Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Edge Of Heaven
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, 2007, limited, aen, cd, 2, english,
original filename: the.edge.of.heaven.2007.limited.dvdrip.xvid-aen.cd2.english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,521 --> 00:00:06,140
G?l? What does G?l mean?
2
00:00:09,441 --> 00:00:12,751
My name is not G?l.
3
00:00:13,961 --> 00:00:18,455
My name is Ayten. Ayten ?zt?rk.
4
00:00:22,121 --> 00:00:26,000
Ayten means moonshine.
5
00:00:31,041 --> 00:00:33,566
Ayten...
6
00:00:42,921 --> 00:00:45,742
Good morning.
7
00:00:47,601 --> 00:00:50,798
The clock is already 12.
8
00:00:55,121 --> 00:01:01,344
- You shouldn't smoke on an empty stomach.
- It's okay.
9
00:01:04,401 --> 00:01:11,159
My daughter told me you were
persecuted for political activities.
10
00:01:11,081 --> 00:01
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, 2007, limited, aen, cd, 1, english,
original filename: the.edge.of.heaven.2007.limited.dvdrip.xvid-aen.cd1.english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,040 --> 00:00:56,156
- Happy Bayram!
- Thanks. Same to you.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,646
- Shall I fill her up?
- Yes.
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,352
Happy Bayram.
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,756
- Happy Bayram.
- Same to you.
5
00:01:05,840 --> 00:01:10,140
- Can you make me one with cheese?
- I'll hook you up.
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,316
- What's the music?
- It's Kazim Koyuncu.
7
00:01:21,320 --> 00:01:24,141
- Don't you know him?
- No.
8
00:01:24,160 --> 00:01:29,109
- His music is very popular down here.
- I've never heard of him.
9
00:01:29,080 --> 00:
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, 2007, limited, aen, cd, 1, english,
original filename: the.edge.of.heaven.2007.limited.dvdrip.xvid-aen.cd1.english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,040 --> 00:00:56,156
- Happy Bayram!
- Thanks. Same to you.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,646
- Shall I fill her up?
- Yes.
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,352
Happy Bayram.
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,756
- Happy Bayram.
- Same to you.
5
00:01:05,840 --> 00:01:10,140
- Can you make me one with cheese?
- I'll hook you up.
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,316
- What's the music?
- It's Kazim Koyuncu.
7
00:01:21,320 --> 00:01:24,141
- Don't you know him?
- No.
8
00:01:24,160 --> 00:01:29,109
- His music is very popular down here.
- I've never heard of him.
9
00:01:29,080 --> 00:
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, 2007, empire, 2, cd, new,
original filename: ([____]The Edge of Heaven (Auf Der Anderen Seite) 2007 DVDRiP AC3 XviD-EMPiRE 2CD Sub New.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,900
???W?n
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
???w?g????F
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
- ?A????Ÿ??l??
- ?S??
4
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
??k???A?]???F?v???]?Q???`
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,900
???A??O?g????F?v????B????l
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,700
????????H
7
00:00:41,700 --> 00:00:47,700
?????????H?v?A??????
?H???|????????
8
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
?b?g????A?????H?~??????|
9
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
?]??[?J??????A???p?|????n??
10
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
??~????H???????
11
00:01:02,100 --> 00:01:03,300
???????H
1
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, 2007, limited, aen, cd, 2, english,
original filename: the.edge.of.heaven.2007.limited.dvdrip.xvid-aen.cd2.english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,521 --> 00:00:06,140
G?l? What does G?l mean?
2
00:00:09,441 --> 00:00:12,751
My name is not G?l.
3
00:00:13,961 --> 00:00:18,455
My name is Ayten. Ayten ?zt?rk.
4
00:00:22,121 --> 00:00:26,000
Ayten means moonshine.
5
00:00:31,041 --> 00:00:33,566
Ayten...
6
00:00:42,921 --> 00:00:45,742
Good morning.
7
00:00:47,601 --> 00:00:50,798
The clock is already 12.
