Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Eye Finnish
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Täällä Bruce Davids Lontoosta.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Kaupunki on liekeissä viimeöisen
Hitlerin Luftwaffen
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pommituksen jäljiltä.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Kuolleita kaivetaan esiin raunioista
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ja Saksan Ranskassa olevat joukot
odottavat meidän antautuvan.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mutta Englannin joukot eivät luovuta.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
llmavoimien nuoret miehet taistelevat
taivaalla natsien voimia vastaan,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
jotka vuos
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: eye, of, the, needle, 1981, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Eye of the Needle - 1981 - 1CD - Finnish - fi - 42158a8c90d78e437e0ce6e642e3522c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
T??ll? Bruce Davids Lontoosta.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Kaupunki on liekeiss? viime?isen
Hitlerin Luftwaffen
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pommituksen j?ljilt?.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Kuolleita kaivetaan esiin raunioista
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ja Saksan Ranskassa olevat joukot
odottavat meid?n antautuvan.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mutta Englannin joukot eiv?t luovuta.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
llmavoimien nuoret miehet taistelevat
taivaalla natsien voimia vastaan,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
jotka vuosi sitten
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, finnish, fi, nedivx, re, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0c83dfb0eed40afc4e791a27942ef2ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{250}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{255}{335}Tekstityksen p?iv?ys: 20.12.2005.|Versionumero: 1.2
{341}{441}Suomennos: qerre, gusman, LadyGandalf. Matu,|mike87, NoGood, ProTrans, Cartel, bugsbunny
{451}{511}Oikoluku: puukola
{3184}{3281}- Taylor. Bob ja Marianne Taylor.|- Hetkinen.
{3285}{3339}- Miamissa on kyll? muitakin hotelleja.|- Olen todella pahoillani.
{3343}{3484}- Mik? t?ss? nyt on ongelmana? Teimme varauksen|yli puoli vuotta sitten. - En n?e sit? t??ll?.
{3488}{3605}- Miss? Lisa on? H?n pit?? aina huolen meist?.|- H?n ei ole paikalla, h?nen iso?itins? kuoli.
{3609}{3641}- Cynthiako nimesi oli?|- Kyll
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: hulk, 2003, 1, cd, finnish, fi, the,
original filename: Hulk - 2003 - 1CD - Finnish - fi - ae4f3a2a996eb9e2035725c9c86a21ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,087 --> 00:01:24,805
Meduusa: immuunij?rjestelm?
2
00:01:24,887 --> 00:01:26,639
Vihre? bioluminesenssi
3
00:01:26,727 --> 00:01:29,525
Reagoi nopeasti
4
00:02:18,007 --> 00:02:20,202
indusoitu siirtym?
5
00:02:30,767 --> 00:02:32,837
Geneettinen pohja regeneraatiolle
6
00:02:32,927 --> 00:02:33,996
Identifioitu DNA-osanen
7
00:02:34,087 --> 00:02:38,205
Tavoitteena regeneraatio ihmisell?
8
00:02:42,287 --> 00:02:43,322
Regeneraatio = ikuinen el?m?
9
00:02:57,607 --> 00:02:58,596
Kudos kovettuu
10
00:02:58,687 --> 00:02:59,642
Puolustusmekanismi
11
00:03:00,447 -
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 3, caph, fin, s03e03,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 61b2b144c7a75c7eb9c74321414d1836.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,200
Is? on poissa.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,900
Meid?n t?ytyy jatkaa h?nen perint??,
3
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
ja se tarkoittaa mahdollisimman monen
pahiksen tappamista
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,700
Silloin
5
00:00:09,700 --> 00:00:10,500
Kuolinko?
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,200
Myitk? sielusi minun puolestani?
7
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
Kuinka monta vuotta sait?
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
Yhden vuoden.
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,500
Et olisi saanut tehd? sit?.
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,700
Luulen, ett? minun t?ytyy pelasta
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x2, 1, bart, mangled, banner, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - - Finnish - fi - acefcc9b02cdd153203062a66d475cd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{381}{405}Simpsonit|Bart-Mangled Banner
{585}{655}- Onko j??tel? hyv???|- Loistavaa!
{659}{740}- Kuka haluaa kissanpennun?|- Min?! - Min? haluan laikukkaan!
{744}{795}T?ss? tulee.
{807}{872}Koko aamu on ollut mahtava.
{905}{959}- Liian mahtava.|- Olet oikeassa.
{963}{1022}Nyt se tapahtuu.|Meid?t myyd??n kolarinukeiksi!
{1026}{1144}- Voi kunpa se olisi Volvo.|- Te lapset olette aina niin ep?ilev?isi?.
{1154}{1202}Nyt se on menoa.
{1333}{1384}Rokotusp?iv?!
{1408}{1493}Tervetuloa Hel... Iman avenuen|l??k?rikeskukseen.
{1537}{1656}Teid?n pit?isi olla kiitollisia, ett? asutte|maassa, jossa lastensairaudet on k?yt?nn?ss?...
{1817}
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: crank, 2006, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Crank - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f42b269f139365e962bc232fe75f6d8e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 24.01.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: qerre, Dahou, Lotsa ja Mevi
{415}{495}Oikoluku: Machine
{1841}{1991}CRANK
{3188}{3238}Onko se p??ll?? Selv?.
{3248}{3388}Chelios! Mit? kuuluu?|Miksi et pid? yhteytt? en???
