Search Movie Subtitles results for the exterminating angels by relevance:
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,322 --> 00:01:00,019
EXTERMINATING ANGELS
2
00:01:10,837 --> 00:01:13,965
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,942
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
5
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
My grandmother.
7
00:02:38,091 --> 00:02:39,888
I have to go see her.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,722
What's the matter?
9
00:02:41,794 --> 00:02:44,024
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:44,097 --> 00:02:47,828
She's dying at th
- The.Exterminating.Angels.2005.dvdrip.xvid .fragment.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1350}{1460}EXTERMINATING ANGELS|.:: ZABÃJCZE ANIO£Y::.
{1698}{1771}/Latarnie potrzebuj¹...
{1775}{1869}/Latarnie potrzebuj¹|/d³ugich, szkar³atnych peleryn.
{1900}{1929}/Przyj¹³em.
{2000}{2150}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{2185}{2230}Korekta: Hanka B³yskawica
{2275}{2400}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{2430}{2550}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{3734}{3786}Moja babcia.
{3790}{3831}Muszê siê z ni¹ zobaczyæ.
{3835}{3875}Co siê sta³o?
{3879}{3930}Muszê siê natychmiast|z ni¹ zobaczyæ.
{3934}{4022}Ona umiera w szpital
- the.exterminating.angels.2005.dvdrip.xvid .fragment.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,322 --> 00:01:00,019
Exterminarea INGERILOR
2
00:01:10,837 --> 00:01:13,965
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,942
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
5
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
Bunica mea.
7
00:02:38,091 --> 00:02:39,888
Trebuie sã mã duc sã o vãd.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,722
Care e problema?
9
00:02:41,794 --> 00:02:44,024
Trebuie sã o vãd pe bunica acum!
10
00:02:44,097 --> 00:02:47,828
E pe moarte
- The-Exterminating-Angels-2006-DVDRip-XviD -FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,322 --> 00:01:00,019
EXTERMINATING ANGELS
2
00:01:10,837 --> 00:01:13,965
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,942
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
5
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
My grandmother.
7
00:02:38,091 --> 00:02:39,888
I have to go see her.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,722
What's the matter?
9
00:02:41,794 --> 00:02:44,024
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:44,097 --> 00:02:47,828
She's dying at th
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDrip.XviD .FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,332 --> 00:00:59,696
OS ANJOS EXTERMINADORES
2
00:01:04,536 --> 00:01:06,028
Os lustres...
3
00:01:11,366 --> 00:01:14,114
Os lustres precisam
das suas...
4
00:01:14,198 --> 00:01:17,727
Os lustres precisam
das suas longas capas vermelhas.
5
00:02:35,823 --> 00:02:36,817
Minha avó...
6
00:02:37,905 --> 00:02:38,817
Tenho que vê-la.
7
00:02:39,738 --> 00:02:40,685
O que aconteceu?
8
00:02:41,528 --> 00:02:42,855
Tenho que ver a minha avó...
9
00:02:43,985 --> 00:02:47,184
Há semanas que ela agoniza
no hospital e não fui visitá-la ainda!
10
00:02:47,609 --> 00:
- Les.Anges.Exterminateurs.FS.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,705 --> 00:00:33,251
EXTERMINATING ANGELS
2
00:00:43,626 --> 00:00:46,626
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:00:46,698 --> 00:00:50,441
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:00:51,690 --> 00:00:52,868
<i>Roger.</i>
5
00:00:52,939 --> 00:00:54,183
<i>Stat.</i>
6
00:02:05,039 --> 00:02:07,243
My grandmother.
7
00:02:07,311 --> 00:02:09,035
I have to go see her.
8
00:02:09,103 --> 00:02:10,794
What's the matter?
9
00:02:10,863 --> 00:02:13,001
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:13,072 --> 00:02:16,650
She's dying at th
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:14,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,041
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:19,112 --> 00:01:20,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,907
<i>Comience.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:36,953
¡Mi abuela!
6
00:02:37,690 --> 00:02:39,419
Debo ir a verla.
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,289
¿Qué sucede?
8
00:02:41,361 --> 00:02:43,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:43,796 --> 00:02:47,425
Se está muriendo en el hospital,
y todavÃa no he ido a verla.