8
00:00:55,121 --> 00:01:01,344
- You shouldn't smoke on an empty stomach.
- It's okay.
9
00:01:04,401 --> 00:01:11,159
My daughter told me you were
persecuted for political activities.
10
00:01:11,081 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
???W?n
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
???w?g????F
3
00:00:16,400 --> 00:00:20,400
- ?A????Ÿ??l??
- ?S??
4
00:00:25,700 --> 00:00:29,700
??k???A?]???F?v???]?Q???`
5
00:00:32,300 --> 00:00:36,300
???A??O?g????F?v????B????l
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,100
????????H
7
00:00:42,100 --> 00:00:48,100
?????????H?v?A??????
?H???|????????
8
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
?b?g????A?????H?~??????|
9
00:00:55,900 --> 00:00:59,900
?]??[?J??????A???p?|????n??
10
00:01:00,300 --> 00:01:02,500
??~????H???????
11
00:01:02,500 --> 00:01:03,700
???????H
1
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, 2007, empire, 2, cd, new,
original filename: ([____]The Edge of Heaven (Auf Der Anderen Seite) 2007 DVDRiP AC3 XviD-EMPiRE 2CD Sub New.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,900
???W?n
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
???w?g????F
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
- ?A????Ÿ??l??
- ?S??
4
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
??k???A?]???F?v???]?Q???`
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,900
???A??O?g????F?v????B????l
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,700
????????H
7
00:00:41,700 --> 00:00:47,700
?????????H?v?A??????
?H???|????????
8
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
?b?g????A?????H?~??????|
9
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
?]??[?J??????A???p?|????n??
10
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
??~????H???????
11
00:01:02,100 --> 00:01:03,300
???????H
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,950 --> 00:00:51,150
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
2
00:00:51,150 --> 00:00:53,550
- ?[????H
- ??
3
00:00:53,550 --> 00:00:57,550
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
4
00:01:00,650 --> 00:01:02,850
- ?`?????
- ?`?????
5
00:01:02,850 --> 00:01:05,850
??n?@??a???T??
6
00:01:12,750 --> 00:01:16,250
- ?o?O????????H
- ?d???i.?J???w??
7
00:01:16,250 --> 00:01:19,050
- ?S????L??H
- ?S??
8
00:01:19,050 --> 00:01:22,150
?L??????b?®??@?a??y??
9
00:01:22,150 --> 00:01:25,450
- ?q??S????L
- ?L?O?????S??H
10
00:01:25,450 --> 00:01:27,850
2?~?e???????g
11
00:01:27,850 --> 00:01:
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, limited, subbed, dvdscr, hls,
original filename: [____].The.Edge.Of.Heaven.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XViD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
1
00:00:15,100 --> 00:00:22,000
-=TLF?r????=-
½?/????Ggentalpass
????b?Ggentalpass
2
00:00:53,100 --> 00:00:55,300
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
3
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
- ?[????H
- ??
4
00:00:57,700 --> 00:01:01,700
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
5
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
- ?`?????
- ?`?????
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
??n?@??a???T??
7
00:01:16,900 --> 00:01:20,400
- ?o?O????????H
- ?d???i.?J???w??
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
- ?S????L??H
- ?S??
9
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
?L??????b?®??@?a??y??
10
00:01:26,300 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
???W?n
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
???w?g????F
3
00:00:16,400 --> 00:00:20,400
- ?A????Ÿ??l??
- ?S??
4
00:00:25,700 --> 00:00:29,700
??k???A?]???F?v???]?Q???`
5
00:00:32,300 --> 00:00:36,300
???A??O?g????F?v????B????l
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,100
????????H
7
00:00:42,100 --> 00:00:48,100
?????????H?v?A??????
?H???|????????
8
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
?b?g????A?????H?~??????|
9
00:00:55,900 --> 00:00:59,900
?]??[?J??????A???p?|????n??
10
00:01:00,300 --> 00:01:02,500
??~????H???????
