Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Element Of Crime
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1143}Fantezi tamam ama benim iþim|seni doðru yolda tutmak.
{1156}{1200}Biz gerçeklerin peþindeyiz.
{1214}{1288}Anlaþýlan ne zaman bir problemin olsa|Kahire'ye ve bana dönüyorsun.
{1349}{1405}Ãki ay önce Kahire'yi,|karýný ve her þeyini...
{1431}{1504}...Avrupa'da polis olmak için býraktýn.
{1534}{1616}Ãimdi, baþ aðrýlarýna yakalanmýþ|olarak dönüyorsun.
{1619}{1692}Eðer sana yardýmcý olmamý istiyorsan,|baþ aðrýlarýndan kurtul.
{1722}{1793}Ãki ay öncesine dönmeliyiz.
{1822}{1886}Her þeyin baþladýðý o ana.
{1939}{1993}Bütün bildiðim Avrupa'nýn sende|bir tutkuya dönüþtüðü.
{2219}{2269}Ãs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1141}Fantasy is okay, but my job|is to keep you on the right track.
{1142}{1205}We are after the facts.
{1206}{1304}You seem to return to Cairo and me|whenever you have a problem.
{1336}{1436}Two months ago,|you left Cairo, your wife,
{1438}{1535}everything|for a police job in Europe.
{1537}{1617}Now you are back,|haunted by headaches.
{1619}{1716}If you want me to help you|get rid of these headaches,
{1718}{1813}we must go back|two months in time,
{1814}{1901}back to where it all started.
{1902}{2028}All I know, Europe|has become an obsession to you.
{2218}{2267}What was the name again?
{2269}{2340}Mr. Fisher.
{2341}{2460}An obses
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{765}{839}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1067}{1190}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1192}{1257}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1258}{1360}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1394}{1498}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1500}{1601}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1603}{1687}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1689}{1790}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1792}{1891}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1892}{1982}atunci
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, id, 1000, vostfr, of, crime, the, lars, von, trier,
original filename: Forbrydelsens Element(1984)_ID1000vostfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1065}{1190}{C:FFFF}Rêver n'est pas un problème, mais mon travail|est de vous maintenir dans le monde réel.
{1190}{1255}{C:FFFF}Nous arrivons après les faits.
{1258}{1358}{C:FFFF}Il semble que vous reveniez au Caire et à moi|quand vous avez un problème.
{1392}{1497}{C:FFFF}Il y a deux mois, vous avez quitté le Caire,|votre femme,
{1497}{1600}{C:FFFF}tout, pour un travail de policier|en Europe.
{1603}{1685}{C:FFFF}Maintenant vous revenez, hanté|par des migraines.
{1687}{1790}{C:FFFF}Si vous voulez que je vous aide|à vous débarrasser de vos maux de tête,
{1790}{1890}{C:FFFF}nous devons revenir deu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Hombre Cantando en Ãrabe ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Hombre ]
La FantasÃa está bien, pero mi trabajo es
mantenerle en la vÃa correcta.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Estamos tras los hechos.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
Parece que usted retorna a El Cairo y a mÃ
cada vez que tiene un problema.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Hace dos meses,
usted abandonó El Cairo, su esposa,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
todo
por un trabajo de policÃa en Europa.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Ahora está de vuelta,
atormentado por unas jaqueca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantazie je dobrá, ale mým úkolem
je dostat vás zpìt na správnou kolej.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ocitáme se mimo fakta.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
Mùžete se vrátit do Káhiry a ke mnì
kdykoliv budete mÃt problém.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Pøed dvìma mìsÃci
jste opustil Káhiru, svou ženu,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
všechno pro práci
policisty v Evropì.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Teï jste zpátky,
sužovaný bolestmi hlavy.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
Pokud chcete, abych vám pomohl,
zbavte se tìch bol
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, of, crime, lars, von, trier,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1141}Fantasy is okay, but my job|is to keep you on the right track.
{1143}{1205}We are after the facts.
{1207}{1304}You seem to return to Cairo and me|whenever you have a problem.
{1336}{1436}Two months ago,|you left Cairo, your wife,
{1438}{1535}everything|for a police job in Europe.