10
00:02:47,500 --> 00:02
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.HI2.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:30¡053 --> 00:00:56¡079
(ÃáÃÃÃãå ÃÃÃÃ¥ ÃãäÃÃÃÃà ÃÃáÃã ÃáÃÃáã æÃÃÃÃÃ¥
www.movies4world.com
ãà ÃÃÃÃÃ
ALZAHRANE)
2
00:00:56¡289 --> 00:01:00¡020
ÃÃÃÃà ÃáãáÃÃÃÃ
3
00:01:11¡237 --> 00:01:14¡434
ÃÃÃÃá :
æÃà <i>ÃÃãÃà ÃáÃäÃÃà Ãà ÃÃÃÃ...</ Ã>
4
00:01:14¡507 --> 00:01:17¡943
æÃà <i>ÃÃãÃà ÃáÃäÃÃà Ãà ÃÃÃà </ Ã>
<i>ãä ÃáãÃÃÃà ÃáÃæÃáà ÃÃãà </ Ã>
5
00:01:19¡245 --> 00:01:20¡473
<i>ÃæÃÃÃ¥ </ Ã>
6
00:01:20¡547 --> 00:01:21¡844
<i>ÃáÃÃÃÃà á</ Ã>
7
00:01
- the.exterminating.angels.2005.dvdrip.xvid .fragment.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:14,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,041
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:19,112 --> 00:01:20,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,907
<i>Comience.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:36,953
¡Mi abuela!
6
00:02:37,690 --> 00:02:39,419
Debo ir a verla.
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,289
¿Qué sucede?
8
00:02:41,361 --> 00:02:43,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:43,796 --> 00:02:47,425
Se está muriendo en el hospital,
y todavÃa no he ido a verla.
10
00:02:47,500 --> 00:02
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.nfo
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,322 --> 00:01:00,019
EXTERMINATING ANGELS
2
00:01:10,837 --> 00:01:13,965
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,942
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
5
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
My grandmother.
7
00:02:38,091 --> 00:02:39,888
I have to go see her.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,722
What's the matter?
9
00:02:41,794 --> 00:02:44,024
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:44,097 --> 00:02:47,828
She's dying at the hospital.
I haven't been to see her.
11
00:02:47,901 --> 00:02
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.HI2.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:30¡053 --> 00:00:56¡079
(ÃáÃÃÃãå ÃÃÃÃ¥ ÃãäÃÃÃÃà ÃÃáÃã ÃáÃÃáã æÃÃÃÃÃ¥
www.movies4world.com
ãà ÃÃÃÃÃ
ALZAHRANE)
2
00:00:56¡289 --> 00:01:00¡020
ÃÃÃÃà ÃáãáÃÃÃÃ
3
00:01:11¡237 --> 00:01:14¡434
ÃÃÃÃá :
æÃà <i>ÃÃãÃà ÃáÃäÃÃà Ãà ÃÃÃÃ...</ Ã>
4
00:01:14¡507 --> 00:01:17¡943
æÃà <i>ÃÃãÃà ÃáÃäÃÃà Ãà ÃÃÃà </ Ã>
<i>ãä ÃáãÃÃÃà ÃáÃæÃáà ÃÃãà </ Ã>
5
00:01:19¡245 --> 00:01:20¡473
<i>ÃæÃÃÃ¥ </ Ã>
6
00:01:20¡547 --> 00:01:21¡844
<i>ÃáÃÃÃÃà á</ Ã>
7
00:01
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,037 --> 00:01:15,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:15,239 --> 00:01:20,040
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:20,111 --> 00:01:21,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:21,746 --> 00:01:22,906
<i>Comience.</i>
5
00:02:36,622 --> 00:02:37,953
¡Mi abuela!
6
00:02:38,689 --> 00:02:40,419
Debo ir a verla.
7
00:02:40,491 --> 00:02:42,288
¿Qué sucede?
8
00:02:42,360 --> 00:02:44,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:44,795 --> 00:02:48,425
Se está muriendo en el hospital,
y todavÃa no he ido a verla.
10
00:02:48,500 --> 00:02
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:14,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,041
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:19,112 --> 00:01:20,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,907
<i>Comience.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:36,953
¡Mi abuela!
6
00:02:37,690 --> 00:02:39,419
Debo ir a verla.
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,289
¿Qué sucede?
8
00:02:41,361 --> 00:02:43,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:43,796 --> 00:02:47,425
Se está muriendo en el hospital,
y todavÃa no he ido a verla.
10
00:02:47,500 --> 00:02
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:14,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,041
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:19,112 --> 00:01:20,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,907
<i>Comience.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:36,953
¡Mi abuela!
6
00:02:37,690 --> 00:02:39,419
Debo ir a verla.
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,289
¿Qué sucede?
8
00:02:41,361 --> 00:02:43,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:43,796 --> 00:02:47,425
Se está muriendo en el hospital,
y todavÃa no he ido a verla.
10
00:02:47,500 --> 00:02
- Exterminating.Angels.The.2006.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,333 --> 00:01:00,776
ANGELl lZTREBLJANJA
2
00:01:11,218 --> 00:01:14,891
Svetilke potrebujemo...
3
00:01:14,954 --> 00:01:18,930
Svetilke potrebujemo zaradi
svojih dolgih škrlatnih jopièev.
