Search Movie Subtitles results for the exorcist 3 legion by relevance:
- Exorcist 3 - Legion.ES.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,997 --> 00:04:18,636
<i>Sue?o...</i>
2
00:04:19,675 --> 00:04:22,033
<i>...con una rosa...</i>
3
00:04:22,673 --> 00:04:26,312
<i>...y que caigo
por una larga escalera.</i>
4
00:04:48,498 --> 00:04:53,496
<i>"Una luz brillar? en este d?a
pues el Se?or naci? entre nosotros.</i>
5
00:04:53,696 --> 00:04:57,494
<i>Y ser? llamado Dios Maravilloso.
El Pr?ncipe de la Paz. "</i>
6
00:04:57,693 --> 00:05:02,291
<i>B?squeda completada.
Resultados negativos.</i>
7
00:05:02,531 --> 00:05:05,009
<i>Entendido. Repito, entendido.</i>
8
00:05:05,250 --> 00:05:09,287
"Mi paz os dejo,
mi
- The.Exorcist.3.The Legion.1990.txt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{45}{95}I wieloma osobami.
{129}{174}JesteÅ Damienem?
{179}{275}Nie macie ¿adnych jego|danych medycznych.
{281}{360}- ¯adnych odcisków.|- JesteŠKarrasem?
{366}{439}Jestem James Venamun,|Zabójca-BliŸniak.
{445}{534}- On nie ¿yje.|- Niezupe³nie.
{566}{623}Pamiêtasz Karen?
{641}{744}Te ma³e ¿ó³te wst¹¿ki|w jej w³osach?
{801}{844}Zabi³em j¹.
{881}{955}To by³o nieuniknione, prawda?
{961}{1069}âBogowie s¹ panami naszego losuâ.|I tak dalej.
{1091}{1154}Zabra³em j¹ w Richmond.
{1174}{1274}Potem wyrzuci³e
- The.Exorcist.3.The Legion.1990.txt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{45}{95}I wieloma osobami.
{129}{174}JesteÅ Damienem?
{179}{275}Nie macie ¿adnych jego|danych medycznych.
{281}{360}- ¯adnych odcisków.|- JesteŠKarrasem?
{366}{439}Jestem James Venamun,|Zabójca-BliŸniak.
{445}{534}- On nie ¿yje.|- Niezupe³nie.
{566}{623}Pamiêtasz Karen?
{641}{744}Te ma³e ¿ó³te wst¹¿ki|w jej w³osach?
{801}{844}Zabi³em j¹.
{881}{955}To by³o nieuniknione, prawda?
{961}{1069}âBogowie s¹ panami naszego losuâ.|I tak dalej.
{1091}{1154}Zabra³em j¹ w Richmond.
{1174}{1274}Potem wyrzuci³e
- The Exorcist 3 - Legion.srt.sub
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1007}{1127}Traducerea ºi adaptarea: Emilian Sima|07.2005 - emilian_sima@yahoo.com
{2247}{2295}Damien.
{6083}{6150}Am vise cu...
{6176}{6234}...un trandafir...
{6253}{6342}...ºi o cãdere de-alungul|unui lung ºir de trepte.
{6898}{7023}O luminã va strãluci dupã acestã zi,|pentru Cel care s-a nãscut pentru noi.
{7027}{7121}ªi acesta este numit Minune.|Dumnezeu. Prinþul Pãcii.
{7126}{7241}Vânãtor, verificare completã.|Nimic gãsit.
{7246}{7310}Roger, Râu. Repetã, cofirmat.
{7315}{7416}Pace, þi-am dat.|Pacea mea, þi-o dãruiesc
{7421}{7545}Aºa cum lumea dã, aºa îþi voi da ºi eu.|Nu-þi lãsa inima sã fie
- The.Exorcist.3.The.Legion.1990.CD1.txt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{403}{450}W dó³.
{497}{541}W dó³.
{2242}{2291}Damien.
{4312}{4429}EGZORCYSTA 3
{6080}{6146}Åni mi siê...
{6172}{6231}ró¿a...
{6248}{6338}Spadam z d³ugich schodów.
{6893}{7018}âNiech blask nas oÅwieci,|gdy¿ narodzi³ siê Pan.