11
00:01:02,500 --> 00:01:03,700
???????H
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,950 --> 00:00:51,150
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
2
00:00:51,150 --> 00:00:53,550
- ?[????H
- ??
3
00:00:53,550 --> 00:00:57,550
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
4
00:01:00,650 --> 00:01:02,850
- ?`?????
- ?`?????
5
00:01:02,850 --> 00:01:05,850
??n?@??a???T??
6
00:01:12,750 --> 00:01:16,250
- ?o?O????????H
- ?d???i.?J???w??
7
00:01:16,250 --> 00:01:19,050
- ?S????L??H
- ?S??
8
00:01:19,050 --> 00:01:22,150
?L??????b?®??@?a??y??
9
00:01:22,150 --> 00:01:25,450
- ?q??S????L
- ?L?O?????S??H
10
00:01:25,450 --> 00:01:27,850
2?~?e???????g
11
00:01:27,850 --> 00:01:
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, limited, subbed, dvdscr, hls,
original filename: [____].The.Edge.Of.Heaven.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XViD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
1
00:00:15,100 --> 00:00:22,000
-=TLF?r????=-
½?/????Ggentalpass
????b?Ggentalpass
2
00:00:53,100 --> 00:00:55,300
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
3
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
- ?[????H
- ??
4
00:00:57,700 --> 00:01:01,700
- ?`?????
- ???¡A?]???A???
5
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
- ?`?????
- ?`?????
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
??n?@??a???T??
7
00:01:16,900 --> 00:01:20,400
- ?o?O????????H
- ?d???i.?J???w??
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
- ?S????L??H
- ?S??
9
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
?L??????b?®??@?a??y??
10
00:01:26,300 --> 00:
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, limited, subbed, dvdscr, hls,
original filename: The.Edge.Of.Heaven.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XViD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
1
00:00:15,100 --> 00:00:22,000
-=TLF?r????=-
½?/????Ggentalpass
????b?Ggentalpass
2
00:00:53,100 --> 00:00:55,300
?`?????
???¡A?]???A???
3
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
?[????H
??
4
00:00:57,700 --> 00:01:01,700
?`?????
???¡A?]???A???
5
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
?`?????
?`?????
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
??n?@??a???T??
7
00:01:16,900 --> 00:01:20,400
?o?O????????H
?d???i.?J???w??
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
?S????L??H
?S??
9
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
?L??????b?®??@?a??y??
10
00:01:26,300 --> 00:01:29,600
?q??S????L
?
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, of, heaven, limited, subbed, dvdscr, hls,
original filename: The.Edge.Of.Heaven.LiMiTED.SUBBED.DVDSCR.XViD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
1
00:00:15,100 --> 00:00:22,000
-=TLF?r????=-
½?/????Ggentalpass
????b?Ggentalpass
2
00:00:53,100 --> 00:00:55,300
?`?????
???¡A?]???A???
3
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
?[????H
??
4
00:00:57,700 --> 00:01:01,700
?`?????
???¡A?]???A???
5
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
?`?????
?`?????
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
??n?@??a???T??
7
00:01:16,900 --> 00:01:20,400
?o?O????????H
?d???i.?J???w??
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
?S????L??H
?S??
9
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
?L??????b?®??@?a??y??
10
00:01:26,300 --> 00:01:29,600
?q??S????L
?
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: cosmos, carl, sagan's, 1980, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, sagan, 3, harmony, of, the, worlds, sagan's, 6, travellers, tales, sagan's, shores, cosmic, ocean, sagan's, 8, travels, in, space, and, time, sagan's, 5, blues, for, a, red, planet, sagan's, who, speaks, earth, sagan's, edge, forever, sagan's, 4, heaven, hell, sagan's, 2, one, voice, fugue, oneice, sagan's, persistence, memory, sagan's, 7, backbone, night, sagan's, encyclopaedia, galactica, sagan's, 9, lives, stars,
original filename: Cosmos - Carl Sagan's (1980) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:18,559 --> 00:00:22,521
De Carl Sagan
2
00:00:24,857 --> 00:00:28,736
Uma viagem pessoal
3
00:00:36,744 --> 00:00:41,332
A HARMONIA DOS MUNDOS
4
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
H? duas maneiras
de encarar as estrelas:
5
00:00:50,090 --> 00:00:53,886
Como elas s?o de fato
ou como gostar?amos que fossem.
