Search Movie Subtitles results for the eye ((2008)) by relevance:
- The Eye.[(2008)].DVDRIP.XVID.[En g]-NWT.srt
1 file(s), added on: 2008-05-16
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,278
Verdomme...
Bedankt, die had ik niet gezien.
2
00:02:37,317 --> 00:02:38,847
Ik ook niet.
3
00:02:40,038 --> 00:02:45,195
Mensen zeggen dat zien, geloven is.
Maar voor mij klopt dat niet helemaal.
4
00:02:45,302 --> 00:02:47,951
Ik verloor mijn zicht
toen ik 5 jaar was.
5
00:02:48,125 --> 00:02:51,159
Mijn herinneringen van de dingen
die ik gezien heb, zijn zo vervaagd,
6
00:02:51,179 --> 00:02:53,963
dat ik waarschijnlijk mezelf
niet meer zou herkennen.
7
00:02:53,983 --> 00:02:56,450
Nu zie ik door gebruik te maken
van mijn andere zintuigen.
8
00:02
- The.Eye[(2008)]DvDrip-aXXo.srt
- the.eye.(3418341).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,548 --> 00:01:34,970
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM www.subs.ro
2
00:01:35,005 --> 00:01:40,392
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
Adicoto, AMC, Lovendal, ShicuTz
3
00:02:23,936 --> 00:02:25,687
Mulþumesc.
Nu am vãzut asta.
4
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
Nici eu.
5
00:02:28,607 --> 00:02:31,401
<i>Oamenii spun cã
a vedea înseamnã a crede.</i>
6
00:02:31,436 --> 00:02:34,150
<i>Dar pentru mine
nu este chiar adevãrat.</i>
7
00:02:34,185 --> 00:02:36,865
<i>Mi-am pierdut vederea
când aveam 5 ani.</i>
8
00:02:37,115 --> 00:02:39,326
<i>Acele amint
- THE EYE ((2008)) DVD Rip Xvid (Finnish subs).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:57,520 --> 00:01:01,880
- Noita!
- Antakaa anteeksi, minun on tehtävä tämä.
3
00:01:03,680 --> 00:01:05,760
Noita!
4
00:01:07,720 --> 00:01:09,720
Noita!
5
00:01:10,960 --> 00:01:14,440
Noita! Noita!
6
00:01:18,880 --> 00:01:22,760
Yritin varoittaa heitä,
mutteivat he kuunnelleet.
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,440
Yritin pelastaa heidät.
8
00:02:35,400 --> 00:02:38,800
- Helkkari. Kiitos, en nähnyt tuota.
- En minäkään.
9
00:02:40,400 --> 00:02:45,600
Sanotaan: "Näkeminen on uskomista",
mutta minun kohdallani se ei ole tott
- The Eye.[(2008)].DVDRIP.XVID.[En g]-NWT.srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,278
Verdomme...
Bedankt, die had ik niet gezien.
2
00:02:37,317 --> 00:02:38,847
Ik ook niet.
3
00:02:40,038 --> 00:02:45,195
Mensen zeggen dat zien, geloven is.
Maar voor mij klopt dat niet helemaal.
4
00:02:45,302 --> 00:02:47,951
Ik verloor mijn zicht
toen ik 5 jaar was.
5
00:02:48,125 --> 00:02:51,159
Mijn herinneringen van de dingen
die ik gezien heb, zijn zo vervaagd,
6
00:02:51,179 --> 00:02:53,963
dat ik waarschijnlijk mezelf
niet meer zou herkennen.
7
00:02:53,983 --> 00:02:56,450
Nu zie ik door gebruik te maken
van mijn andere zintuigen.
8
00:02:56,451 --> 00:03:00,263
Ik kan de regen ruiken voordat het valt,
m
- The Eye.[(2008)].DVDRIP.XVID.[En g]-NWT.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,278
Verdomme...
Bedankt, die had ik niet gezien.
2
00:02:37,317 --> 00:02:38,847
Ik ook niet.
3
00:02:40,038 --> 00:02:45,195
Mensen zeggen dat zien, geloven is.