{1537}{1618}Now you are back,|haunted by headaches.
{1620}{1717}If you want me to help you|get rid of these headaches,
{1719}{1813}we must go back|two months in time,
{1815}{1901}back to where it all started.
{1903}{2028}All I know, Europe|has become an obsession to you.
{2219}{2267}What was the name again?
{2269}{2340}Mr. Fisher.
{2342}{2460}An obses
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 1, cd, english, en, the, of, crime, lars, von, trier, freakyflicks, eng, larsn,
original filename: Forbrydelsens element - 1984 - 1CD - English - en - 4f60390b8c382d5f1331c1583dcea9ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
5
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
6
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
7
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help you
get rid of these headaches,
8
00:01:11,692 --> 00:01:15,628
we m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1141}La FantasÃa está bien, pero mi trabajo|es mantenerle en la vÃa correcta. Es que no se despisten
{1142}{1205}Estamos tras los hechos.
{1206}{1304}Parece que usted retorna a El Cairo y a mÃ|cada vez que tiene un problema.
{1336}{1436}Hace dos meses,|usted abandonó El Cairo, su esposa,
{1438}{1535}todo|por un trabajo de policÃa en Europa.
{1537}{1617}Ahora está de vuelta,|atormentado por unas jaquecas.
{1619}{1716}Si quiere que yo le ayude|a deshacerse de esas jaquecas,
{1718}{1813}debemos retroceder|dos meses en el tiempo,
{1814}{1901}de regreso a dónde comenzó todo.
{1902}{2028}Todo lo que sé es que Europa|se ha converti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{805}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1023}{1141}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1143}{1205}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1206}{1304}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1337}{1437}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1439}{1535}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1537}{1618}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1620}{1717}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1719}{1814}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1815}{1901}atunci cand a incepu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{805}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1023}{1141}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1143}{1205}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1206}{1304}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1337}{1437}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1439}{1535}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1537}{1618}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1620}{1717}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1719}{1814}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1815}{1901}atunci cand a incepu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{733}ELEMENT ZLOÃINA
{1022}{1141}Fantazija je u redu, ali moj posao|je da vas držim na pravom putu.
{1142}{1205}Radi se o èinjenicama.
{1206}{1304}Kad god imate problem, vi dolazite|u Kairo i kod mene.
{1336}{1436}Pre dva meseca,|napustili ste Kairo, svoju ženu,
{1438}{1535}sve radi|policijskog posla u Evropi.
{1537}{1617}Sad ste se vratili,|jer vas muèe glavobolje.
{1619}{1716}Ako hoæete da vam pomognem|da se oslobodite tih glavobolja,
{1718}{1813}moramo se vratiti|dva meseca unazad,
{1814}{1901}tamo gde je sve poèelo.
{1902}{2028}Znam samo da vam je Evropa|postala opsesija.
{2218}{2267}Kako rekoste da je ime?
{2269}{2340}Gos
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, of, crime,
original filename: 30606-Forbrydelsens_element_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,531 --> 00:00:33,617
<b>Traducerea ºi adaptarea : Mark Ltd.
Markf1l1pas@yahoo.com
2
00:00:42,626 --> 00:00:47,589
Fanteziile sunt bune, dar datoria mea
e sã te menþin pe drumul cel bun.
3
00:00:47,589 --> 00:00:50,259
Nu ne intereseazã decât faptele.
4
00:00:50,259 --> 00:00:54,513
Se pare cã te întorci în Cairo ºi la
mine, ori de câte ori ai o problemã.
5
00:00:55,681 --> 00:00:59,935
Acum douã luni, ai pãrãsit-o pe soþia ta
ºi oraºul Cairo...
6
00:00:59,935 --> 00:01:04,064
ai abandonat totul pentru o
slujbã de poliþist în Europa.