{3392}{3518}Milt? sinusta tuntuu?|Veikkaan, ett? aika hirve?lt?.
{3519}{3674}Et pysty liikkumaan tai hengitt?m??n|kunnolla. Mit? hitto sinulla on?
{3675}{3771}Hetkinen.|Mik?s t?m? on?
{3794}{3899}Arvaatko, mik? t?m? on?|Varmaan tied?tkin.
{3906}{3956}Katso t?t?.
{4106}{4156}Sairasta!
{4195}{4315}Minun t?ytyy olla jonkin
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Finnish - fi - cb989d1be4818aaa0ddf60f3c6101dfc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1145}{1265}- Tuntuu kuin olisimme l?heisi?.|- Olet todella l?hell? minua.
{1310}{1400}T?ll? tavalla voimme jakaa kaiken.
{1520}{1575}T?m? on hyv??.
{1630}{1735}Katso. He ovat viel?kin rakastuneita.
{1820}{1890}Kuinka hienoa se on?
{1975}{2030}Minne n?et meid?n menev?n?
{2105}{2180}T?n? iltana menemme asunnolleni.
{2555}{2660}- Onko t?m? talosi? Se on kaunis.|- Kiitos.
{2665}{2725}On mukava tulla hienoon kotiin.
{2880}{3035}- Olen iloinen. Oletko sin??|- En mit??n muuta olekaan kuin iloinen.
{3080}{3135}Tripp, niin kauan kun olet hereill?...
{3170}{3275}- Is?! Mikset koputtanut?|- Mit??
{3280}{3405}?itisi kuorsaa kuin sarvik
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, thing, about, my, folks, 2005, 1, cd, finnish, fi, limited, diamond,
original filename: The Thing About My Folks - 2005 - 1CD - Finnish - fi - ae3de1a3d94991c4229f484b7b33c181.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,595 --> 00:00:59,101
Kerron t?m?n is?st?ni.
H?nell? oli kultainen syd?n.
2
00:00:59,268 --> 00:01:05,065
H?n oli rehellinen. Ja h?n
l?hes aina haisi talkkijauheelta.
3
00:01:10,028 --> 00:01:13,615
H?n todella rakasti
Johnsonin talkkijauhettaan.
4
00:01:14,324 --> 00:01:19,746
Ja tarkoitan todella.
H?n ripottelee sit? itseens?, -
5
00:01:20,747 --> 00:01:26,420
p??llens?, allensa ja
onneksi viel? kerran allensa.
6
00:01:28,839 --> 00:01:32,509
Kuten h?nell? oli tapana sanoa:
"Et voi koskaan tiet??. "
7
00:01:33,302 --> 00:01:36,889
Jos t?n? p?iv?n? laittaisitte
minut sokkona
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 0f27db00c073b336d45e4b46d0c09b0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1841}{1892}Hyv? heitto.
{1897}{1949}- Pelkk?? tuuria.|- T?st? l?htee, pallo peliin.
{2081}{2145}Tee se Chuck!
{2406}{2468}Tule nyt.
{2473}{2561}- Tunne voima!|- Virhe!
{2566}{2618}- Se mik??n virhe ollut!|- Chuck!
{2623}{2675}Chuck!
{2703}{2767}Chuck, meid?n t?ytyy jutella.
{2772}{2829}Hei Darla, mik? h?t?n??
{2834}{2903}- Kuulostat j?rkyttyneelt?.|- Makasit kaksoissiskoni kanssa lauantaina -
{2908}{2977}- siksi olen vihainen!|- Mist? tied?t ettet se ollut sin??
{2982}{3063}- Koska en ollut siell?!|- Minusta kyll? n?ytti ett? olit siell?.
{3068}{3131}- H?n on kuollut.|- Mietit??n asiaa yhdess?.
{3136}{3248}T?m? on tukala t
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: seven, years, in, tibet, 1997, 1, cd, finnish, fi, 72, p, bluray, x26, 4, cddhd, ro2, 3,
original filename: Seven Years in Tibet - 1997 - 1CD - Finnish - fi - 452bb2763ed92b9a0bbf8eab87316884.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Seven.Years.In.Tibet.1997.720p.BluRay.x264-CDDHD
{1}{1}6.55GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,448kbps.
{1859}{2079}"Seven Years in Tibet" (?apte ani ?n Tibet)|biografic, SUA, 1997
{4868}{4914}De ce trebuie s? fii a?a?
{4916}{4993}De ce mereu e o problem??|Bun? ?ntrebare.
{5038}{5085}Vrei s? mergi acas??|Vrei s? te ?ntorci?
{5087}{5166}Da!|Sunt mun?ii Himalaya!
{5168}{5233}De c?t timp vorbesc eu de Himalaya?
{5235}{5289}De c?t timp?|De mult prea mult.
{5316}{5408}Horst, c?nd ajungem acolo,|po?i s?-mi dai o min? de ajutor, te rog?
{5410}{5484}Da, desigur.|Ingrid, opre?te-te.
{5923}{6006}S? ?ncerc?m s? ob?inem|ce-i mai bun din asta
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b6a51663c2cc8fb4b295b196ae154d40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{245}{364}SubRip By Misc^
{370}{450}Enjoy! =)
{1949}{2019}- M niin kuin Mischa.|- Mischa.
{2140}{2180}Tule.
{2286}{2339}Lecterin linna,|Liettua 1944.
{2343}{2383}Tule, Lothar.
{2386}{2470}Tuokaa kaikki tarpeellinen.