6
00:00:54,303 --> 00:00:56,597
Estas s?o as Pl?iades,
7
00:00:56,931 --> 00:00:58,641
um aglomerado de estrelas jovens
que os astr?nomos
8
00:00:58,641 --> 00:01:04,438
perceberam estar deixando seus
be
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, cutting, edge, going, for, gold, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, tcegftg, pl, dvfox,
original filename: The Cutting Edge Going for the Gold (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,560 --> 00:02:49,039
It's been a day of disappointment...
2
00:02:49,240 --> 00:02:51,390
...at the U.S. Women's Figure
Skating Championship.
3
00:02:51,600 --> 00:02:55,195
Jacqueline Dorsey should easily
repeat last year's victory.
4
00:02:55,400 --> 00:02:57,391
Well, let's not get too
far ahead of ourselves...
5
00:02:57,600 --> 00:03:00,433
...because as we've already seen
here today, anything can happen.
6
00:03:00,640 --> 00:03:03,279
Okay, now, listen to me.
I don't want you to push it.
7
00:03:03,480 --> 00:03:06,438
Take out everything but the first triple.
Doubles
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3228}{3265}Bio je to dan | razoèaranja...
{3270}{3324}...na Amerièkom prvenstvu | u klizanju.
{3329}{3419}Jacqueline Dorsey bi trebala | lako ponoviti svoju pobjedu.
{3424}{3474}No, nemojmo brzati.
{3479}{3550}Veæ smo vidjeli | da je sve moguæe.
{3555}{3621}Slušaj me. | Ne želim da se forsiraš.
{3626}{3700}Izbaci sve osim prvog trostrukog. | Dvostruki æe donijeti pobjedu.
{3705}{3763}- I okret u prijelazu. | - Ne.
{3768}{3833}Nije obvezan element. | Nemoj forsirati.
{3838}{3900}Najvažnije je da otkližeš | èisti program.
{3905}{3969}Ne. Najvažnije je pobijediti.
{3974}{4048}- A zato... | - Mama.
{4053}{4119}Nije
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1759}{1856}{y:i}[Bridget] Another year,|{y:i}a brand new diary.
{1897}{1961}{y:i}Once again i was summoned,|{y:i}kicking and screaming,
{1965}{2011}{y:i}to my mother's turkey curry buffet,
{2015}{2109}{y:i}where i've had some of the most|{y:i}shaming experiences of my iife.
{2119}{2168}{y:i}- [doorbeii]|- Hello, darling.
{2185}{2240}- Lovely to see you.|- "[Magic Moments p"lays]
{2244}{2293}{y:i}it was, as usuai, crammed fuii
{2297}{2366}{y:i}with some of the most dangerous perverts|{y:i}in the UK,
{2370}{2440}{y:i}disguised as ciose, personai friends|{y:i}of my parents.
{2444}{2486}- Hello, Bridget.|- Hello, Una.
{2490}{2545
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:28,246 --> 00:00:31,215
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:36,454 --> 00:00:37,853
Ãäèà ÷à ñà å.
3
00:00:37,889 --> 00:00:40,881
Ãäèà Ãà îáÿä Ã¥!
Ãìà ì ìà ÷!
4
00:00:41,993 --> 00:00:43,585
Ãà êâî ñòà Ãà ñ à ëà ðìà òà ?
5
00:00:43,628 --> 00:00:46,153
- Ãå÷å òðÿáâà øå äà ñúì Ãà ëåäà !
- Ãà çà ''áåç''.
6
00:00:47,465 --> 00:00:50,764
- Ãà , äåâåò. Ãîâà çÃà ÷è â äåâåò ÷à ñà ? Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãà , ''áåç''.