Maar voor mij klopt dat niet helemaal.
4
00:02:45,302 --> 00:02:47,951
Ik verloor mijn zicht
toen ik 5 jaar was.
5
00:02:48,125 --> 00:02:51,159
Mijn herinneringen van de dingen
die ik gezien heb, zijn zo vervaagd,
6
00:02:51,179 --> 00:02:53,963
dat ik waarschijnlijk mezelf
niet meer zou herkennen.
7
00:02:53,983 --> 00:02:56,450
Nu zie ik door gebruik te maken
van mijn andere zintuigen.
8
00:02
- The.Eye[(2008)]DvDrip-aXXo.srt
- the.eye.(3418341).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:29,548 --> 00:01:34,970
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM www.subs.ro
2
00:01:35,005 --> 00:01:40,392
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
Adicoto, AMC, Lovendal, ShicuTz
3
00:02:23,936 --> 00:02:25,687
Mulþumesc.
Nu am vãzut asta.
4
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
Nici eu.
5
00:02:28,607 --> 00:02:31,401
<i>Oamenii spun cã
a vedea înseamnã a crede.</i>
6
00:02:31,436 --> 00:02:34,150
<i>Dar pentru mine
nu este chiar adevãrat.</i>
7
00:02:34,185 --> 00:02:36,865
<i>Mi-am pierdut vederea
când aveam 5 ani.</i>
8
00:02:37,115 --> 00:02:39,326
<i>Acele amintiri cu
ceea ce am vãzut</i>
9
00:02:39,361 --> 00:02:40,792
<i
- The Eye.[(2008)].DVDRIP.XVID.[En g]-NWT.srt
1 file(s), added on: 2008-05-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,278
Verdomme...
Bedankt, die had ik niet gezien.
2
00:02:37,317 --> 00:02:38,847
Ik ook niet.
3
00:02:40,038 --> 00:02:45,195
Mensen zeggen dat zien, geloven is.
Maar voor mij klopt dat niet helemaal.
4
00:02:45,302 --> 00:02:47,951
Ik verloor mijn zicht
toen ik 5 jaar was.
5
00:02:48,125 --> 00:02:51,159
Mijn herinneringen van de dingen
die ik gezien heb, zijn zo vervaagd,
6
00:02:51,179 --> 00:02:53,963
dat ik waarschijnlijk mezelf
niet meer zou herkennen.
7
00:02:53,983 --> 00:02:56,450
Nu zie ik door gebruik te maken
van mijn andere zintuigen.
8
00:02
- Oko.txt
- the.eye.(3461953).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1421}{1448}/WiedŸma!
{1457}{1482}/WiedŸma!
{1496}{1540}/- WiedŸma.|/- Bo¿e, wybacz mi.
{1577}{1602}WiedŸma!
{1603}{1626}WiedŸma!
{1627}{1675}/- WiedŸma!|/- Wybacz mi, Panie.
{1676}{1699}WiedŸma!
{1700}{1726}WiedŸma!
{1756}{1781}WiedŸma!
{1792}{1842}WiedŸma! WiedŸma!
{1843}{1874}Nie chcê tak ¿yæ.
{1898}{1923}/WiedŸma!
{1951}{1994}/- Nie chcê tak ¿yæ.|/- WiedŸma!
{2034}{2065}/- Wybacz mi.|/- WiedŸma!
{2087}{2109}/WiedŸma!
{2139}{2159}/WiedŸma!
{2184}{2205}/WiedŸma!
{2240}{2290}/WiedŸma! WiedŸma!
{2340}{2360}/WiedŸma!
{2383}{2413}Proszê, wybacz mi.
{2433}{2451}/WiedŸma!
{2567}{2653}>> DarkProject SubGroup <<|www.dark-project.org
{2654}{2741}.:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
Czech translation by Mystic
(solitary@post.cz)
2
00:00:56,515 --> 00:01:00,310
N?kdo ??k?,
?e sv?t je hnusn?,
3
00:01:00,727 --> 00:01:03,605
ale z?rove? i n?dhern?.