{2508}{2575}Hannibal, Mischa.|Miss? olette viipyneet?
{2576}{2619}Nopeasti.
{2669}{2748}Hannibal, tule t?nne.
{2929}{2966}Tulkaa!
{2967}{3031}Lieverd, tavarat on kasattu.
{3036}{3077}Kaikki on valmista.
{3258}{3365}Kenraali Timka sanoi|taisteluiden olevan teiden l?hell?.
{3366}{3480}Se ei voi kest?? paria p?iv?? pitemp??n.|Olemme tuolla turvassa.
{3481}{3542}Olemme melkein perill?.
{3733}{3797}- Tulkaa sis??n
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: pitch, black, 2000, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Pitch Black - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 8e65329f761f32712ec0d75ee33e22d4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,973 --> 00:01:26,895
PIME?N UHKA
2
00:01:30,565 --> 00:01:34,903
Sanotaan, ett? suurin osa aivo-
Toiminnasta lakkaa kryo-unessa.
3
00:01:37,113 --> 00:01:39,407
Kaikki muu paitsi
Primitiivinen osa.
4
00:01:42,285 --> 00:01:44,370
...el?imellinen osa.
5
00:01:51,461 --> 00:01:53,922
Ei ihme, ett? olen yh? hereill?.
6
00:01:56,841 --> 00:01:59,093
Minua kuljetetaan
Siviilien kanssa.
7
00:02:00,553 --> 00:02:03,181
Noin nelisenkymment?.
8
00:02:04,140 --> 00:02:08,144
Kuulin arabin ??nen.
Jonkun pyh?nmiehen.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,980
Varmaankin matkalla pyh??n maah
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1e09c062168fc6da560314a39369d5da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{155}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 18.07.2007
{497}{586}On vain yhdenlaista bluesia.
{591}{673}Bluesia, joka syntyy -
{683}{768}miehen ja naisen|v?lisest? rakkaudesta.
{780}{924}Rakkaudesta, kuten|laulamani laulun s?keess?, -
{929}{1044}jossa sanotaan rakkauden peitt?v?n viat,|laittavan tekem??n asioita, joita ei haluaisi.
{1048}{1131}Joskus rakkaus j?tt?? tuntemaan|surua ja bluesin kaltaista alakuloa.
{1135}{1212}Puhun aidosta bluesista,|enk? mist??n roskasta.
{1216}{1312}Bluesista, joka syntyy|miehen ja naisen v?lill?.
{1316}{1451}Kun on kaksi ihmist?,|joiden pit?isi olla rakastuneita, -
{1455}{1520}ja toinen h
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, finnish, fi, 5, fps,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - - Finnish - fi - 258ad7c4417d246a1fefecedb3fa4029.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,327 --> 00:00:53,205
- Mit? laitat?
- Lempiruokaasi.
2
00:00:53,287 --> 00:00:55,198
Taasko?
3
00:01:08,127 --> 00:01:12,643
- T?m? on viimeinen.
- Ei en?? tomaattia?
4
00:01:12,727 --> 00:01:16,037
Tomaattit?lkkej? ei voi olla liikaa.
5
00:01:16,127 --> 00:01:18,482
Sen sijaan...
6
00:01:18,567 --> 00:01:21,400
meill? on 5 t?lkki? kikherneit?.
7
00:01:21,487 --> 00:01:24,877
Riitt?? ainakin 5 vuodeksi.
8
00:01:26,847 --> 00:01:29,566
- Lasi viini??
- Kiitos.
9
00:01:37,007 --> 00:01:39,077
Sinulla k?vi tuuri.
10
00:01:40,487 --> 00:01:42,682
Juomakelpoista.
11
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, s03e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - a4644cd9cf831a1c43d1fb69bffecab6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,884
Aikaisemmin tapahtunut.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,442
LJ ja Sara vaihdetaan Whistleriin.
Onko selv??
3
00:00:10,642 --> 00:00:14,162
- Hommaa ei pysty tekem??n viikossa.
- Teill? on viikko aikaa, siin? kaikki.
4
00:00:14,400 --> 00:00:19,168
Kukaan ei ole paennut t??lt? aikaisemmin.
Tarvitsen viikon suunnitteluun, kerro se heille.
5
00:00:19,374 --> 00:00:22,320
Aion saada sen kaverin ulos t??lt?
tai kuolen yritt?ess?ni sit?.
6
00:00:22,542 --> 00:00:25,636
Sin? saat toimia korvinani kun olen poissa.
7
00:00:25,842 --> 00:00:30,046
Ja raportoit minulle ka
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: deliverance, 1972, 1, cd, finnish, fi, divx,
original filename: Deliverance - 1972 - 1CD - Finnish - fi - a4ae0e3ad8a8da842ed23c90706ba2a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
<i>Puhutaanko katoavasta er?maasta?
-Lewis, miksi kiihkoilet siit??</i>
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,900
<i>Koska Cahulawasse-joki padotaan
ja koko laakso j?? veden alle.</i>
3
00:00:31,500 --> 00:00:34,300
<i>Joki hukutetaan, hitto vie!</i>
4
00:00:37,800 --> 00:00:40,000
<i>Ollaan mukana jutussa.</i>
5
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
SYV? JOKI
6
00:00:42,700 --> 00:00:45,400
<i>Se on etel?n viimeinen
kesytt?m?t?n ja puhdas joki.</i>
7
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
<i>Ettek? ymm?rr??