7
00:00:50,802 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2446}{2470}{Y:i}Molly. Molly!
{2522}{2546}{Y:i}Molly!
{2567}{2596}Salut. Bunã seara.
{2636}{2660}Am ajuns?
{2737}{2841}La naiba, te-ai trezit la timp|pentru ceremonia tãierii panglicii.
{3545}{3575}Deci aici e acasã.
{3601}{3663}Nu prea a fost nu ºtiu ce la început.
{3664}{3733}Dacã þii minte, taicã-tãu a construit|asta pentru un refugiu la început.
{3734}{3766}Iar apoi spre final,
{3786}{3840}el a devenit un locatar permanent.
{3876}{3900}Ca ºi noi.
{4045}{4147}Nu sunt expert, nu ar fi mai confortabil|dacã ar fi un fotoliu
{4156}{4198}în c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,999
Otro año, un nuevo diario
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,999
Una vez más tengo que ir a
una cena en casa de mi madre
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,999
...donde he pasado las
mayores vergüenzas de mi vida
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,999
Hola cariño
5
00:00:52,000 --> 00:00:53,999
Que bueno verte
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,999
Fue como siempre...
7
00:00:56,000 --> 00:00:59,999
Estaba lleno de los pervertidos más
peligrosos de toda Inglaterra...
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,999
entre sus disfraces estaban mis padres
9
00:01:03,000 --> 00:01:04,999
Ho
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: The Edge - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3150}{3206}Charles, isn't this great?
{3207}{3235}Yeah.
{3346}{3381}Good afternoon.
{3382}{3414}MECHANlC: Hi.
{3511}{3584}Man, what wouldn't l do|to get my hands on her?
{3585}{3638}Get your hands on who?
{3639}{3724}The Challenger-|-million airplane.
{3725}{3762}What did you think l meant?
{3763}{3806}-Come along, Charles.|-Charles, you coming?
{3807}{3878}-Yeah.|-l'm supposed to give you this.
{3879}{3959}-OK.|-Charles Morse the billionaire?
{3960}{4029}My God, is thatwho you are?
{4030}{4057}Yeah.
{4093}{4151}MAN: Stuff everything|into the back.
{4152}{4239}l've taken the liberty|of talking to the pilot.
{4240}{4309}l've checked
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,840 --> 00:00:55,240
-Do you know where you're going?
-This is it.
2
00:00:55,480 --> 00:00:57,520
-Do we bring the bags?
-Yeah.
3
00:01:01,720 --> 00:01:05,520
Flight 92 to Miami, boarding gate 1 .
4
00:01:06,800 --> 00:01:11,160
After you pass through the passport
control, it will be on your right.
5
00:01:11,400 --> 00:01:13,520
<i>Muchas gracias, por favor.</i></i>
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,480
She speaks English.
7
00:01:15,680 --> 00:01:18,640
l don't know why you speak
refried Spanish all the time.
8
00:01:18,880 --> 00:01:22,520
lt's a courtesy, Janet.
We're in
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: one, tree, hill, 3x0, 2, en, from, the, edge, of, deep, green, sea,
original filename: one_tree_hill_3x02_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
My name is Elizabeth. I'm your mother.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
Is this woman my mother?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Your mom is gone, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
But your biological mother is alive.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
Are you and Haley fighting?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
My problem is with anybody who just vanishes and then waltzes back in
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
and expects to be instantly forgiven.
9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
You k
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: pennies, from, heaven, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever,
original filename: Pennies from Heaven (1981) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,675 --> 00:02:40,142
Joan.
2
00:02:42,645 --> 00:02:44,772
Joanie, sugar?
3
00:02:49,552 --> 00:02:51,042
Come on, Joan.
4
00:02:51,221 --> 00:02:53,018
Sugar?
5
00:02:53,289 --> 00:02:55,553
-Wake up, baby.
-No, Arthur, don't.
6
00:02:55,725 --> 00:02:59,058
-Oh, baby. Come on, sugar.