4
00:01:04,398 --> 00:01:06,608
Nev?m, jestli maj? pravdu.
5
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Brzy...
6
00:01:08,902 --> 00:01:12,197
...uvid?m sv?t nov?ma o?ima.
7
00:01:51,570 --> 00:01:54,281
O K O
8
00:04:10,209 --> 00:04:13,587
D?v?m V?m lok?ln?
anestetikum, Wong Kar Mun.
9
00:04:13,962 --> 00:04:15,923
Operace bude trvat
p?ibli?n? 2 hodiny.
10
00:04:16,381 --> 00:04:17,508
P?i
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
Czech translation by Mystic
(solitary@post.cz)
2
00:00:56,515 --> 00:01:00,310
N?kdo ??k?,
?e sv?t je hnusn?,
3
00:01:00,727 --> 00:01:03,605
ale z?rove? i n?dhern?.
4
00:01:04,398 --> 00:01:06,608
Nev?m, jestli maj? pravdu.
5
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Brzy...
6
00:01:08,902 --> 00:01:12,197
...uvid?m sv?t nov?ma o?ima.
7
00:01:51,570 --> 00:01:54,281
O K O
8
00:04:10,209 --> 00:04:13,587
D?v?m V?m lok?ln?
anestetikum, Wong Kar Mun.
9
00:04:13,962 --> 00:04:15,923
Operace bude trvat
p?ibli?n? 2 hodiny.
10
00:04:16,381 --> 00:04:17,508
P?i
- CHP@CHD_The Eye (2008) BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D4.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,888 --> 00:01:15,154
¦n¤F ¦w®R §Ã¦b³o
2
00:01:15,726 --> 00:01:17,387
§A·QÃý§Ã¬Ã¤°»ò?
3
00:02:04,341 --> 00:02:08,539
¶ý¶ý!
4
00:02:55,626 --> 00:02:56,615
§Ã±C!
5
00:02:57,161 --> 00:02:58,253
§Ã±C!
6
00:02:58,462 --> 00:03:00,089
§Ã±C! §Ã±C!
7
00:03:17,181 --> 00:03:18,409
«Où?
8
00:03:22,753 --> 00:03:24,516
«Où ¬O§A¶Ã?
9
00:04:13,571 --> 00:04:14,697
¦w®R?
10
00:04:18,242 --> 00:04:26,274
¦w®R...
11
00:04:30,120 --> 00:04:31,678
½Ãðð§Ã!
12
00:04:43,334 --> 00:04:45,666
¤£! ¤£! ¤£!
13
- CHP@CHD_The Eye (2008) BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D3.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,206 --> 00:00:04,403
§A¥´§Ã¤â¾÷ ¦n¶à §ÃÃI¥´
2
00:00:17,821 --> 00:00:20,915
§AÃ~¨ì§Ã¤F ¿Ã·Rªº §Ã±µ
3
00:00:22,326 --> 00:00:23,513
¦n§a §ÃÂn¥´µ¹§O¤H¤F
4
00:00:23,513 --> 00:00:26,592
§ÃÂn¥´µ¹§O¤Hª½¨ì§A±µ ³·±ù
5
00:00:27,531 --> 00:00:28,520
³·±ù?
6
00:00:32,135 --> 00:00:33,295
«Ãº¸´µ¤p©j!
7
00:00:33,804 --> 00:00:36,932
³·±ù? §Ã¬O«Où §A¦b¸Ã±¶Ã?
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,174
ªù½ÃÃý§Ã¶i¨Ãªº ¦n¶Ã?
9
00:01:00,063 --> 00:01:01,189
µ¹§ÃÂÃÃI®Ã¶¡
10
0
- Saw-r.5.txt
- the.eye.(3445703).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: H264 640x352 25.0fps 317.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{75}Synchro do wersji:|Saw.4.R5.LiNE.XViD-MERRYXMAS
{92}{188}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{240}{339}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napisów
{343}{447}T³umaczenie: Turin|/turin@kinomania. org
{451}{499}Korekta: Chudy
{2895}{2947}Nazwisko: John Kramer.