-Ymm?rr?mme.</i>
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,900
<i>Kohta ei ole jokea
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 1f6bef3497aba51e2c6e56e9d11b92b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 23.10.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Syvis, Sensei, Platypus, Shafty,|DonMeduza, quasar, joonaskloonas, puddle ja Otukka
{290}{365}Oikoluku: Aveil
{970}{1078}Mit? sin? t??ll? teet? Georgianna meni|puoli tuntia sitten, sin? my?h?styt.
{1082}{1139}Laita se piikkiini.
{1143}{1258}Laskuusi. "Piikkiin" kuulostaa silt?,|kuin aikoisit maksaa sen jonain p?iv?n?.
{3870}{3941}Aika ei ollut koskaan|Bobby Longin yst?v?.
{3945}{4048}Se juonitteli h?nt? vastaan|uskotellen, ett? sit? on runsaasti, -
{4052}{4120}mutta j?tt?en h?net nuolemaan|n
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, illusionist, 2006, 1, cd, finnish, fi, 72, p, x26, 4, ill,
original filename: The Illusionist - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 03fe276b2b1f29694625a44966486863.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,800 --> 00:01:04,600
SILM?NK??NT?J?
2
00:03:50,200 --> 00:03:55,900
Se on h?n, tied?n sen. Nainen haluaa kertoa
meille jotain. Meid?n on teht?v? jotain.
3
00:04:10,200 --> 00:04:14,400
H?nen kuninkaallisen korkeutensa,
Wienin kruununprinssin nimess?, -
4
00:04:14,600 --> 00:04:21,200
pid?t?n Eduard Abramowiczin, joka
tunnetaan my?s silm?nk??nt?j? Eisenheimina.
5
00:04:21,600 --> 00:04:28,500
H?nt? syytet??n yleisen rauhan rikkomisesta ja
keisarikuntaa vastaan tehdyist? rikkomuksista.
6
00:04:36,300 --> 00:04:39,100
He pid?tt?v?t Eisenheimin.
7
00:05:02,100 --> 00:05:05,000
Ylik
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, ninth, gate, 1999, 1, cd, finnish, fi,
original filename: The Ninth Gate - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 83c414b5c66900d75e0336a758d00cd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:40,000
23,976
2
00:04:49,939 --> 00:04:54,921
- YHDEKS?S PORTTI -
3
00:05:23,523 --> 00:05:28,236
Vaikuttava kokoelma.
Teill? on harvinaisuuksiakin.
4
00:05:28,361 --> 00:05:30,322
Haluatteko varmasti myyd? ne?
5
00:05:30,489 --> 00:05:35,202
Is? ei tarvitse niit? nyt,
kun tilanne on mik? on.
6
00:05:35,327 --> 00:05:39,623
Kirjasto oli h?nelle kaikki
kaikessa. Nyt se tuottaa tuskaa.
7
00:05:39,790 --> 00:05:41,917
Uskomatonta tuskaa.
8
00:05:43,210 --> 00:05:45,671
Ymm?rr?n.
9
00:05:47,590 --> 00:05:51,260
Karkeasti arvioiden...
10
00:05:51,427 --> 0
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 269e1747c2c0803732e7f2a2f0ea99ea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,300
SUBTITLES: JULLE JULMURI 29.8.2007
3
00:03:16,600 --> 00:03:20,700
Min? t?ss?, Peter Parker.
Naapuruston yst?v?llinen... Tied?tte kyll?.
4
00:03:21,300 --> 00:03:24,200
Olen edennyt pitk?lle
h?m?h?kin puremasta pojasta.
5
00:03:24,300 --> 00:03:29,100
- Silloin mik??n ei tuntunut onnistuvan. Nyt...
- Siisti?! H?m?h?kkimies!
6
00:03:30,900 --> 00:03:33,000
Ihmiset todella pit?v?t minusta.
7
00:03:33,100 --> 00:03:37,800
- J??k?? t?nne, kohta se alkaa uudelleen!
- Ei sill? v?li?.
8
00:03:39,700 --> 00:03:43,500
Kaup
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: a, few, good, men, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: A Few Good Men - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 3fbac205a79ee457e42a7a41084d419e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{1529}{1635}USA: N LAIVASTOTUKIKOHTA|GUANTANAMO BAY, KUUBA
{6862}{6978}Kommodori, haIuan pyyt??,|ett? minusta tulee...
{7004}{7153}Ett? minut m??r?t??n... Ett?|se olen min?, joka saa teht?v?n...
{7183}{7305}Ett? min? saan teht?v?n?|Onpa luottamusta her?tt?v??!
{7326}{7408}Hienosti sanottu!
{7413}{7517}SOTATUOMARlN TOlMlSTO|WASHlNGTON D.C.
{7576}{7704}- Komentajakapteeni Galloway.|Kommodori West odottaa teit?.
{7809}{7891}Jo, tule sis??n.
{7895}{8016}Komentajakapteeni Galloway. Tun-|netteko komentajakapteeni Lawrencen?
{8021}{8099}- Kiitos, ett? otitte minut vastaan.|- lstukaahan.
{8205}{8327}- Kuubassako on ollut hankaluuksia?
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: fritt, vilt, 2006, 1, cd, finnish, fi, cold, prey, fin, 2, 5, fps,
original filename: Fritt vilt - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4336910050b906b9400ddcf2ad3a1516.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,821 --> 00:01:05,698
H?n l?hti leikkim??n.
