Search Movie Subtitles results for the edukators cd2 by relevance:
- die.fetten.jahre.sind.vorbei.-.the.edukators-cd2.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[42][58]Kurwa ma?!
[121][139]?yje?
[238][259]Mo?e powinni?my|zadzwoni? na pogotowie?
[262][283]- Nie.|- Chod?my st?d.
[314][324]Widzia? ci??
[345][355]Tak.
[360][374]Rozpozna? ci??
[383][393]Oczywi?cie.
[410][425]Nie mo?emy odej??.
[434][453]- Chod?!|- Nie mo?emy po prostu odej??!
[473][483]Pomy?l!
[568][592]- Co robimy?|- Kurwa!
[635][645]Nie mam poj?cia!
[649][662]Nie mam bladego poj?cia!
[778][793]Nie wiem co robi?!
[796][806]Ja te?!
[849][861]Zadzwo? po Petera.
[883][895]Nie.
[902][914]Czemu nie?
[935][945]Bo nie.
[956][973]Ale dlaczego?
[1061][1079]Sama zadzwo?.|Ja nie mog?.
[1089][1111]- Co?|- Dzwo? do niego!
[1152][1166]Nie mo?e by?...
[1248][1261]/Tu Jule.
[1
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators_Posted_By_Gia nni_Paolo-CD2.srt
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators_Posted_By_Gia nni_Paolo-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
8 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,454 --> 00:00:05,682
¸ëá åäþ.
2
00:00:11,894 --> 00:00:13,373
Ãé ÃêáÃåò;
3
00:00:15,574 --> 00:00:20,045
¹ôáà äéêà ìáò äïõëåéÃ.
ÃáñÃóõñåò ôç Ãéïõë.
4
00:00:20,414 --> 00:00:23,292
Ãéáôà äå ìïõ ôï Ã¥Ãðåò;
5
00:00:23,974 --> 00:00:25,248
Ãåà îÃñù.
6
00:00:28,974 --> 00:00:31,204
¹èåëá Ãá âïçèÃóù.
7
00:00:43,454 --> 00:00:45,046
ÃÃ¥ èá óïõ êÃÃïõìå êáêü.
8
00:00:48,174 --> 00:00:49,493
¸÷å ìïõ åìðéóôïóýÃç.
9
00:01:14,814 --> 00:01:16,042
Ãýãå.
10
00:
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators_Posted_By_Gia nni_Paolo-CD2.txt
- the.edukators.(3439310).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{108}{143}ChodŸ ze mn¹!
{305}{362}Co ty wyprawiasz?
{405}{470}To by³a nasza sprawa.|Ty wci¹gn¹³eŠw to Jule.
{518}{590}Dlaczego wczeÅniej|mi nie powiedzia³eÅ?
{608}{640}Nie wiem.
{740}{782}Chcia³em pomóc.
{1092}{1134}Nic ci nie zrobimy.
{1218}{1260}Mo¿esz mi zaufaæ.
{1878}{1910}JedŸ
{3880}{3918}Masz latarkê?
{4332}{4380}- Nie zatrzymuj siê!|- Uwa¿aj.
{4412}{4504}To 100 metrowy spadek.|Dwie osoby zginê³y w zesz³ym roku.
{5515}{5562}Tam po³ó¿ jedzenie.
{5865}{5910}Mo¿emy tu spaæ.
{6055}{6080}Dobrze.
{6115}{6160}- Piecyk?|- Tak, Åwietnie.
- Die.Fetten.Jahre.Sind.Vorbei.DVDRip.XviD .2004.CD1.srt
- Die.Fetten.Jahre.Sind.Vorbei.DVDRip.XviD .2004.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,247 --> 00:00:36,181
Ei, chega aqui.
2
00:00:42,288 --> 00:00:45,689
Meu, em que estavas a pensar?
3
00:00:46,192 --> 00:00:49,855
Envolveste a Jule nisto,
que era só entre nós.
4
00:00:50,663 --> 00:00:54,258
E porque não me contaste antes?
5
00:00:54,467 --> 00:00:58,062
Não sei. Merda.
6
00:00:59,672 --> 00:01:01,867
Eu só queria ajudar.
7
00:01:13,886 --> 00:01:16,514
Não lhe fazemos mal, ok?