{7023}{7118}Jest wspania³y. Jest Bogiem.|Ksiêciem Pokojuâ.
{7123}{7238}Tu MyÅliwy, poszukiwanie skoñczone.|Nic nie znaleziono.
{7243}{7306}Tak jest.|Sprawdziæ jeszcze rzekê.
{7311}{7412}âPokój wam dajê.|Pokój wam zostawiam.
{7417}{7542}Dajê wam bogactwa tego Åwiata.|Nie smuÃ
- The.Exorcist.3.The Legion.1990.txt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{45}{95}I wieloma osobami.
{129}{174}JesteÅ Damienem?
{179}{275}Nie macie ¿adnych jego|danych medycznych.
{281}{360}- ¯adnych odcisków.|- JesteŠKarrasem?
{366}{439}Jestem James Venamun,|Zabójca-BliŸniak.
{445}{534}- On nie ¿yje.|- Niezupe³nie.
{566}{623}Pamiêtasz Karen?
{641}{744}Te ma³e ¿ó³te wst¹¿ki|w jej w³osach?
{801}{844}Zabi³em j¹.
{881}{955}To by³o nieuniknione, prawda?
{961}{1069}âBogowie s¹ panami naszego losuâ.|I tak dalej.
{1091}{1154}Zabra³em j¹ w Richmond.
{1174}{1274}Potem wyrzuci³e
- The.Exorcist.3.The.Legion.1990.CD1.txt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{403}{450}W dó³.
{497}{541}W dó³.
{2242}{2291}Damien.
{4312}{4429}EGZORCYSTA 3
{6080}{6146}Åni mi siê...
{6172}{6231}ró¿a...
{6248}{6338}Spadam z d³ugich schodów.
{6893}{7018}âNiech blask nas oÅwieci,|gdy¿ narodzi³ siê Pan.
{7023}{7118}Jest wspania³y. Jest Bogiem.|Ksiêciem Pokojuâ.
{7123}{7238}Tu MyÅliwy, poszukiwanie skoñczone.|Nic nie znaleziono.
{7243}{7306}Tak jest.|Sprawdziæ jeszcze rzekê.
{7311}{7412}âPokój wam dajê.|Pokój wam zostawiam.
{7417}{7542}Dajê wam bogactwa tego Åwiata.|Nie smuÃ
- The.Exorcist.3.The Legion.1990.txt
1 file(s), added on: 2011-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{45}{95}I wieloma osobami.
{129}{174}JesteÅ Damienem?
{179}{275}Nie macie ¿adnych jego|danych medycznych.
{281}{360}- ¯adnych odcisków.|- JesteŠKarrasem?
{366}{439}Jestem James Venamun,|Zabójca-BliŸniak.
{445}{534}- On nie ¿yje.|- Niezupe³nie.
{566}{623}Pamiêtasz Karen?
{641}{744}Te ma³e ¿ó³te wst¹¿ki|w jej w³osach?
{801}{844}Zabi³em j¹.
{881}{955}To by³o nieuniknione, prawda?
{961}{1069}âBogowie s¹ panami naszego losuâ.|I tak dalej.
{1091}{1154}Zabra³em j¹ w Richmond.
{1174}{1274}Potem wyrzuci³e
- The Exorcist III-Legion.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,294 --> 00:02:02,334
Damien.
2
00:04:40,372 --> 00:04:43,124
<i>I have dreams...</i>
3
00:04:44,210 --> 00:04:46,665
<i>...of a rose...</i>
4
00:04:47,379 --> 00:04:51,127
<i>...and of falling down
a long flight of steps.</i>
5
00:05:14,281 --> 00:05:19,489
<i>"A light shall shine upon this day,
for the Lord has been born unto us.</i>
6
00:05:19,703 --> 00:05:23,653
<i>And he is called Wonderful.
God. The Prince of Peace. "</i>
7
00:05:23,874 --> 00:05:28,666
<i>Dockside Hunter, sweep completed.
Negative finding.</i>
8
00:05:28,879 --> 00:05:31,501
<i>Roger, River. Repeat,
- The Exorcist III - Legion CD 1.srt
- The Exorcist III - Legion CD 2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,999 --> 00:00:40,999
www.l0wrid3r.tk
2
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Traducerea ºi adaptarea: Emilian Sima
07.2005 - emilian_sima@yahoo.com
3
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
Damien.