2
00:01:16,261 --> 00:01:18,536
Eik? koskaan tullut takaisin.
3
00:01:23,821 --> 00:01:27,575
Onko h?n ennen karannut?
- Ei.
4
00:01:30,701 --> 00:01:32,100
Apua!
5
00:01:33,901 --> 00:01:35,698
Ei.
6
00:01:38,101 --> 00:01:40,171
Seis!
7
00:01:51,901 --> 00:01:57,817
Joka nelj?s norjalainen
viett?? p??si?isen vuorilla.
8
00:01:59,541 --> 00:02:05,411
Nelj?ss? pelastusoperaatiossa
etsit??n kahdeksaa ihmist?.
9
00:02:09,741 --> 00:02:15,532
Nelihenkinen perhe on ollut
kadoksissa eilisest? l?htien.
10
00:02:24,501 --> 00:02
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: brooklyn, rules, 2007, 1, cd, finnish, fi, hls, br,
original filename: Brooklyn Rules - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 0e5d98a9cece53d23c0af0bed860f22b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{515}{675}Kunhan Kristusta vain julistetaan,|joko n??n vuoksi tai totuudessa.
{822}{946}Katolisessa koulussa opimme,|ett? Jeesus kuoli syntiemme t?hden.
{1008}{1109}Verell??n h?n antoi|??rimm?isen uhrauksen.
{1144}{1208}Henkens?.
{1261}{1361}Brooklyniss? opimme|tuntemaan erilaisen uhrin.
{1520}{1556}Kruuna.
{1595}{1703}Ottamaan hengen. T?t? voisi|kai kutsua tunnustuksekseni -
{1708}{1793}mutta min? en pyyd?|anteeksiantoa.
{1928}{2005}Tuo on Bobby,|toinen parhaista yst?vist?ni.
{2010}{2124}Maailman kiltein poika,|mutta tunnetusti kitsas.
{2129}{2234}T?m? on Carmine. Kiva kaveri,|mutta ?lytt?m?n turhamainen.
{2239}{2311}Jo laps
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, cave, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: The Cave - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 77ddd3a915d9751ec7ad40ff20b92408.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{677}{757}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{758}{838}Tekstityksen p?iv?ys: 10.12.2005.|Versionumero: 1.1
{839}{919}Suomennos: Cartel, Veekku, locomot, Dahou, dali,|_blaah, LadyGandalf, suuskii, MacMac ja Machine
{920}{1000}Oikoluku: spesari
{1080}{1180}ROMANIA KYLM?N SODAN AIKAAN|30 VUOTTA SITTEN
{2304}{2440}- Ei ole mukavaa, jos p??dymme Romanian vankilaan.|- Rauhoitu, kukaan ei ole ollut t??ll? vuosiin.
{2680}{2721}Hemmetti.
{3039}{3164}- T?t? tiet?? Miss?? - Onko se tuolla|ylh??ll?? Oletko varma, ett? se on tuolla?
{3186}{3290}- H?n on varma.|- H?nen on parasta olla oikeassa. Kerro h?nelle.
{3300}{3352}Tule. Haet
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: reservoir, dogs, 1992, 1, cd, finnish, fi, quentin, tarantino, resevoir,
original filename: Reservoir Dogs - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 6932bcf19f21a6ddfb6644dfdf4bf054.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:13,400
Like a Virgin kertoo tyt?st?,
joka pit?? isokyrp?isist? miehist?
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
Kappale on
isokyrp?isyyden metafora
3
00:00:16,400 --> 00:00:20,500
Ei, se kertoo arasta tyt?st?
4
00:00:20,900 --> 00:00:25,000
H?nt? on potkittu p??h?n ja
sitten h?n tapaa herk?n j?tk?n
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,300
S??st? tuo paska turisteille.
- Kuka helvetti on Toby?
6
00:00:29,700 --> 00:00:34,500
Like a Virgin ei kerro herk?st?
tyt?st? ja kivasta pojasta
7
00:00:34,800 --> 00:00:39,300
True Blue sen sijaan kertoo.
- Mik? kappale se on?
8
00:00:39,
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: journeyman, 2007, 1, cd, finnish, fi, s01e0, double, down, fqm, s01e07,
original filename: Journeyman - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 34dfda6814cc50f292896b2d91ce92fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{22}{99}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA: Katie kertoi sinun|kadonnen pariksi p?iv?ksi huomaamatta.
{103}{142}- Jotain sellaista.|- Ja menit ajassa taaksep?in?
{146}{185}He l?ysiv?t koneen vedest?,|mutteiv?t ruumistasi.
{189}{231}- N?itk? Liviaa?|- Itse asiassa, kyll?.
{235}{288}- Kuka on onnekas, joka sai sulhaseni?|- Etk? tied??
{292}{341}- Tiet??k? Livia mit? teet?|- Livia tekee sit? mit? min?kin.
{345}{444}- Nait Jackin Katien? - Mit? ikin? h?n tekeek??n|vie h?net takaisin h?nen luokseen.
{448}{506}En pysyt hallitsemaan milloin l?hden.|Palaan nykyisyyteen, -
{510}{587}kun olen saanut p??t?ksen jakson|seuraamieni ihmisten el?mist?.