8
00:01:18,524 --> 00:01:20,583
Pode confiar em mim.
9
00:01:45,217 --> 00:01:46,844
Vamos embora.
10
00:03:05,464 --> 00:03:07,489
E a lanterna?
11
00:03:23,282
- The Edukators (2004) CD2-ro.txt
- The Edukators (2004) CD1-ro.txt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,454 --> 00:00:05,954
Vino incoace!
2
00:00:12,473 --> 00:00:14,976
Omule, ce a fost in capul tau?
3
00:00:16,365 --> 00:00:19,356
Asta era treaba noastra.
Ai tras-o si pe Jule in asta.
4
00:00:20,798 --> 00:00:23,186
De ce nu mi-ai zis mai devreme?
5
00:00:24,569 --> 00:00:26,069
Nu stiu.
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,200
Vroiam doar sa ajut.
7
00:00:43,555 --> 00:00:45,419
Nu o sa-ti facem rau, OK?
8
00:00:48,707 --> 00:00:50,206
Poti avea incredere in mine.
9
00:01:15,301 --> 00:01:16,800
OK, condu.
10
00:02:35,773 --> 00:02:37,272
Ai lanterna?
11
00:02:54,020 -
- The-Edukators-2004-CD2---QiX--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,454 --> 00:00:05,954
Come here!
2
00:00:12,473 --> 00:00:14,976
Man, what were you thinking?
3
00:00:16,365 --> 00:00:19,356
This was our thing.
You dragged Jule into it.
4
00:00:20,798 --> 00:00:23,186
Why didnât you tell me sooner?
5
00:00:24,569 --> 00:00:26,069
I don't know.
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,200
I just wanted to help.
7
00:00:43,555 --> 00:00:45,419
We won't hurt you, OK?
8
00:00:48,707 --> 00:00:50,206
You can trust me.
9
00:01:15,301 --> 00:01:16,800
OK, drive.
10
00:02:35,773 --> 00:02:37,272
Got the flashlight?
11
00:02:54,020 --> 00:02:57,0
- The.Edukators.2004.DVDRip.X viD-QiX.CD1.srt
- The.Edukators.2004.DVDRip.X viD-QiX.CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:24,091
- Fluffy, hogy kerülsz ide?
- Tedd el a macskádat az útból.
2
00:01:31,234 --> 00:01:32,734
Kikapcsoltam a riasztót.
3
00:01:32,771 --> 00:01:34,088
Fûtsd be a szaunát, drágám.
4
00:01:34,089 --> 00:01:35,588
Rögtön.
5
00:01:36,037 --> 00:01:37,740
Borzasztóan szomjas vagyok.
6
00:01:51,996 --> 00:01:53,497
Anyu, nézd!
7
00:01:54,778 --> 00:01:56,277
Mi ez?
8
00:01:59,348 --> 00:02:00,848
A hifi eltûnt.
9
00:02:03,389 --> 00:02:04,888
A porcelánkatonáim!
10
00:02:08,226 --> 00:02:09,726
Anyu, itt vannak a katonáid!
11
00:02
- the.edukators.(3439310).nfo
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators_Posted_By_Gia nni_Paolo-CD2.txt
1 file(s), added on: 2010-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{108}{143}ChodŸ ze mn¹!
{305}{362}Co ty wyprawiasz?
{405}{470}To by³a nasza sprawa.|Ty wci¹gn¹³eŠw to Jule.
{518}{590}Dlaczego wczeÅniej|mi nie powiedzia³eÅ?
{608}{640}Nie wiem.
{740}{782}Chcia³em pomóc.
{1092}{1134}Nic ci nie zrobimy.
{1218}{1260}Mo¿esz mi zaufaæ.
{1878}{1910}JedŸ
{3880}{3918}Masz latarkê?
{4332}{4380}- Nie zatrzymuj siê!|- Uwa¿aj.
{4412}{4504}To 100 metrowy spadek.|Dwie osoby zginê³y w zesz³ym roku.
{5515}{5562}Tam po³ó¿ jedzenie.
{5865}{5910}Mo¿emy tu spaæ.
{6055}{6080}Dobrze.
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators_Posted_By_Gia nni_Paolo-CD2.srt
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators_Posted_By_Gia nni_Paolo-CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,454 --> 00:00:05,954
Ãåé! Ãëà çà ìà ëêî.