7
00:01:04,064 --> 00:01:
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 1, cd, czech, cz, lars, von, trier, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element - 1984 - 1CD - Czech - cz - a38984428f3c55f253e2bae4858a3fce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantazie je dobr?, ale m?m ?kolem
je dostat v?s zp?t na spr?vnou kolej.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ocit?me se mimo fakta.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
M??ete se vr?tit do K?hiry a ke mn?
kdykoliv budete m?t probl?m.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
P?ed dv?ma m?s?ci
jste opustil K?hiru, svou ?enu,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
v?echno pro pr?ci
policisty v Evrop?.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Te? jste zp?tky,
su?ovan? bolestmi hlavy.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
Pokud chcete, abych v?m pomohl,
zbavte se t?ch bolest?.
9
00:01:11,692 -->
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, cd, czech, cs, lars, von, trier, the, of, crime,
original filename: Forbrydelsens element - 1984 - 4CD - Czech - cs - a38984428f3c55f253e2bae4858a3fce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantazie je dobr?, ale m?m ?kolem
je dostat v?s zp?t na spr?vnou kolej.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ocit?me se mimo fakta.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
M??ete se vr?tit do K?hiry a ke mn?
kdykoliv budete m?t probl?m.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
P?ed dv?ma m?s?ci
jste opustil K?hiru, svou ?enu,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
v?echno pro pr?ci
policisty v Evrop?.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Te? jste zp?tky,
su?ovan? bolestmi hlavy.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
Pokud chcete, abych v?m pomohl,
zbavte se t?ch bolest?.
9
00:01:11,692 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Allah akbar...
00:00:42:Fantazja to dobra rzecz,|moim zadaniem jest wskazywa? panu w?a?ciw? drog?.
00:00:47:Tak si? sprawy maj?.
00:00:50:Wr?ci?e? do Kairu i do mnie|pomimo trudno?ci.
00:00:55:Dwa miesi?ce temu,|opu?ci?e? Kair, swoj? ?on?,
00:00:59:wszystko to dla|policyjnej posady w Europie.
00:01:04:Teraz wracasz,|z g?ow? pe?n? koszmar?w.
00:01:07:Je?li chcesz bym pom?g? ci,|pozby? si? ich,
00:01:11:to musimy cofn?? si? w czasie dwa miesi?ce,
00:01:15:do momentu gdy to si? wszystko zacz??o.
00:01:19:O ile mi wiadomo, Europa sta?a si? pa?sk? obsesj?.
00:01:32:Jak on si? nazywa?
00:01:34:Pan Fisher.
00:01:37:Obsesja, panie Fisher,|to stan umys?u.
00:01:42:Nie w?tpi?, ?
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, eng, 1, cd, 1132, the, of, crime, lars, von, trier, by, schubi, en, larsn,
original filename: forbrydelsens.element.(1984).eng.1cd.(1132).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Ãúîáðà æåÃèåòî Ã¥ õóáà âî Ãåùî, Ãî ìîÿòÃ
ðà áîòà å äà Ãè çà äúðæà Ãà ïðà âèÿ ïúò.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ãà ìèðà ìå ñå ñëåä èçâúðøâà ÃÃ¥ Ãà äåÿÃèåòî.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
Ãçãëåæäà ñå âðúùà òå â Ãà éðî è ïðè ìåÃ,
êîãà òî èìà òå ïðîáëåì.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Ãðåäè äâà ìåñåöÃ
Ãà ïóñÃà õòå Ãà éðî, æåÃà ñè,
5
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
âñè÷êî,
çà ðà äè ïîëèöåéñêÃ
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: forbrydelsens, element, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, the, of, crime, ch, waf, 1,
original filename: Forbrydelsens element (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,728 --> 00:00:18,814
Sanýrým sizi hatýrlýyorum
Bay Grey.
2
00:00:19,064 --> 00:00:22,359
Bize hala iki gece ve
ilaç borcunuz var.
3
00:00:30,534 --> 00:00:32,828
Hesabýma yazýn.
4
00:00:34,663 --> 00:00:39,167
Geçen geceki oda mý?
Tek kiþilik olan mý?
5
00:00:40,001 --> 00:00:41,753
Ne ilacý?
6
00:00:42,587 --> 00:00:46,550
Salycin. Ãok aldýnýz.
Baþ aðrýsý için.
7
00:00:52,764 --> 00:00:55,183
Buraya son geliþinizde...