{607
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, daddys, little, girl, 2007, 1, cd, finnish, fi, s04e0, 9, dsr, loki, finsub, boxi, s04e09,
original filename: The 4400 Daddys Little Girl - 2007 - 1CD - Finnish - fi - bc1d7c5cbfe1dc7b96821d194940b60e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,483 --> 00:00:05,367
4400 otettiin
2
00:00:07,268 --> 00:00:09,068
4400 palautettiin
3
00:00:14,569 --> 00:00:16,569
Jokaisella on ainutlaatuinen kyky
4
00:00:21,170 --> 00:00:23,170
Yhdell? heist? on sanoma
5
00:00:25,571 --> 00:00:27,571
Jokaisesta voi
tulla ainutlaatuinen
6
00:00:29,872 --> 00:00:31,672
Riski on suuri
7
00:00:35,373 --> 00:00:37,173
Mutta niin ovat palkinnotkin
8
00:00:40,274 --> 00:00:41,774
Ja en?? ei ole paluuta entiseen
9
00:00:41,900 --> 00:00:43,800
Maailman t?ytyy tottua meihin.
10
00:00:46,499 --> 00:00:48,149
Aikaisemmin tapahtunutta:
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, frighteners, 1996, 1, cd, finnish, fi, directors, cut, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, hv, fin,
original filename: The Frighteners - 1996 - 1CD - Finnish - fi - 1da6c37f9260f5c9fae284ee3382ff30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,696 --> 00:01:06,107
Ole kiltti.
2
00:01:06,615 --> 00:01:08,441
?l? satuta minua.
3
00:01:12,203 --> 00:01:14,908
Se on v??rin! H?n on liian nuori!
4
00:01:15,540 --> 00:01:18,162
Lihan synnit tuhoavat h?net.
5
00:01:22,255 --> 00:01:25,090
?l? satuta minua! Min? pyyd?n!
6
00:02:29,906 --> 00:02:31,863
Pahoja rangaistaan.
7
00:03:12,032 --> 00:03:13,442
KUOLEMA ISKEE J?LLEEN!
3. OUTO KUOLEMA
8
00:03:13,533 --> 00:03:16,071
MIT? FAIRWATERIN IHMISILLE TAPAHTUU?
9
00:03:17,120 --> 00:03:18,780
Chuck Hughes: kuoli 37-vuotiaana
10
00:03:18,872 --> 00:03:20,366
''Salaper
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: drop, dead, sexy, 2005, 1, cd, finnish, fi, stv, sanity,
original filename: Drop Dead Sexy - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 3c5c7c416f51e29326d0531058936265.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{720}{804}T?m? on menolippumme|Vegasiin, Eddie.
{812}{869}Kaupunkiin,|joka ei nuku koskaan.
{877}{966}Eik? se ole New York?|- Vegas, Eddie.
{974}{1046}Ei New Yorkissa|k?yd? kasinoilla.
{1179}{1263}Olisi pit?nyt k??nty?|vasemmalle jossakin.
{1274}{1351}Ollaan ajettu liian pitk?lle.|Luulen...
{1385}{1428}Eddie.
{1494}{1573}Sinulla oli vain yksi teht?v?.|Lukea karttaa ja l?yt?? tie.
{1582}{1647}Kuulostaa kahdelta teht?v?lt?.
{1655}{1798}Navigaatiota. Olisit sanonut,|ellet halua navigoida.
{1809}{1915}Sanoin, ett? halusin ajaa,|mutta sin? sanoit ei.
{2009}{2110}Haistatko mit??n?|- Haistan huonon navigaattorin.
{2119}{2175}K?yn k
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, finnish, fi, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 3466b3283e6881e78445398718a5a4cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,840 --> 00:00:57,877
N?itk? ne?
-En.
2
00:01:00,080 --> 00:01:03,550
Tule, Jacob. Se on nastaa.
3
00:01:21,040 --> 00:01:24,715
Mit? tuossa on?
-Pissaa.
4
00:01:29,560 --> 00:01:32,154
Voi hitto!
5
00:01:32,360 --> 00:01:34,874
Hei!
6
00:01:36,080 --> 00:01:40,278
Sin? ja se paskaveljesi kuolette.
-Anna tulla vain, mulkku.
7
00:01:40,480 --> 00:01:43,472
Tuo homma loppuu!
Olette kuolleita!
8
00:02:23,760 --> 00:02:26,832
Minulla ei ole aikaa nyt.
H?n on sinun tytt?resi.
9
00:02:27,040 --> 00:02:30,077
?iti!Tarvitsen apua.
10
00:02:30,280 --> 00:02:34,432
Kenest?
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c7331e0486e39813ae5f522fa208b7c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{98}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 31.12.2006
{102}{182}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{196}{276}Suomennos: luomu, Aveil,|Cyan, Cromwell, Loosh, -
{280}{360}DeCa, Pisches, Rutto,|Borat, Sudde ja Hattara
{364}{444}Oikoluku: Jeth ja Aveil
{1795}{1895}MUURAHAISTEN KAUHU
{2444}{2523}Siin? se! Spindle, per?valo.
{2771}{2819}Hei. Hei!
{2823}{2881}- Mit??|- Miten niin "mit?"?
{2893}{2946}Mit? teet?
{2950}{3033}Niin, t?m? on nukkumisosasto.|Mene nukkumaan!
{3037}{3086}?l? pakota minua tulemaan sinne!
{3093}{3196}Olen pahoillani, mutta tarvitsen|viimeisen aineksen rohtooni.
