:Wi?c wolisz jasny czy ciemny zielony?
00:03:27:Nie chc? ?eby? cierpia?a.
00:03:30:Daj mi jeszcze troch? czasu.
00:03:34:Poprawi? sobie humor|wydaj?c wszystkie pieni?dze.
00:03:37:Musz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}MirrorMask.LiMiTED.DVDRip.XviD-NeDiVx
{100}{229}T?umaczenie i timing: Nied?wiadek (dragon10@o2. pl; gg: 2075999),|Kosmetyka: Magic1982
{230}{299}Wszelkie uwagi, komentarze, poprawki mile widziane...
{300}{380}Synchro i poprawki: Henry McRobert
{1102}{1185}Jestem kr?low? wszystkiego|w tej cz??ci miasta.
{1186}{1254}Jestem kr?low? miasta|i kr?low? wie?...
{1255}{1314}I ma?ych falistych rzeczy.
{1315}{1346}A ka?dy kto na mnie patrzy m?wi:
{1347}{1434}/Wi?c to ona jest t? wspania?? kr?low?...
{1439}{1527}/i wcale nie jest ol?niewaj?ca|/jest taka normalna i chodzi do szko?y...
{1535}{1582}/i nie musi si? niczym przejmowa?...
{1586}{1612}
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, finnish, fi, nedivx, re, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0c83dfb0eed40afc4e791a27942ef2ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{250}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{255}{335}Tekstityksen p?iv?ys: 20.12.2005.|Versionumero: 1.2
{341}{441}Suomennos: qerre, gusman, LadyGandalf. Matu,|mike87, NoGood, ProTrans, Cartel, bugsbunny
{451}{511}Oikoluku: puukola
{3184}{3281}- Taylor. Bob ja Marianne Taylor.|- Hetkinen.
{3285}{3339}- Miamissa on kyll? muitakin hotelleja.|- Olen todella pahoillani.
{3343}{3484}- Mik? t?ss? nyt on ongelmana? Teimme varauksen|yli puoli vuotta sitten. - En n?e sit? t??ll?.
{3488}{3605}- Miss? Lisa on? H?n pit?? aina huolen meist?.|- H?n ei ole paikalla, h?nen iso?itins? kuoli.
{3609}{3641}- Cynthiako nimesi oli?|- Kyll
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,908 --> 00:01:16,908
Wegwezen.
2
00:02:14,134 --> 00:02:17,704
Bob en Marianne Taylor.
- Ik doe mijn best.
3
00:02:17,737 --> 00:02:20,240
Er zijn ook andere hotels in Miami.
- Het spijt me.
4
00:02:20,340 --> 00:02:21,499
Wat is het probleem?
5
00:02:21,599 --> 00:02:24,210
We hebben een half jaar
geleden gereserveerd.
6
00:02:24,310 --> 00:02:26,780
Ik kan het niet vinden.
- Waar is Lisa?
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,382
Lisa zorgt altijd voor ons.
- Ze is de stad uit.
8
00:02:29,482 --> 00:02:31,618
Haar oma is overleden.
- Cynthia?
9
00:02:31,718 --> 00:02:33,620
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172}Wersja:|Red.Eye.2005.DVDRip.XviD-LUXURY
{200}{300}Przet?umaczy? i dopasowa?:|Moonwish
{824}{920}Babciu, Babciu!|Kiedy tatu? do nas przyjdzie?
{922}{1011}Gdzie jest m?j prezent urodzinowy?|Powidzia? ze zaraz wruci.
{1114}{1250}Jeste? ?pi?ca?|Za?piewam ci ko?ysank?...
{1253}{1394}Lullaby baby...|Lullaby baby...
{1397}{1461}Babciu, obud? si?!
{1771}{1845}Ekshumacja zw?ok i prace rekonstrukcyjne rozpocz?te
{1848}{1898}Od czasu wypadku w ?wi?ta|znaleziono wiele cia? dzieci
{1901}{1985}Wiele serc cierpia?o na ich widok
{2519}{2589}/JangSin-Youn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,023 --> 00:01:10,804
PESCADO FRESCO
APROBADO
2
00:01:14,658 --> 00:01:16,326
Vámonos.
3
00:01:24,700 --> 00:01:25,700
PENTHOUSE 1 UNIDAD 21
PLANOS DEL NIVEL BAJO
4
00:02:13,592 --> 00:02:17,137
- Taylor. Bob y Marianne Taylor.
- Tengan paciencia.
5
00:02:17,221 --> 00:02:19,723
- Hay otros hoteles.