{2951}{3038}Bia³y mê¿czyzna, lat 52.
{3078}{3116}Miewa³ lepsze dni.
{3959}{4080}Przechodzimy do oglêdzin|lewej czêÅci mózgoczaszki.
{4101}{4158}Ålady operacji przeprowadzonej|w domowych warunkach.
{6323}{6366}SprawdŸmy ¿o³¹dek.
{6813}{6882}Co do kurwy?
{6941}{6997}SprowadŸ kogoÅ z wydzia³u zabÃ
- CHP@CHD_The Eye (2008) BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D4.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,888 --> 00:01:15,154
ºÃÃà °²Ãà ÃÃÃÃÃâ
2
00:01:15,726 --> 00:01:17,387
ÃãÃëÃÃÃÿ´Ã²Ã´?
3
00:02:04,341 --> 00:02:08,539
̏̏!
4
00:02:55,626 --> 00:02:56,615
ÃÃÃÃ!
5
00:02:57,161 --> 00:02:58,253
ÃÃÃÃ!
6
00:02:58,462 --> 00:03:00,089
ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ!
7
00:03:17,181 --> 00:03:18,409
±£ÃÃ?
8
00:03:22,753 --> 00:03:24,516
±£Ãà ÃÃÃãÃð?
9
00:04:13,571 --> 00:04:14,697
°²ÃÃ?
10
00:04:18,242 --> 00:04:26,274
°²ÃÃ...
11
00:04:30,120 --> 00:04:31,678
Ãë°ï°ïÃÃ!
12
00:04:43,334 --> 00:04:45,666
²Â
- CHP@CHD_The Eye (2008) BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D2.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,981 --> 00:01:24,380
®@ §AÃ~¨ì§Ã¤F
2
00:01:38,429 --> 00:01:39,396
¶Ã...
3
00:01:39,631 --> 00:01:41,622
§A¬Ã¨£§Ãªº¦¨ÃZ³æ¤F¶Ã?
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,033
§Aªº¦¨ÃZ³æ?
5
00:01:47,639 --> 00:01:48,867
§A¦Ã³o¨à ¶à ¿Ã·Rªº?
6
00:01:49,107 --> 00:01:54,272
§Ãª¨ª¨·|«Ã¥î𪺠§A¬Ã¨£§Ãªº¦¨ÃZ³æ¤F¶Ã?
7
00:02:37,889 --> 00:02:38,821
¹ï¤£°_
8
00:02:39,824 --> 00:02:41,121
Ãý§ÃÂå𮧤U
9
00:02:42,226 --> 00:02:45,559
¹ï¤£°_ §Ã¤£ª¾¹D«ç»ò¤F
10
00:02:46,297 --> 00:02:47,3
- Oko_-_The_Eye_.txt
- the.eye.(3424231).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:11:T³umaczenie:|..: BAJBOJ:..
00:02:13:Synchronizacja Kirek
00:02:35:Cholera! Dziêki.|Nie widzia³em.
00:02:37:Ja te¿.
00:02:40:Ludzie mówi¹: "zobaczyæ, by uwierzyæ",|ale dla mnie to nie ca³kiem prawda.
00:02:45:Straci³am wzrok, kiedy mia³am 5 lat.|Wspomnienia, ¿e widzia³am...
00:02:50:oddalaj¹ mnie|od poznania samej siebie.
00:02:54:Teraz widzê, u¿ywaj¹c innych zmys³ów.|Potrafiê wyczuæ deszcz, zanim zacznie padaæ.
00:02:58:Ale nie mogê zobaczyæ deszczu.|Mogê wyczuæ s³oñce na twarzy.
00:03:02:Ale nie mogê zobaczyæ wschodu s³oñca.|Chcê widzieæ Åwiat jak inni.
00:03:07:WidzieÃ
- CHP@CHD_The Eye (2008) BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D2.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,981 --> 00:01:24,380
ö ÃãÃõ½ÃÃÃÃ
2
00:01:38,429 --> 00:01:39,396
à Ã...
3
00:01:39,631 --> 00:01:41,622
Ãã¿´¼ûÃõóü¨µ¥ÃÃÃð?