-No. It's too early, Arthur.
7
00:02:59,229 --> 00:03:01,823
-Oh, Joanie, wake up.
-I'm not awake.
8
00:03:02,599 --> 00:03:04,533
Arthur, there isn't time.
9
00:03:04,701 --> 00:03:08,637
-There's always time for this, Joan.
-No. Stop it. Arthur, no. Don't.
10
00:03:08,805 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:02,533 X1:060 X2:658 Y1:084 Y2:502
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' èçêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè è ó÷èëèùà .
2
00:00:02,904 --> 00:00:05,213 X1:063 X2:6
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, edge, 1997, 1, cd, english, en, 72, p, hdtvrip, prip,
original filename: The Edge - 1997 - 1CD - English - en - f3a616345be2cda821299092c01271a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.000 --> 00:00:00.000
24.999
2
00:00:50.018 --> 00:00:57.234
<b>?????? ???????</b>
3
00:01:01.113 --> 00:01:07.577
<b>???? ???????</b>
4
00:01:10.956 --> 00:01:17.754
<b>::: ? ? ? ? ? ? ? ? :::</b>
5
00:01:29.433 --> 00:01:33.895
<b>?? ?????????</b>
6
00:01:42.696 --> 00:01:47.075
<b>?????? ??????</b>
7
00:02:03.800 --> 00:02:06.053
?????, ?? ? ?? ????????
8
00:02:06.094 --> 00:02:07.179
??.
9
00:02:11.641 --> 00:02:13.060
????? ???.
10
00:02:13.060 --> 00:02:14.352
?????????.
11
00:02:18.231 --> 00:02:21.151
??????, ????? ?? ?? ??? ???
???? ?? ?? ????? ? ??????
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: bridget, joness, diary, 2001, cd, czech, cz, jones, edge, of, reason,
original filename: Bridget Joness Diary - 2001 - 1CD - Czech - cz - 14a8c5ce9932a856e1cd437780c5f641.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}Czech subtitles corrected by Leon|ICQ 71400539
{1522}{1645}Vse zacalo na Silvestra,| v 32 roku meho svobodneho zivota.
{1696}{1817}Jela jsem k moji matce, |na kazdorocni den dikuvzdani.
{1831}{1888}Spolehajic jedine sama na sebe.
{1889}{1967}Kazdy rok se me zkousela seznamovat s nafoukanymi| chlapy stredniho veku...
{1968}{2029}Citila jsem, ze tento rok nebude vyjimkou.
{2030}{2087}No, konecne jsi tu, Drahousku!
{2088}{2125}Moje matka...
{2126}{2184}Divne stvoreni,pro ktere laskyplne objeti|bylo nadale..
{2185}{2247}nejvetsi komplikaci jejiho zivota.
{2248}{2313}Vitej Bridget!
{2380}{2448}Konec zdvorilosti, prisli Darcyovi. |Je
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: 1769, edge, of, seventeen, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 17699-Edge Of Seventeen ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,300
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,600
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,100
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
A plus, trouduc !
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,900
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,100
sur les chapeaux de roues ! Le bon
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: the, children, of, heaven, 1997, sharereactor, sr,
original filename: The Children of Heaven (1997) ShareReactor-sr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,317 --> 00:00:29,655
DECA NEBA
2
00:00:38,163 --> 00:00:43,001
Uloge: Amir Naji
3
00:00:43,085 --> 00:00:48,382
M. Hashemian,
B. Sadiahi, N. Mohammadi
4
00:00:48,465 --> 00:00:53,720
F. Sarabandi, K. Mirkarimi, B. RaFii
5
00:01:32,801 --> 00:01:37,222
Muzika: K.Jahanshahi
6
00:01:37,264 --> 00:01:41,727
Editor: H. Hassandoust
7
00:01:41,768 --> 00:01:46,023
Kinematografija: P. Malekzadeh
8
00:01:46,064 --> 00:01:50,485
Producent: S. Sayedzadeh
9
00:02:00,120 --> 00:02:05,667
Scenaio i režija: Majid Majidi
10
00:02:26,800 --> 00:02:29,300
To je 30 tumana.