2
00:00:12,473 --> 00:00:14,976
Ãîâåê, êà êâî ñè ìèñëåøå?
3
00:00:16,365 --> 00:00:19,356
Tîâà ñè áåøå Ãåùî Ãà øå.
Tè âúâëå÷å Ãëå â òîâà . ÃÃ¥ òå ðà çáèðà ì.
4
00:00:20,798 --> 00:00:23,186
Ãà ùî ÃÃ¥ ìè êà çà ïî-ðà Ãî?
5
00:00:24,569 --> 00:00:26,069
ÃÃ¥ çÃà ì.
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,200
Ãà ìêà ìó. Ãðîñòî èñêà õ äà ïîìîãÃà .
7
00:00:43,555 --> 00:00:45,419
Ãèùî Ãÿìà äà òè Ãà ïðà âèì, OK?
8
00:00:48,707 -
- The.Edukators.2004.DVDRip.X viD-QiX-CD1.txt
- The.Edukators.2004.DVDRip.X viD-QiX-CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2028}{2113}- Fluffy, co tu robisz?|- Od³ó¿ swojego kota na miejsce.
{2288}{2310}Alarm wy³¹czony.
{2320}{2360}Nagrzej saunê, kochanie.
{2362}{2397}Jasne.
{2405}{2455}Strasznie chce mi siê piæ.
{2808}{2850}Mamo, zobacz!
{2870}{2908}Co to?!
{2980}{3032}Wie¿a zniknê³a.
{3090}{3138}Moje porcelanowe ¿o³nierzyki!
{3205}{3245}Mamo, twoje ¿o³nierzyki!
{3462}{3490}Niczego nie dotykaj!
{3502}{3562}- Zadzwoniê na policjê.|- Zrób to.
{3575}{3605}Laura, nie dotykaj!
{3618}{3658}Tu jest jakiÅ list!
{3705}{3740}Wie¿a jest w lodówce!
{3755}{3782}{y:i}Przeczytaj mnie!
{4032}{4084}{y:i}T³uste lata minê³y
{6060}{6115}Pracujemy 1
- The Edukators Cd1.fr.srt
- The Edukators Cd2.fr.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,640
THE EDUKATORS
2
00:01:21,280 --> 00:01:24,920
- Fluffy, qu'est-ce que tu fais l? ?
- Mets ton chat ailleurs.
3
00:01:31,760 --> 00:01:33,080
L'alarme est ?teinte.
4
00:01:33,200 --> 00:01:34,440
Chauffe le sauna, ch?ri.
5
00:01:34,560 --> 00:01:36,400
Tout de suite.
6
00:01:36,560 --> 00:01:38,680
Je meurs de soif.
7
00:01:52,600 --> 00:01:54,440
Maman, regarde !
8
00:01:55,160 --> 00:01:56,920
Qu'est-ce que c'est ?
9
00:01:59,600 --> 00:02:01,720
La st?r?o n'est plus l?.
10
00:02:03,840 --> 00:02:04,920
Mes soldats de porcelaine !
11
00:02:
- die.fetten.jahre.sind.vorbei.-.the.edukators-cd1.txt
- die.fetten.jahre.sind.vorbei.-.the.edukators-cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[592][625]EDUKATORZY
[951][985]- Fluffy, co tu robisz?|- Od??? swojego kota na miejsce.
[1055][1064]Alarm wy??czony.
[1068][1084]Nagrzej saun?, kochanie.
[1085][1099]Jasne.
[1102][1122]Strasznie chce mi si? pi?.
[1263][1280]Mamo, zobacz!
[1288][1303]Co to?!
[1332][1353]Wie?a znikn??a.
[1376][1395]Moje porcelanowe ?o?nierzyki!
[1422][1438]Mamo, twoje ?o?nierzyki!
[1525][1536]Niczego nie dotykaj!
[1541][1565]- Zadzwoni? na policj?.|- Zr?b to.
[1570][1582]Laura, nie dotykaj!
[1587][1603]Tu jest jaki? list!
[1622][1636]Wie?a jest w lod?wce!
[1642][1653]/Przeczytaj mnie!