4
00:01:19,929 --> 00:01:21,364
Zaènite.
5
00:01:21,329 --> 00:01:22,398
Razumem.
6
00:02:36,052 --> 00:02:38,055
Moja babica.
7
00:02:38,187 --> 00:02:40,293
K njej moram.
8
00:02:40,224 --> 00:02:42,061
Kaj je narobe?
9
00:02:42,026 --> 00:02:43,895
Takoj zdaj moram k njej.
10
00:02:44,362 --> 00:02:48,236
Umira v bolnisnici.
Nisem je še obiskal.
11
00:02:48,299 --> 00
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.HI.srt
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.nfo
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,053 --> 00:00:56,079
(radio tuning, Morse code)
2
00:00:56,289 --> 00:01:00,020
EXTERMINATING ANGELS
3
00:01:11,237 --> 00:01:14,434
TRANSMISSION:
<i>The lampposts are in need...</i>
4
00:01:14,507 --> 00:01:17,943
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
5
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
6
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
7
00:01:21,915 --> 00:01:23,610
(clock ticking)
8
00:01:29,756 --> 00:01:31,087
(clock chimes)
9
00:01:33,493 --> 00:01:34,926
(chimes)
10
00:01:36,930 --> 00:01:38,397
(chimes)
11
00:01:54,848 --> 00:01:57,578
(whispering)
12
00:02:35,755 --> 00:02:38,019
- The.Exterminating.Angels.(2006).FS.DVDRip .XviD-FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,333 --> 00:01:00,776
ANGELI IZTREBLJANJA
2
00:01:11,218 --> 00:01:14,891
Svetilke potrebujemo...
3
00:01:14,954 --> 00:01:18,930
Svetilke potrebujemo zaradi
svojih dolgih škrlatnih jopièev.
4
00:01:19,929 --> 00:01:21,163
Zaènite.
5
00:01:21,198 --> 00:01:22,398
Razumem.
6
00:02:36,052 --> 00:02:38,055
Moja babica.
7
00:02:38,187 --> 00:02:40,124
K njej moram.
8
00:02:40,159 --> 00:02:41,991
Kaj je narobe?
9
00:02:42,026 --> 00:02:43,895
Takoj zdaj moram k njej.
10
00:02:44,362 --> 00:02:48,236
Umira v bolnišnici.
Nisem je še obiskal.
11
00:02:48,299 --> 0
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.HI2.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:30¡053 --> 00:00:56¡079
(ÃáÃÃÃãå ÃÃÃÃ¥ ÃãäÃÃÃÃà ÃÃáÃã ÃáÃÃáã æÃÃÃÃÃ¥
www.movies4world.com
ãà ÃÃÃÃÃ
ALZAHRANE)
2
00:00:56¡289 --> 00:01:00¡020
ÃÃÃÃà ÃáãáÃÃÃÃ
3
00:01:11¡237 --> 00:01:14¡434
ÃÃÃÃá :
æÃà <i>ÃÃãÃà ÃáÃäÃÃà Ãà ÃÃÃÃ...</ Ã>
4
00:01:14¡507 --> 00:01:17¡943
æÃà <i>ÃÃãÃà ÃáÃäÃÃà Ãà ÃÃÃà </ Ã>
<i>ãä ÃáãÃÃÃà ÃáÃæÃáà ÃÃãà </ Ã>
5
00:01:19¡245 --> 00:01:20¡473
<i>ÃæÃÃÃ¥ </ Ã>
6
00:01:20¡547 --> 00:01:21¡844
<i>ÃáÃÃÃÃà á</ Ã>
7
00:01
- the.exterminating.angels.2005.dvdrip.xvid .fragment.srt
1 file(s), added on: 2010-10-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,322 --> 00:01:00,019
Exterminarea INGERILOR
2
00:01:10,837 --> 00:01:13,965
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,942
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
5
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
Bunica mea.
7
00:02:38,091 --> 00:02:39,888
Trebuie sã mã duc sã o vãd.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,722
Care e problema?
9
00:02:41,794 --> 00:02:44,024
Trebuie sã o vãd pe bunica acum!
10
00:02:44,097 --> 00:02:47,828
E pe moarte
- the.exterminating.angels.2005.dvdrip.xvid .fragment.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:14,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,041
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:19,112 --> 00:01:20,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,907
<i>Comience.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:36,953
?Mi abuela!
6
00:02:37,690 --> 00:02:39,419
Debo ir a verla.
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,289
?Qu? sucede?
8
00:02:41,361 --> 00:02:43,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:43,796 --> 00:02:47,425
Se est? muriendo en el hospital,
y todav?a no he ido a verla.
10
00:02:47,500 --> 00:02:50,6
There are more subtitles available for The Exterminating Angels
Click here to view them