- Lo siento muchÃsimo.
6
00:02:19,806 --> 00:02:23,727
¿Cuál es el problema? Hicimos
la reservación hace más de 6 meses.
7
00:02:23,769 --> 00:02:26,271
- No la encuentro.
- ¿Dónde está Lisa?
8
00:02:26,355 --> 00:02:28,857
- Lisa nos arregla todo.
- Está fuera de l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1590}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3034}{3093}2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3096}{3181}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3186}{3263}6000, 7000, 8000.
{3269}{3320}8000 przez telefon.
{3325}{3392}Kto z sali da wi?cej ?
{3399}{3447}9000, 10 000.
{3452}{3527}11 000, 12 000. Kto da wi?cej ?
{3532}{3602}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3604}{3654}Sprzedane za 12 000 dolar?w...
{3656}{3734}panu z nr. 909.
{3748}{3809}Pozycja nr 84.
{3815}{3868}Olej, rok 1870.
{3873}{3932}``La Femme Chez Aube``, czyli...
{4002}{4044}``Kobieta z wielkim ty?kiem``.
{4046}{4107}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4113}{4177}potwierdzony p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3129}{3188}Zielony, to modny kolor tego lata.
{3300}{3347}Ciemna ziele? te? jest dobra.
{3348}{3400}Modna, a jednocze?nie tradycyjna.
{3607}{3686}Mo?e powie mi pani, ile on ma lat.
{4002}{4026}Halo.
{4031}{4076}Wolisz ciemny zielony czy jasny zielony?
{4081}{4101}Gdzie si? podziewa?a??
{4106}{4166}W pracy m?wili, ?e nie|by?o ci? od dw?ch dni.
{4241}{4271}Nie przesadzaj.
{4282}{4339}Nie wyci?gajmy tego, bo|zaczniemy si? nienawidzi?.
{4397}{4451}Wi?c wolisz jasny czy ciemny zielony?
{4477}{4526}Nie chc? ?eby? cierpia?a.
{4540}{4581}Daj mi jeszcze troch? czasu.
{4633}{4691}Poprawi? sobie humor|wydaj?c wszystkie pieni?dze.
{4712}{4772}Musz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,908 --> 00:01:16,908
Wegwezen.
2
00:02:14,134 --> 00:02:17,704
Bob en Marianne Taylor.
- Ik doe mijn best.
3
00:02:17,737 --> 00:02:20,240
Er zijn ook andere hotels in Miami.
- Het spijt me.
4
00:02:20,340 --> 00:02:21,499
Wat is het probleem?
5
00:02:21,599 --> 00:02:24,210
We hebben een half jaar
geleden gereserveerd.
6
00:02:24,310 --> 00:02:26,780
Ik kan het niet vinden.
- Waar is Lisa?
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,382
Lisa zorgt altijd voor ons.
- Ze is de stad uit.
8
00:02:29,482 --> 00:02:31,618
Haar oma is overleden.
- Cynthia?
9
00:02:31,718 --> 00:02:33,620
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,908 --> 00:01:16,908
Wegwezen.
2
00:02:14,134 --> 00:02:17,704
Bob en Marianne Taylor.
- Ik doe mijn best.
3
00:02:17,737 --> 00:02:20,240
Er zijn ook andere hotels in Miami.
- Het spijt me.
4
00:02:20,340 --> 00:02:21,499
Wat is het probleem?
5
00:02:21,599 --> 00:02:24,210
We hebben een half jaar
geleden gereserveerd.
6
00:02:24,310 --> 00:02:26,780
Ik kan het niet vinden.
- Waar is Lisa?
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,382
Lisa zorgt altijd voor ons.
- Ze is de stad uit.
8
00:02:29,482 --> 00:02:31,618
Haar oma is overleden.
- Cynthia?
9
00:02:31,718 --> 00:02:33,620
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, czech, cs, nedivx, =, emulek, pl, nedivx=,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - Czech - cs - 40516155e0229cea8def6fc9e541774e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,242 --> 00:00:01,242
25.000
www.titulky.com
2
00:00:22,513 --> 00:00:38,487
Sub by spawn for http://war4z.net
3
00:02:13,749 --> 00:02:19,171
Bob a Mary Anne Taylor.
Nem?m V?s v seznamu. Je mi to l?to.
4
00:02:20,047 --> 00:02:23,759
V ?em je probl?m?
Rezervovali jsme ten pokoj u? p?ed 6 m?s?ci.
5
00:02:23,926 --> 00:02:25,219
Rozum?m, ale j? V?s tady nem?m?