{3204}{3254}Kumpi on t?rke
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: moonstruck, 1987, finnish, fi, shoo, fin,
original filename: Moonstruck - 1987 - - Finnish - fi - 4ab0728bd4eae47f57d1a2835ee1850b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,880 --> 00:00:19,394
T-95398
Suositusik?raja: S/T
2
00:02:45,680 --> 00:02:48,114
HAUTAJAISKAPPELI
3
00:02:55,920 --> 00:02:58,309
H?n n?ytt?? hienolta.
Al Conti on nero.
4
00:02:59,680 --> 00:03:01,636
Min? olen nero.
5
00:03:02,640 --> 00:03:04,596
Min? olen nero!
6
00:03:04,720 --> 00:03:07,757
Kuinka sitten et osaa
pit?? huolta kuiteistasi?
7
00:03:07,880 --> 00:03:11,873
Miten minun muka pit?isi selvitt??
tuloverosi t?llaisesta sekasotkusta?
8
00:03:12,000 --> 00:03:15,310
Numerot, verot, kuitit...
9
00:03:15,440 --> 00:03:18,796
Saan heid?t n?ytt?m??n paremmilta
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: bridge, to, terabithia, 2007, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Bridge to Terabithia - 2007 - - Finnish - fi - 2fa7b2501ec3192eddd40db5137b3783.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 13.08.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Rutto, kati, Bender, Platypus,|SteveMax, Dille, Otukka, DalSargamon ja Siiseli
{289}{364}Oikoluku: Mysis
{4545}{4636}- Ellie, miss? murokulhosi on?|- Ei ole n?lk?.
{4641}{4706}Sinun pit?? sy?d? ennen koulua.
{4715}{4782}- Haluatko hilloa?|- Kyll?, kiitos.
{4787}{4858}Varo, Brenda. ?l? likaa vaatteitani.
{4862}{4941}- Billy Baker on luokallani t?n? vuonna.|- J?ik? h?nkin luokalle?
{4945}{4995}Hiljaa!
{5021}{5089}- J?nnitt??k? menn? kouluun?|- Kyll?.
{5093}{5163}- Eik? siskosi olekin s?p??|-
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: death, warrant, 1990, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Death Warrant - 1990 - 1CD - Finnish - fi - c047f6ba1e79152025728ad8c8c121ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,400 --> 00:02:09,520
Luulen, ett? h?n on sis?ll?.
Tutkin asian.
2
00:02:09,600 --> 00:02:11,720
Burke, odota apuvoimia.
3
00:02:11,800 --> 00:02:13,520
H?n tappoi partnerini.
4
00:02:13,600 --> 00:02:15,440
En odota.
5
00:02:15,520 --> 00:02:17,880
Kuuntele, Burke,
t?m? on Los Angeles, eik? Kanada.
6
00:02:17,880 --> 00:02:21,320
Meill? on menettelytapamme.
Et voi hoitaa juttua yksin.
7
00:02:24,160 --> 00:02:25,720
Mik? h?t?n??
8
00:02:25,800 --> 00:02:27,520
Hei, mit? sin? teet t??ll??
9
00:02:27,560 --> 00:02:29,680
Minulla on kiire. H?ipyk??.
10
00:02:29,760 --
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: nina, frisk, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Nina Frisk - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 60c6e4ec52122ff63e50ccc8001067eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,039 --> 00:00:15,039
Sub Ripped By: jeevma
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,591
Nyt h?n haluaa
kokolattiamaton olohuoneeseen.
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,593
1200 kruunua neli?metri.
4
00:00:24,760 --> 00:00:29,276
Kaksi vuotta sitten hioimme
puulattian, se teki 20.000.
5
00:00:30,720 --> 00:00:33,439
Tulee ihan vatsa kipe?ksi.
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,388
H?n on repinyt alas
kylpyhuoneen tapetit.
7
00:00:37,560 --> 00:00:42,554
Jotain italiasta tuotua
erikoiskaakelia.
8
00:00:42,720 --> 00:00:48,238
Kun me olimme lapsia,
ei tapetteja vaihdettu.
9
00:00:48,400 --> 00:00
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, last, mimzy, 2007, 2, cd, finnish, fi, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 2CD - Finnish - fi - a162f5182ebfeb08a8a63b2c5f728f81.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{300}SUBTITLES: JULLE JULMURI 28.06.2007
{370}{470}-THE LAST MIMZY | -VIIMEINEN MIMZY
{933}{1007}-No niin.|-Valmiina?
{1007}{1043}Olkaa paikoillanne.
{1060}{1153}T?n??n aion kertoa|teille tarinan.
{1158}{1218}Ottakaa yhteys toisiinne..
{1292}{1357}Kauan aikaa sitten...
{1357}{1429}...planeettamme sielu oli sairas.
{1431}{1503}Ihmisist? oli tullut eristyneit?...
{1503}{1539}...ja sodan haluisia.
{1563}{1623}Maailmamme oli peloissaan.
{1623}{1657}Se oli kuolemassa.
{1693}{1736}Mutta mahtava tiedemies...
{1741}{1777}...yritti pelastaa meid?t.
{1841}{1875}H?n oli yritt?nyt monta kertaa...
{1877}{1995}...ja h?n tiesi ett?