4
00:04:13,700 --> 00:04:16,500
Am vise cu...
5
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
...un trandafir...
6
00:04:20,800 --> 00:04:24,500
...ºi o cãdere de-alungul
unui lung ºir de trepte.
7
00:04:47,700 --> 00:04:52,900
O luminã va strãluci dupã acestã zi,
pentru Cel care s-a nãscut pentru noi.
8
00:04:53,100 --> 00:04:57,000
ªi acesta este numit Minune.
Dumnezeu. Prinþul Pãcii.
9
00:04:5
- The Exorcist III - Legion CD 2.srt
- The Exorcist III - Legion CD 1.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,600
Mul?i.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
E?ti Damien Karras?
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
Nu ave?i nici-o ?nregistrare
medical? de-a lui, nu-i a?a?
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
- F?r? amprente plictisitoare.
- E?ti Karras?
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,900
Eu sunt Gemini Killer, James Venamun.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,900
- Gemini este mort.
- Nu, nu chiar.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
??i aduci aminte de Karen?
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,700
Micile panglici din p?rul ei?
Panglici galbene.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,800
Eu am omor?t-o.
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,500
La urma urmei, a fost inevitabil
- The Exorcist III - Legion CD 2.srt
- The Exorcist III - Legion CD 1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,600
Mulþi.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
Eºti Damien Karras?
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
Nu aveþi nici-o înregistrare
medicalã de-a lui, nu-i aºa?
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
- Fãrã amprente plictisitoare.
- Eºti Karras?
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,900
Eu sunt Gemini Killer, James Venamun.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,900
- Gemini este mort.
- Nu, nu chiar.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
Ãþi aduci aminte de Karen?
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,700
Micile panglici din pãrul ei?
Panglici galbene.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,800
Eu am
- The Exorcist III-Legion.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,294 --> 00:02:02,334
Damien.
2
00:04:40,372 --> 00:04:43,124
<i>I have dreams...</i>
3
00:04:44,210 --> 00:04:46,665
<i>...of a rose...</i>
4
00:04:47,379 --> 00:04:51,127
<i>...and of falling down
a long flight of steps.</i>
5
00:05:14,281 --> 00:05:19,489
<i>"A light shall shine upon this day,
for the Lord has been born unto us.</i>
6
00:05:19,703 --> 00:05:23,653
<i>And he is called Wonderful.
God. The Prince of Peace. "</i>
7
00:05:23,874 --> 00:05:28,666
<i>Dockside Hunter, sweep completed.
Negative finding.</i>
8
00:05:28,879 --> 00:05:31,501
<i>Roger, River. Repeat,
- The Exorcist III - Legion CD 2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,600
Mulþi.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
Eºti Damien Karras?
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
Nu aveþi nici-o înregistrare
medicalã de-a lui, nu-i aºa?
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
- Fãrã amprente plictisitoare.
- Eºti Karras?
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,900
Eu sunt Gemini Killer, James Venamun.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,900
- Gemini este mort.
- Nu, nu chiar.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
Ãþi aduci aminte de Karen?
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,700
Micile panglici din pãrul ei?
Panglici galbene.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,800
Eu am
- The Exorcist III-Legion.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,294 --> 00:02:02,334
Damien.
2
00:04:40,372 --> 00:04:43,124
<i>I have dreams...</i>
3
00:04:44,210 --> 00:04:46,665
<i>...of a rose...</i>
4
00:04:47,379 --> 00:04:51,127
<i>...and of falling down
a long flight of steps.</i>
5
00:05:14,281 --> 00:05:19,489
<i>"A light shall shine upon this day,
for the Lord has been born unto us.</i>
6
00:05:19,703 --> 00:05:23,653
<i>And he is called Wonderful.
God. The Prince of Peace. "</i>
7
00:05:23,874 --> 00:05:28,666
<i>Dockside Hunter, sweep completed.