6
00:02:25,261 --> 00:02:26,220
Kde je Lisa?
7
00:02:26,387 --> 00:02:27,847
Lisa se v?dy o n?s dob?e postarala.
8
00:02:28,013 --> 00:02:30,558
J? to v?m,
ale odjela z m?sta. Zem?ela ji babi?ka.
9
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 528x224 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{500}{550}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{560}{610}Korekta: Odzio
{620}{660}<<Synchro: PAPIAK>>
{860}{945}{y: b}RED EYE (Nocny lot)
{3177}{3308}Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{3330}{3417}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3423}{3450}Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
{3455}{3475}Gdzie jest Lisa?
{3480}{3515}Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
{3520}{3580}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3585}{3635}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
{3640}{3733}Wol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 347.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{306}/Gildor4
{1708}{1786}/Nie mam czasu.
{2042}{2092}/Tu jednostka 7...
{2094}{2170}/Mamy zg?oszenie o zak??caniu spokoju|/na Prospect Avenue 214, odbi?r.
{2172}{2222}/Przyj??am, jednostka 7.
{2493}{2540}Jezu.
{2727}{2800}Policja !|Nie rusza? si?.
{2938}{2997}R?ce do g?ry.
{3062}{3113}Skuj j?, Jimmy.
{3148}{3211}Cholera, jest ca?a zakrwawiona.
{3294}{3345}Hej, Keith.
{3346}{3418}Popatrz.
{3600}{3665}Chyba jest niewidoma.
{3705}{3782}Z ARCHIWUM X|OKO UMYS?U
{4907}{5001}Paco
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4552}{4652}Chod?cie, ch?opaki.
{4652}{4727}Hej, Kapitanie, sk?d ten po?piech?|Miasto nie ucieknie.
{4727}{4877}Nie miasto Charak pragnie zobaczy?,|lecz kogo? kto w nim mieszka.
{4877}{4952}Po d?ugiej podr??y,|dobrze jest rozprostowa? nogi.
{4952}{5027}Jedyna dobra rzecz w tym porcie|to gospoda Abu Jamila.
{5027}{5127}Od dawna marz? mi si?|jego pieczone owcze oczy.
{5127}{5427}- l oczy jego c?rki.|- Bardziej marzysz o oczach c?rki!
{5427}{5527}- Kapitanie, zasch?o mi w ustach.|- Skosztujmy win Charaku.
{5527}{5626}- M?g?bym wypi? ca?e morze.|- Napijesz si?, to ju? tu zostaniesz.
{5626}{5726}- Pami?tasz, jak by?o ostatnio?|- Dos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{560}{610}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{620}{660}Korekta: Odzio
{670}{720}Synchro do wersji|Red.Eye.TC.XviD-ASTEROiDS:|Rafii
{861}{944}{y:b}RED EYE (Nocny lot)
{3178}{3308}Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{3329}{3418}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3422}{3453}Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
{3454}{3477}Gdzie jest Lisa?
{3481}{3516}Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
{3520}{3581}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3585}{3636}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
{3640}{3734}Wolisz jej przes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,971 --> 00:00:39,272
RED EYE
2
00:01:08,544 --> 00:01:10,700
"Peixe fresco"
"Inspeccionado e Aprovado"
3
00:02:12,928 --> 00:02:15,574
Taylor. Bob e Marianne Taylor.
4
00:02:15,898 --> 00:02:16,965
Um segundo, por favor.
5
00:02:16,986 --> 00:02:19,580
- Há outros hotéis em Miami.
- Eu sinto muito.
6
00:02:19,581 --> 00:02:23,930
Qual é o problema? Nós fizemos essas
reservas há mais de 6 meses.
7
00:02:23,941 --> 00:02:25,802
Eu sei, minha senhora.
Só que não as vejo aqui.
8
00:02:25,865 --> 00:02:28,271
Bem, onde está a Lisa?
A Lisa atende-nos sempre.
9
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Niekt?rzy ludzie m?wi?, ?e ten ?wiat jest brzydki,
00:01:01:ale jednocze?nie jest on pi?kny.
00:01:05:Nie wiem czy maj? racj?.
00:01:10:Ale nied?ugo oceni? ten ?wiat ?wie?ym spojrzeniem.
00:01:51:"WZROK"
00:04:10:Wong Kar Mun, Daj? ci teraz lokalne znieczulenie
00:04:14:Operacja potrwa jakie? 2 godziny
00:04:17:Jeste? gotowa.
00:04:52:Kto to?