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: apollo, 1, 3, 1995, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Apollo 13 - 1995 - 1CD - Finnish - fi - 51c63ec85b0d529675cdb41446f9c8f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1076}{1103}APOLLO 1|Laukaisuharjoitus
{1105}{1205}Cape Kennnedy, Florida|27.1.1967
{1219}{1278}Presidentti Kennedyn innoittamana -
{1280}{1396}Amerikka on vain 7 vuodessa|ylt?nyt siihen, mit? h?n kutsui -
{1398}{1552}ihmiskunnan vaarallisimmaksi|ja suurimmaksi seikkailuksi.
{1564}{1663}Avaruusohjelmamme laahattua|vuosia NL:n j?ljess? -
{1675}{1796}ja sen hirve?n tulipalon j?lkeen,|joka rutiinitestin aikana surmasi -
{1803}{1926}astronautit Gus Grissomin,|Ed Whiten ja Roger Chaffeen -
{1929}{2019}ep?iltiin jo, ehtisimmek?|Kuuhun ennen ven?l?isi?.
{2026}{2118}Mutta vain puolitoista vuotta|Apollo 1:n murhen?ytelm?n j?lkeen -
{2120}{2157}maail
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: the, last, temptation, of, christ, 1988, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: The Last Temptation of Christ - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 2b8472e32e833efefe44ef18bb56d25b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{565}"Kristuksen kaksinaisolemus|tuo ihmisen halu
{588}{631}saavuttaa Jumala
{648}{710}on aina ollut minulle selitt?m?t?n.
{732}{806}Suurin k?rsimykseni,|ilojeni ja surujeni l?hde
{816}{873}on jo nuoruudestani asti ollut
{888}{960}tuo armoton taistelu hengen ja lihan v?lill?.
{960}{1032}Ja sieluni on areena|jolla nuo kaksi armeijaa
{1032}{1079}ovat kamppailleet."
{1116}{1160}NIKOS KAZANTZAKIS
{1176}{1244}Kirjasta "Kristuksen viimeinen kiusaus"
{1464}{1563}Elokuva ei perustu evankeliumeihin|vaan kuvitteelliseen tutkimusmatkaan
{1584}{1650}tuon hengellisen ristiriidan l?hteille.
{3984}{4024}Tunne alkaa -
{4032}{4081}pehme?n?, rakastav
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: unknown, 2006, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Unknown - 2006 - - Finnish - fi - eeb54f22c6546a7afa1fd1d26c252eb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{105}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 01.04.2007
{109}{234}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{238}{338}Suomennos: promotor, Cotton, Stube,|ashe, Juuseri, HPP, Thimba, Miko
{342}{417}Oikoluku: ashe
{4837}{4895}Voi luoja.
{9291}{9349}Kuka olet?
{9548}{9613}Kuka hitto olet?
{10595}{10738}- Haloo?|- Mit? kuuluu, Woz? Woz?
{10771}{10874}- H?n on vessassa.|- Mit?? Brockman?
{10885}{11028}Brockman, oletko se sin?? Mikset vastaa|matkapuhelimeen? Onko siell? kaikki hyvin?
{11049}{11170}- Se on rikki. Kaikki on hyvin.|- Mit?? Kuuluu huonosti.
{11177}{11248}- Sanoin, ett? kaikki on kunnossa.|- Hyv?.
{11254}{
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: frostbite, 2005, 1, cd, finnish, fi, proper, fico,
original filename: Frostbite - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0aa8e8a430a69f8cb9402bc65c493ea1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,323 --> 00:04:01,200
Terve, Billy.
2
00:04:01,283 --> 00:04:04,077
- Mikset rullaisi uudestaan?
- En voi, Hoover, pit?? menn?.
3
00:04:04,161 --> 00:04:08,707
Viel? kerran? L?hden ulos
kanssasi lauantai-iltana.
4
00:04:08,749 --> 00:04:12,169
Tied?tk?, jos nimesi ei
olisi Hoover... Selv?.
5
00:04:23,263 --> 00:04:28,185
- Tied?th?n etten polta pilve?.
Se tuhoaa muistin. - Eik? tuhoa.
6
00:04:29,019 --> 00:04:30,604
- Minulla on arvoitus sinulle.
- Niin?
7
00:04:30,687 --> 00:04:34,191
Mik? on valkoinen, jonka
huutava vuokrais?nt? antaa?
8
00:04:34,274 --> 00:04:38,654
-
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: journeyman, 2007, 1, cd, finnish, fi, s01e0, 8, notv, s01e08,
original filename: Journeyman - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b4dad159088dad8d9e12988a1936044b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{74}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA:|Katoat huomaamatta pariksi p?iv?ksi.
{78}{114}- Jotain sellaista.|- Ja menit ajassa taaksep?in?
{118}{155}He l?ysiv?t koneen vedest?,|mutteiv?t ruumistasi.
{159}{215}- N?itk? Liviaa?|- Itse asiassa, kyll?.
{219}{275}- Kuka on onnekas, joka sai sulhaseni?|- Etk? tied??
{279}{325}- Tiet??k? Livia mit? teet?|- Livia tekee sit? mit? min?kin.
{329}{393}En pysyt hallitsemaan milloin l?hden.|Palaan nykyisyyteen, -
{397}{470}kun olen saanut p??t?ksen jakson|seuraamieni ihmisten el?mist?.
{484}{554}- Ostan takkisi. - Saat sen.|- Sin? saat minun omani.
{585}{661}- Mist? n?m? tulivat? - Is? toi ne.|- Voimmeko
Subtitles for The Eye Finnish
keywords: dexter, 2006, 1, cd, finnish, fi, 1x0, 3, popping, cherry,