8
00:00:56,393 --> 00:00:57,811
...merdivenlerdeyken dönüp...
9
00:00:59,020 --> 00:01:01,690
..."Benim yüzüm bir þehirdir."
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: the, element, of, crime, 1984, 2, ch, cd, waf, 1,
original filename: f87e78c2ea8ee771308a28ca3b905e58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{458}Ãèñëÿ, ֌ Ãè ïîìÃÿ, ã-à Ãðåé...
{460}{541}Ãñå îùå Ãè äúëæèòå çà äâå Ãîùóâêè|è çà ëåêà ðñòâîòî.
{748}{806}Ãðèáà âåòå ãè êúì ñìåòêà òà ìè.
{844}{951}Ãúùà òà ñòà ÿ êà òî ïîñëåäÃèÿ ïúò?|ÃäèÃè÷Ãà å.
{953}{1000}Ãà êâî ëåêà ðñòâî?
{1002}{1121}Ãà ëèöèÃ. Ãîñòà .|Ãà ãëà âîáîëèå.
{1284}{1344}Ãîãà òî ïîñëåäÃî áÿõòå òóê,
{1345}{1427}ñå îáúðÃà õòå Ãà ñòúëáèòå è êà çà õòå,
{1429}{1490}"Ãèöåòî ìè Ã¥ ãðà ä."
{1492}{1586}Ãà êâî èìà õòå ïÃ
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: 1773, csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 9, 7, fps, s0, 4, ep0, all, for, our, country,
original filename: 17735-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{76}Episodul trecut în CSI...
{102}{157}Avem de- face cu un cuplu|de criminali în serie.
{157}{264}Dl Dominguez ºi-a ucis soþia|în schimbul libertãþii.
{264}{320}N-aveau de gând sã-i dea drumul.
{358}{384}"Murder Central"?
{384}{498}Suntm la un pas sã-i prindem,|iar judecãtorul nu ne dã mandat?
{498}{532}Eu sunt doar mesagerul.
{532}{565}Probele nu sunt suficiente.
{565}{601}Ai semnat mandate pentru mai puþin...
{601}{634}"Dragostea nu e dragoste"...
{635}{662}Dragostea e condiþionatã.
{662}{687}Pentru majoritetea oamenilor.
{687}{713}Dar nu ºi pentru tine.
{713}{752}Dacã i-a lins urechea dlui Rifkin,
{752}{827}poat
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 5, fps, s01e17, face, lift,
original filename: 26053-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{400}{550}FAÃA SCHIMBATÃ
{838}{882}Oh...
{885}{905}Nu din nou !
{907}{949}Cumpãrãm alarmã.
{952}{1016}- Eu sunt de acord.|Vorbesc serios.
{1120}{1166}Au luat banii,
{1168}{1214}de ce trebuie sã facã atâta mizerie ?
{1216}{1252}Dumnezeule !
{1253}{1287}Ce s-a întâmplat ?
{1289}{1334}Cheamã salvarea !
{2330}{2361}Fã introducerile ...
{2363}{2385}Joseph Felton, 44 de ani.
{2387}{2457}Nu e angajat.|Nu avea ce cãuta aici.
{2459}{2501}Pot sã rãmân un pic cu el ?
{2503}{2533}Nu.
{3364}{3389}Urme de ardere ?
{3391}{3470}Ciudat mod de a sparge un seif.
{3491}{3509}Câþi bani au luat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,439 --> 00:01:25,393
THE FRONTIER HOTEL
2
00:01:27,040 --> 00:01:29,960
Lange Amédée
born February 3rd 1900
3
00:01:30,280 --> 00:01:32,680
wanted for murder
4
00:01:32,920 --> 00:01:36,440
For murder?
They say he's in the district
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,640
He's a man like any other
6
00:01:44,000 --> 00:01:45,440
What do you think of it?
7
00:01:45,680 --> 00:01:48,240
Not bad
Hard to please!
8
00:02:17,280 --> 00:02:20,680
Well it doesn't look much
but the food's good
9
00:02:21,360 --> 00:02:24,160
Behind the dunes is the frontier
10
00:02:24,440 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{855}{926}JACKIE CHAN w filmie
{928}{1022}PRZEST?PCZA OPOWIE??