00:04:55:Ciszej! Nie chcemy ?ci?gn?? tu piel?gniarek.
00:04:58:Jestem z ???ka obok.
00:05:01:S?ysza?am, ?e w?a?nie mia?a? operacj? wzroku.
00:05:04:Ja mia?am tutaj ju? du?o operacji.
00:05:06:Znam ca?y szpital. S? dla mnie mili.
00:05:09:Il? masz lat?
00:05:11:Dlaczego tyle operacji?
00:05:13:Mam 11 lat. Powinnam ju? by? w 5-tej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000- SubRiP*SYncHrO -> Monster.In.Law.DVDRip.XviD-NeDiVx | by Dundee
{75}{75}23.976- good FPS for Monster.In.Law.DVDRip.XviD-NeDiVx | by k0g00t
{818}{910}...You thought you had|found a good girl...
{911}{998}...One to love you|and give you the world...
{999}{1096}...Now you find|that you've been misused...
{1097}{1165}...Talk to me,|I'll do what you choose...
{1166}{1204}...I want you to...
{1205}{1250}...Tell Mama...
{1251}{1301}...All about it...
{1302}{1354}...Tell Mama...
{1355}{1397}...What you need...
{1398}{1441}...Tell Mama...
{1442}{1502}...What you want...
{1503}{1583}...And I'll make everything|all right...
{1584}{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,066
NOÃNI LET
2
00:01:09,034 --> 00:01:11,234
SVEŽA MORSKA HRANA
3
00:01:14,859 --> 00:01:16,659
Gremo!
4
00:01:47,425 --> 00:01:49,225
Izvršna producenta:
5
00:01:59,068 --> 00:02:02,368
Zgodba:
6
00:02:07,183 --> 00:02:09,783
Režija:
7
00:02:12,607 --> 00:02:15,807
Taylor.
Bob in Marianne Taylor.
8
00:02:15,900 --> 00:02:19,826
Trenutek prosim. -V Miamiju so še drugi
hoteli, veste? -Opravièujem se vama.
9
00:02:19,964 --> 00:02:25,104
V èem je težava? Rezervacijo sva opravila
že pred pol leta. -V raèunalniku je žal ni.
10
00:02:25,231
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MPEG 384x288 25.0fps 762.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{166}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{170}{235}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{239}{310}korekta: Odzio
{388}{474}{y:b}RED EYE (Nocny lot)
{2804}{2939}Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
{2961}{3054}W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
{3058}{3090}Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
{3091}{3116}Gdzie jest Lisa?
{3120}{3156}Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
{3160}{3224}Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
{3228}{3281}- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,908 --> 00:01:16,908
Wegwezen.
2
00:02:14,134 --> 00:02:17,704
Bob en Marianne Taylor.
- Ik doe mijn best.
3
00:02:17,737 --> 00:02:20,240
Er zijn ook andere hotels in Miami.
- Het spijt me.
4
00:02:20,340 --> 00:02:21,499
Wat is het probleem?
5
00:02:21,599 --> 00:02:24,210
We hebben een half jaar
geleden gereserveerd.
6
00:02:24,310 --> 00:02:26,780
Ik kan het niet vinden.
- Waar is Lisa?
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,382
Lisa zorgt altijd voor ons.
- Ze is de stad uit.
8
00:02:29,482 --> 00:02:31,618
Haar oma is overleden.
- Cynthia?
9
00:02:31,718 --> 00:02:33,620
Subtitles for The Eye Nedivx Pl Napisy Ns Theeye
keywords: me, and, you, everyone, we, know, napisy, ns, limited, nedivx, pol,
original filename: Me_and_You_and_Everyone_We_Know_(NAPiSY-72617).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{870}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{1007}{1121}Je?eli naprawd? mnie kochasz,|to ?lubujmy sobie...
{1124}{1197}w?a?nie tutaj, razem...
{1200}{1246}w?a?nie teraz.
{1248}{1301}- Dobra?|- Dobra.
{1364}{1445}W porz?dku.|Powtarzaj za mn?...
{1447}{1521}B?d? wolny.
{1523}{1596}B?d? wolny.
{1598}{1661}I b?d? odwa?ny.
{1664}{1743}B?d? odwa?ny.
{1746}{1825}Dobrze.|A nast?pnie...
{1827}{1937}B?d? ?y? ka?dym dniem,|tak jakby by? moim ostatnim.
{1939}{1997}To jest dobre. Chcia?by? tak?|Tak. Powiedz to.
{1999}{2106}B?d? ?y? ka?dym dniem,