Negative finding.</i>
8
00:05:28,879 --> 00:05:31,501
<i>Roger, River. Repeat,
- The Exorcist III - Legion CD 1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,999 --> 00:00:40,999
www.l0wrid3r.tk
2
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Traducerea ºi adaptarea: Emilian Sima
07.2005 - emilian_sima@yahoo.com
3
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
Damien.
4
00:04:13,700 --> 00:04:16,500
Am vise cu...
5
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
...un trandafir...
6
00:04:20,800 --> 00:04:24,500
...ºi o cãdere de-alungul
unui lung ºir de trepte.
7
00:04:47,700 --> 00:04:52,900
O luminã va strãluci dupã acestã zi,
pentru Cel care s-a nãscut pentru noi.
8
00:04:53,100 --> 00:04:57,000
ªi acesta este numit Minune.
Dumnezeu. Prinþul Pãcii.
9
00:04:5
- The Exorcist III-Legion.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,293 --> 00:00:43,693
ÃæÃà Ãæä 1990
(ÂÃÃÃÃà ËÃæà ÂæÃÃä æÃÃà Ãà ÃãÃá ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥ ÃãÃÃËÃà ÃäæÃà )
2
00:02:00,294 --> 00:02:02,334
ÃÃãÃä
3
00:03:27,271 --> 00:03:29,771
« Ãä ÂÃà 3 »
4
00:03:30,772 --> 00:03:34,772
ãÃÃÃã : ÃáÃÃÃÃ
alireza2463@yahoo.com
5
00:04:40,372 --> 00:04:43,124
<i>ÃæÃà ÃÃÃã</i>
6
00:04:44,210 --> 00:04:46,665
<i>ËÃ¥ ÃË ÃÃÃÃ¥ Âá Ãà ÃÃ¥ ãä ÃÃÃÃ¥ ÃÃ</i>
7
00:04:47,379 --> 00:04:51,127
<i> æ ÃÃÃà ãÃá ÃË ÂÃæÃà Ãáäà Ãà ÃË ÃÃÃ¥ Âáå ÃÃ¥ ÂÃÃÃ
- The Exorcist III-Legion.srt
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,293 --> 00:00:43,693
ÃæÃà Ãæä 1990
(ÂÃÃÃÃà ËÃæà ÂæÃÃä æÃÃà Ãà ÃãÃá ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥ ÃãÃÃËÃà ÃäæÃà )
2
00:02:00,294 --> 00:02:02,334
ÃÃãÃä
3
00:03:27,271 --> 00:03:29,771
« Ãä ÂÃà 3 »
4
00:03:30,772 --> 00:03:34,772
ãÃÃÃã : ÃáÃÃÃÃ
alireza2463@yahoo.com
5
00:04:40,372 --> 00:04:43,124
<i>ÃæÃà ÃÃÃã</i>
6
00:04:44,210 --> 00:04:46,665
<i>ËÃ¥ ÃË ÃÃÃÃ¥ Âá Ãà ÃÃ¥ ãä ÃÃÃÃ¥ ÃÃ</i>
7
00:04:47,379 --> 00:04:51,127
<i> æ ÃÃÃà ãÃá ÃË ÂÃæÃà Ãáäà Ãà ÃË ÃÃÃ¥ Âáå ÃÃ¥ ÂÃÃÃ
- The Exorcist III Legion.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,514 --> 00:02:42,514
Ãã Ããá ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
RoMaNsE
ÃãÃà ÃáÃÃæà ãÃÃæÃÃ
2
00:02:42,614 --> 00:02:49,279
ÃÃäÃà ÃáÃáã +18
3
00:02:52,614 --> 00:02:57,020
<i> " ÃÃÃà ÃáÃÃæÃà ÃáÃÃÃÃà 3 " </i>
4
00:04:03,052 --> 00:04:05,692
<i>áÃà Ãáã...</i>
5
00:04:06,732 --> 00:04:09,092
<i>... ææÃÃà áÃ...</i>
6
00:04:09,772 --> 00:04:13,332
<i>... æÃáåÃæà ááÃÃÃá
áÃÃæÃà ÃæÃáÃ.</i>
7
00:04:35,572 --> 00:04:40,572
<i>"ÃÃæà Ãáãà ÃáÃæà åÃà ÃáÃæã ¡
ãä ÃÃá ÃáÃáå ¡ áÃà æÃ