{1176}{1260}RE?YSERIA
{1710}{1730}Pomocy!
{1735}{1770}Zaknebluj go!
{2590}{2680}-Ty idioto, rozwali?e? samoch?d!|-Nic na to nie poradz?, uderzy? we mnie od ty?u.
{2681}{2735}-Sukinsynu!|-Pierdol si?!
{2736}{2784}-To twoja wina.|-Cofnij si?!
{2785}{2850}-Jeste? do dupy.|-Nie obwiniaj mojego brata o co? co ty zrobi?e?!
{2851}{2898}-Cofnij si?.|-Zamkn?? si?, wszyscy zawiedli?cie.
{2899}{2965}M?j Bo?e! Tak chcecie porwa? Wonga?
{2980}{3031}On nie jest sparali?owany, wiecie?!
{3050}{3080}B?dzie walczy?!
{3105}{3125}Cholera...
{3145}{3200}M?wi?em wam, ?eby podczas ?wicze? wy??czy?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{308}Traducerea ºi adaptarea:|Alex Diheneº
{480}{560}-Aprinde lanterna.|-Nu merge.
{548}{648}Cum e posibil?|Ai cumparat-o azi.
{649}{714}Erau baterii înãuntru?
{725}{823}-N-ai cumpãrat baterii?|-Am luat tot ce era pe lista ta :
{805}{900}Mãnuºi, cleste, lanterna...|Bateri nu erau pe lista.
{884}{1006}Se pare cã nu. Nu te vãd|cumparand o maºina cu roti.
{1576}{1653}Come. Ia bricheta.|Cu grijã, e...
{1692}{1732}fierbinte.
{2745}{2805}-Sunt eu.|-Ce faci aici?
{2796}{2913}-N-am mai vrut sa aºtept.|-Trebuie sã aºtepþi în maºinã.
{2892}{2972}Mereu îmi critici partea negativã.
{2957}{3070}Psihiatru meu mi-a spus ca|o atit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:25,117
Svim automobilima. 1 8. okrug.
U tijeku je oružana pljaèka.
2
00:00:25,360 --> 00:00:29,353
500 blokova od Dearnborna.
-Jedinica MCU. Preuzimamo.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,270
Hej, tko æe to platiti?
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,191
Kreni!
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,471
Ubaci nakit u torbu!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,156
Hajde!
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,350
Stavi novac gore!
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,395
Ubaci nakit u torbu!
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,875
Rekao sam vam da se ne mièete!
10
00:01:11,080 --> 00:01:14,390
Ubaci nakit u
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: 1770, csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17709-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,259 --> 00:00:16,090
<i>All around me are familiar faces</i>
2
00:00:16,305 --> 00:00:22,419
<i>Worn out places, worn out faces</i>
3
00:00:22,471 --> 00:00:27,040
<i>Bright and early for their daily races</i>
4
00:00:27,040 --> 00:00:33,628
<i>Going nowhere, going nowhere</i>
5
00:00:33,628 --> 00:00:38,329
<i>And their tears are filling up their glasses</i>
6
00:00:38,329 --> 00:00:44,598
<i>No expression, no expression</i>
7
00:00:44,598 --> 00:00:49,321
<i>Hide my head I want to drown my sorrow</i>
8
00:00:49,321 --> 00:00:55,518
<i>No tommorow, no tommorow</i>
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{375}Ono što nas razdvaja od ostatka sveta je |da nemamo zakon kao mrežu, |na kraju se sve svede na fizièko.
{388}{462}Veliki Džim Kolosimo
{1075}{1325}SCENE ZLOÃINA
{7750}{7825}PO ISTINITOJ PRIÃI
{8575}{8610}-Hej, Frank.|-Å ta ima?
{8903}{8945}Pazi da se ne povrediš.
{9034}{9080}Daj mi koverat.
{9116}{9163}Hvala. U redu, drugar.
{9297}{9360}Odsutan šest meseci|i izabereš Filipine.
{9362}{9396}Ne, predomislio sam se.