[1753][1774]/T?uste lata min??y
[2564][2586]Pracujemy 14 godzin,
[2586][2609]siedem dni w tygodniu.
[2618][
- The Edukators.CD2.srt
- The Edukators.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
Ele te viu?
2
00:00:05,701 --> 00:00:06,701
Sim.
3
00:00:07,202 --> 00:00:08,602
Ele te reconheceu?
4
00:00:09,503 --> 00:00:10,503
Claro.
5
00:00:12,204 --> 00:00:13,704
Então nós não podemos ir.
6
00:00:14,605 --> 00:00:16,505
- Vamos!
- Não podemos ir!
7
00:00:18,506 --> 00:00:19,506
Pense bem!
8
00:00:28,007 --> 00:00:30,407
- O que vamos fazer?
- Merda!
9
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
Nenhuma idéia!
10
00:00:36,109 --> 00:00:37,409
Nenhuma idéia, cara!
11
00:00:49,010 --> 00:00:50,510
Eu não sei o que fazer!
12
00:00:50,811
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators-cd1.txt
- Die.Fetten.Jahre.sind.vorbei.-.The.Edukators-cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[42][58]Kurwa maæ!
[121][139]¯yje?
[238][259]Mo¿e powinniÅmy|zadzwoniæ na pogotowie?
[262][283]- Nie.|- ChodŸmy st¹d.
[314][324]Widzia³ ciê?
[345][355]Tak.
[360][374]Rozpozna³ ciê?
[383][393]OczywiÅcie.
[410][425]Nie mo¿emy odejÅæ.
[434][453]- ChodŸ!|- Nie mo¿emy po prostu odejÅæ!
[473][483]PomyÅl!
[568][592]- Co robimy?|- Kurwa!
[635][645]Nie mam pojêcia!
[649][662]Nie mam bladego pojêcia!
[778][793]Nie wiem co robiæ!
[796][806]Ja te¿!
[849][861]Zadzwoñ po Petera.
[883][895]Nie.
[902][914]Czemu nie?
[935][945]Bo nie.
[956][973]Ale dlaczego?
[1061][1079]Sama zadzwoñ.|Ja nie mogê.
[1089][1111]- Co?|- Dzwoñ do niego!
[1152][1166]Nie mo¿e byæ
- The Edukators (2004) CD2-ro.txt
- The Edukators (2004) CD1-ro.txt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,454 --> 00:00:05,954
Vino incoace!
2
00:00:12,473 --> 00:00:14,976
Omule, ce a fost in capul tau?
3
00:00:16,365 --> 00:00:19,356
Asta era treaba noastra.
Ai tras-o si pe Jule in asta.
4
00:00:20,798 --> 00:00:23,186
De ce nu mi-ai zis mai devreme?
5
00:00:24,569 --> 00:00:26,069
Nu stiu.
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,200
Vroiam doar sa ajut.
7
00:00:43,555 --> 00:00:45,419
Nu o sa-ti facem rau, OK?
8
00:00:48,707 --> 00:00:50,206
Poti avea incredere in mine.
9
00:01:15,301 --> 00:01:16,800
OK, condu.
10
00:02:35,773 --> 00:02:37,272
Ai lanterna?
11
00:02:54,020 --> 00:02:57,095
- Continua!
- Ai grija.
12
00:02:57,333 --> 00:
- the.edukators.2004.dvdrip.x vid-qix-cd1.txt
- the.edukators.2004.dvdrip.x vid-qix-cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[452][485]EDUKATORZY
[814][848]- Fluffy, co tu robisz?|- Od??? swojego kota na miejsce.
[918][927]Alarm wy??czony.
[931][947]Nagrzej saun?, kochanie.
[948][962]Jasne.
[966][986]Strasznie chce mi si? pi?.
[1128][1145]Mamo, zobacz!
[1153][1168]Co to?!
[1197][1218]Wie?a znikn??a.
[1241][1260]Moje porcelanowe ?o?nierzyki!
[1288][1304]Mamo, twoje ?o?nierzyki!
[1392][1403]Niczego nie dotykaj!
[1408][1432]- Zadzwoni? na policj?.|- Zr?b to.
[1437][1449]Laura, nie dotykaj!
[1454][1470]Tu jest jaki? list!
[1489][1503]Wie?a jest w lod?wce!