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,033
ÃãµÃ³Ã¼¨µ¥?
5
00:01:47,639 --> 00:01:48,867
ÃãáÃâ¶ùÃð Ãð®µÃ?
6
00:01:49,107 --> 00:01:54,272
ÃððûáºÃÃúÃøµà Ãã¿´¼ûÃõóü¨µ¥ÃÃÃð?
7
00:02:37,889 --> 00:02:38,821
¶Ã²»Ãð
8
00:02:39,824 --> 00:02:41,121
ÃÃÃÃÃÃÃÃâÃÃ
9
00:02:42,226 --> 00:02:45,559
¶Ã²»Ãð Ãò»ÃªµÃÃõôÃÃ
10
00:02:
- Oko_-_The_Eye_.txt
- the.eye.(3424231).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:11:T³umaczenie:|..: BAJBOJ:..
00:02:13:Synchronizacja Kirek
00:02:35:Cholera! Dziêki.|Nie widzia³em.
00:02:37:Ja te¿.
00:02:40:Ludzie mówi¹: "zobaczyæ, by uwierzyæ",|ale dla mnie to nie ca³kiem prawda.
00:02:45:Straci³am wzrok, kiedy mia³am 5 lat.|Wspomnienia, ¿e widzia³am...
00:02:50:oddalaj¹ mnie|od poznania samej siebie.
00:02:54:Teraz widzê, u¿ywaj¹c innych zmys³ów.|Potrafiê wyczuæ deszcz, zanim zacznie padaæ.
00:02:58:Ale nie mogê zobaczyæ deszczu.|Mogê wyczuæ s³oñce na twarzy.
00:03:02:Ale nie mogê zobaczyæ wschodu s³oñca.|Chcê widzieæ Åwiat jak inni.
00:03:07:Widzieæ s³oñce, deszcz, muzykê.
00:03:10:Za³o¿ê siê, ¿e muzyka wyg
- CHP@CHD_The Eye (2008) BD.H264-REMUX.1080P.DTSHD MA5.1 DualAudio.D3.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,206 --> 00:00:04,403
Ãã´òÃÃÃûú ºÃÃð ¿ìµã´ò
2
00:00:17,821 --> 00:00:20,915
ÃãÃõ½ÃÃÃà Ãð®µà ¿ì½Ã
3
00:00:22,326 --> 00:00:23,513
ºÃ°à ÃÃê´ò¸ø±ðÃÃÃÃ
4
00:00:23,513 --> 00:00:26,592
ÃÃê´ò¸ø±ðÃÃñµ½Ãã½à ̩̾
5
00:00:27,531 --> 00:00:28,520
̩̾?
6
00:00:32,135 --> 00:00:33,295
Ãþ¶ûùá½ã!
7
00:00:33,804 --> 00:00:36,932
̩̾? ÃÃÃñ£Ãà ÃãÃÃÃïÃæÃð?
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,174
ÃÃÃÃÃÃÃýøÃ´µà ºÃÃð?
9
00:01:00,063 --> 00:01:01,189
¸øÃÃ
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,475 --> 00:00:42,373
Vrãjitoareo !
2
00:00:48,215 --> 00:00:50,012
Vrãjitoareo !
3
00:00:52,519 --> 00:00:55,010
Vrãjitoareo !
4
00:00:55,755 --> 00:00:59,486
Vrãjitoareo !
5
00:01:04,264 --> 00:01:05,993
Vã rog,nu-mi faceþi rãu !
6
00:02:23,643 --> 00:02:25,770
Mulþumesc.
Nu am vãzut asta.
7
00:02:26,046 --> 00:02:27,013
Nici eu.
8
00:02:28,848 --> 00:02:34,184
<i>Oamenii spun cã a vedea înseamnã a crede.
Dar pentru mine nu este chiar adevãrat.</i>
9
00:02:34,454 --> 00:02:36,854
<i>Mi-am pierdut vederea
când aveam 5 ani.</i>
10
00:02:37,290 --> 00:0
There are more subtitles available for The Eye (2008)
Click here to view them