{9398}{9494}Ãuo sam da je Evropa lepa u ovo doba godine|tako da idem tamo.
{9496}{9553}Da, Evropa je dobra u svako doba godine.
{9631}{9663}Vežbao si?
{9665}{9724}Ne skoro. Što? Izgledam loše?
{9796}{9851}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:44,900
Kit!
2
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
Kit!
3
00:01:20,400 --> 00:01:21,300
- Deux dollars.
- OK.
4
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
- Mark.
- J'arrive.
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
- Hé, l'assiette !
6
00:01:42,600 --> 00:01:43,500
Monsieur.
7
00:01:47,700 --> 00:01:49,000
- C'est bon ?
8
00:03:48,700 --> 00:03:50,000
- Ãa va ?
9
00:03:57,500 --> 00:03:59,800
- Va voir un docteur.
- Merci, Mark.
10
00:04:11,300 --> 00:04:12,900
Tu peux lire ça ?
11
00:04:14,400 --> 00:04:15,300
Quoi ?
12
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
C'est tout en
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: 1, 2, sci, s, 5, e, pt, csi, crime, scene, investigation,
original filename: 12_sci s5 e5 pt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 14 Tradutores
Maior Contributo: Rootz
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,570
Querido, mais devagar.
3
00:00:23,300 --> 00:00:24,706
Espera aà um segundo. Espera.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,361
Deixa isso assim.
Já estamos atrasados.
5
00:00:26,450 --> 00:00:28,329
Se não tivesses dito
a hora errada à ama...
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,446
- Como é que eu estou?
- Estás muito bem.
7
00:00:34,003 --> 00:00:35,457
- Olá.
- Desculpem o atraso.
8
00:00:35,557 --> 00:00:38,000
Não. Estou contente por
terem conseguido vir.
9
00:00:44
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 2, 2000, s06e12, daddys, little, girl, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(612)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,304 --> 00:00:48,444
- Hola, señorita.
- Hola.
2
00:00:49,125 --> 00:00:50,409
No puedo dormir.
3
00:00:53,082 --> 00:00:56,626
- ¿Quieres comer algo?
- SÃ.
4
00:01:02,537 --> 00:01:03,578
Iré a buscar a Ahren.
5
00:01:04,192 --> 00:01:05,364
VÃstete.
6
00:01:07,951 --> 00:01:08,955
¿Ahren?
7
00:01:12,175 --> 00:01:13,215
¡Ahren!
8
00:01:16,565 --> 00:01:17,569
¡Ahren!
9
00:01:34,368 --> 00:01:36,449
Ahren Green, 29 años...
10
00:01:36,791 --> 00:01:39,712
...vive aquà con Bianca
Desmond, la morena.
11
00:01:40,220 --> 00:01:44,444
La rubia es Chels
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,598 --> 00:02:47,031
Buenos dÃas, Jack.
2
00:02:58,811 --> 00:03:00,005
Hola, Kathleen.
3
00:03:01,714 --> 00:03:03,079
Buenos dÃas,cariño.
4
00:03:03,349 --> 00:03:05,214
¿Tenemos nuevos vecinos?
5
00:03:05,718 --> 00:03:06,742
Asà parece.
6
00:03:06,986 --> 00:03:08,351
¿Los has conocido?
7
00:03:09,255 --> 00:03:10,517
No, todavÃa no.
8
00:03:10,790 --> 00:03:12,314
¿TodavÃa estamos aquÃ
para mañana en la mañana
9
00:03:12,425 --> 00:03:14,655
-Por supuesto.
-Usa una gorra.
10
00:03:15,128 --> 00:03:17,926
Porque quiero mantener
tu caliente cabezita
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: true, crime, 1999, 1, cd, czech, cz, truecrime,
original filename: True Crime - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6642d6bb670fa5e89de5ea11a689294c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,130 --> 00:00:42,759
PRAVDA ZAB?J?
2
00:00:47,530 --> 00:00:50,840
San Quentin
Kalifornsk? st?tn? v?znice
3
00:00:58,650 --> 00:01:00,402
Tlak 1 20 na 70.
4
00:01:00,690 --> 00:01:01,600
Norm?ln?.