[1509][1520]/Przeczytaj mnie!
[1621][1642]/T?uste lata min??y
[2438][2460]Pracujemy 14 godzin,
[2460][2483]siedem dni w tygodniu.
[2492][2519]Pot
- The Edukators (2004) CD2-ro.txt
- The Edukators (2004) CD1-ro.txt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,454 --> 00:00:05,954
Vino incoace!
2
00:00:12,473 --> 00:00:14,976
Omule, ce a fost in capul tau?
3
00:00:16,365 --> 00:00:19,356
Asta era treaba noastra.
Ai tras-o si pe Jule in asta.
4
00:00:20,798 --> 00:00:23,186
De ce nu mi-ai zis mai devreme?
5
00:00:24,569 --> 00:00:26,069
Nu stiu.
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,200
Vroiam doar sa ajut.
7
00:00:43,555 --> 00:00:45,419
Nu o sa-ti facem rau, OK?
8
00:00:48,707 --> 00:00:50,206
Poti avea incredere in mine.
9
00:01:15,301 --> 00:01:16,800
OK, condu.
10
00:02:35,773 --> 00:02:37,272
Ai lanterna?
11
00:02:54,020 -
- the.edukators.2004.dvdrip.x vid-qix-cd1.txt
- the.edukators.2004.dvdrip.x vid-qix-cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[45][60]Come here!
[125][150]Man, what were you thinking?
[164][194]This was our thing.|You dragged Jule into it.
[208][232]Why didnât you tell me sooner?
[246][261]I don't know.
[297][312]I just wanted to help.
[436][454]We won't hurt you, OK?
[487][502]You can trust me.
[753][768]OK, drive.
[1558][1573]Got the flashlight?
[1740][1771]- Go on!|- Be careful.
[1773][1801]It's a 100-meter drop.|Two people were killed last year.
[2210][2226]Put the groceries there.
[2353][2368]We can sleep in here.
[2422][2437]Good.
[2448][2467]- A fire?|- Yeah, super.
[2471][2488]The matches are up here.
[2743][2758]Your uncle comes here often?
[2764][2779]Hardly ever.
[2795][2810]Does he
- the.edukators.2004.dvdrip.x vid-qix-cd1.txt
- the.edukators.2004.dvdrip.x vid-qix-cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.8 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[452][485]EDUKATORZY
[814][848]- Fluffy, co tu robisz?|- Od??? swojego kota na miejsce.
[918][927]Alarm wy??czony.
[931][947]Nagrzej saun?, kochanie.
[948][962]Jasne.
[966][986]Strasznie chce mi si? pi?.
[1128][1145]Mamo, zobacz!
[1153][1168]Co to?!
[1197][1218]Wie?a znikn??a.
[1241][1260]Moje porcelanowe ?o?nierzyki!
[1288][1304]Mamo, twoje ?o?nierzyki!
[1392][1403]Niczego nie dotykaj!
[1408][1432]- Zadzwoni? na policj?.|- Zr?b to.
[1437][1449]Laura, nie dotykaj!
[1454][1470]Tu jest jaki? list!
[1489][1503]Wie?a jest w lod?wce!
[1509][1520]/Przeczytaj mnie!
[1621][1642]/T?uste lata m
- The Edukators 2004 CD2.srt
- The Edukators 2004 CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,500
Ovamo!
2
00:00:12,404 --> 00:00:15,107
Ãovjeèe, gdje ti je bila pamet?
3
00:00:16,308 --> 00:00:19,111
Ovo je bila naša stvar.
Ti si Jule uvukao u to.
4
00:00:20,779 --> 00:00:24,416
Zašto mi prije nisi rekao?
-Ne znam.
5
00:00:29,788 --> 00:00:31,190
Htio sam samo pomoæi.
6
00:00:43,836 --> 00:00:45,270
Neæemo ti ništa, u redu?
7
00:00:48,707 --> 00:00:49,908
Vjeruj mi.
8
00:01:15,267 --> 00:01:16,168
Kreni.
9
00:02:35,714 --> 00:02:37,149
Uzeo si baterijsku lampu?
10
00:02:53,465 --> 00:02:55,267
Hajde!
-Pazi.
11
00:02:56,535 -->
There are more subtitles available for The Edukators Cd2
Click here to view them