5
00:01:05,730 --> 00:01:07,368
Po??dn? otev??t.
6
00:01:11,090 --> 00:01:13,320
Zdrav? jako ??pa.
7
00:01:17,130 --> 00:01:18,768
Je?t? jednu v?c, Luthere.
8
00:01:19,050 --> 00:01:20,642
Mus?? se vymo?it
do toho kel?mku, Franku.
9
00:01:21,210 --> 00:01:22,643
A bude to v?echno.
10
00:01:40,050 --> 00:01:41,244
Seru na n?!
11
00:01:41,890 --> 00:01:44,279
Budeme se
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: ensayo, de, un, crimen, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, ensaio, um, crime,
original filename: Ensayo de un crimen - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 25f51d5c73518eb727c92751c70f9180.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,150 --> 00:00:22,883
''ENSAIO DE UM CRIME''
2
00:01:31,790 --> 00:01:35,624
<i>Atravess?vamos um momento
de viol?ncia da revolu??o.</i>
3
00:01:36,428 --> 00:01:38,225
<i>Por todo o pa?s se lan?avam
partidos...</i>
4
00:01:38,430 --> 00:01:40,398
<i>a favor de um bando ou outro.</i>
5
00:01:41,066 --> 00:01:44,092
<i>A capital provinciana em que
eu vivia com meus pais...</i>
6
00:01:44,303 --> 00:01:47,864
<i>era ainda um dos poucos lugares
em que se gozava de tranq?ilidade.</i>
7
00:01:48,941 --> 00:01:52,001
<i>Minha fam?lia tinha uma posi??o
econ?mica favor?vel.</i>
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,428
Previamente en Wonderfalls...
- ¿Mi triste vida?
2
00:00:04,533 --> 00:00:07,696
Padres bien intencionados
pero dominantes.
3
00:00:07,803 --> 00:00:10,533
- Mamá.
- Irás a mi reunión.
4
00:00:10,639 --> 00:00:12,004
Claro que irás, ¿por qué no?
5
00:00:12,107 --> 00:00:15,599
- Una hermana a la que no le gusto.
- Le dices a la gente que no somos parientes.
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,737
- ¡Lo hice una sola vez!
- Un hermano que vive con mis padres...
7
00:00:18,847 --> 00:00:22,374
...y aun asà está mejor valorado que yo.
CACHONDAS #47
8
0
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: csi, crime, scene, investigation, 70, 5, hr, 2000, argenteam, s07e0, double, cross, 1, ctu, s07e05,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(705 HR)(2000)-aRGENTeaM-6056.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,350 --> 00:00:14,852
Orina.
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,050
No huelo.
3
00:00:17,051 --> 00:00:19,529
Desde que el Padre comenzó a
dejar abierta la iglesia por la noche.
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,507
Comenzó a tener mucho más uso.
5
00:00:21,619 --> 00:00:23,502
Si como una casa de orgÃas
y como baño.
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,896
No, la gente viene por las noches,
a toda hora, para rezar.
7
00:00:27,118 --> 00:00:29,662
Querido Jesús, por favor evita
que gaste el dinero de la lavanderÃa...
8
00:00:29,755 --> 00:00:32,125
...en las máquinas tragamonedas
de la
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: 7, csi, s, 5, e, 4, pt, crime, scene, investigation,
original filename: _07_csi s5 e4 pt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 6 Tradutores
Maior Contributo: CSimon
2
00:00:21,300 --> 00:00:24,194
Arranja a lista de todos os paÃses
onde ela esteve.
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,802
Sim, e o seu passaporte.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
- Tenta no Departamento de Estado.
-O meu marido, por favor.
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,269
Tenho de dizer ao meu marido!
6
00:00:40,504 --> 00:00:43,531
Por favor, chame o meu marido!
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,189
Peço desculpa, mas não pode subir.
8
00:01:12,800 --> 00:01:14,325
Catherine Willows,
Laboratório Criminal.
Subtitles for The Element Of Crime
keywords: c, s, i, ny, 11, 9, 2004, csi, new, york, s01e19, crime, and, misdemeanor, lol,
original filename: C.S.I..NY(119)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000