Hvala.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{134}...I took Beauty in my arms|but found it bitter...
{139}{188}and I spat it out...
{193}{260}MYTHOS - cultural action|in association with
{265}{362}ROSEBUD, HOT SHOT Productions and|The Greek Film Centre present
{367}{451}a film by|Constantine Giannaris
{901}{980}FROM THE EDGE OF THE CITY
{5651}{5741}Sasha... Wake up.|Get up. It's 5:30...
{5756}{5834}For God's sake, Sasha...|Do you hear me?
{5881}{5931}I don't want any milk.
{5967}{6008}Sasha... Get up!
{6061}{6100}Sasha... Wake up!
{6196}{6244}Sasha... D'you hear me?
{6307}{6399}Sasha... For the last time.|You've got work. Get up!
{6429}{6472}D'you hear me?
{6808}{6910}Get up!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,272 --> 00:00:18,221
EL SÃPTIMO CIELO
2
00:01:11,952 --> 00:01:14,671
EN LA LADERA IZQUIERDA DE
LA COLINA DE MONTMARTE...
3
00:01:14,832 --> 00:01:17,346
...EXISTE UNA SINIESTRA PLAZA
A LA QUE LLAMAN "EL SACO".
4
00:01:17,512 --> 00:01:19,707
SUS INFELICES VECINOS,
AMONTONADOS COMO RATAS...
5
00:01:19,872 --> 00:01:22,591
...VIVEN ENTRE EL CIELO Y EL
INFIERNO,
YA QUE UNA IGLESIA...
6
00:01:22,752 --> 00:01:24,822
...SE YERGUE BRUSCAMENTE
AL FINAL DE ESTA CALLE
7
00:01:27,512 --> 00:01:28,865
¡PolicÃa! ¡PolicÃa!
8
00:01:47,952 --> 00:01:49,431
Alguna vez tendrá que
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: jones, the, edge, of, reason, bridget, 2004, int, tlf,
original filename: 591442005Bridget.Jones.The.Edge.of.Reason.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,567 --> 00:01:20,576
Outro ano, um novo diário
2
00:01:22,578 --> 00:01:26,586
Mais uma vez tenho que ir a
um jantar na casa da minha mãe
3
00:01:27,587 --> 00:01:31,594
...onde passei as
maiores vergonhas da minha vida
4
00:01:33,601 --> 00:01:35,602
Olá querida!
5
00:01:35,637 --> 00:01:37,626
Que bom ver-te!
6
00:01:37,661 --> 00:01:39,575
Foi como sempre...
7
00:01:39,609 --> 00:01:43,616
Estava cheio dos pervertidos mais
perigosos de todo o Reino Unido...
8
00:01:43,655 --> 00:01:46,622
disfarçados de amigos chegados dos meus pais.
9
00:01:46,659 --> 00:01:48,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,060 --> 00:00:24,018
"Ã ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ"
2
00:01:35,860 --> 00:01:38,818
- Ãîáðîå óòðî.
- Ãû ïðèåõà ëè?
3
00:01:41,060 --> 00:01:45,736
Ãû ïðîñÃóëèñü êà ê ðà ç âîâðåìÿ.
4
00:02:13,860 --> 00:02:15,860
ÃÃà ÷èò, ýòî è åñòü äîì.
5
00:02:15,895 --> 00:02:18,860
Ãåé÷à ñ çäåñü ÃÃ¥ ñëèøêîì óþòÃî.
6
00:02:18,895 --> 00:02:23,094
ÃîìÃèøü, òâîé îòåö ïîñòðîèë åãî,
÷òîáû ïðîâåñòè çäåñü ìåäîâûé ìåñÿö?
7
00:02:23,095 --> 00:02:26,814
Ãî ïîòîì îÃè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,863 --> 00:00:33,390
A ORILLAS DEL LAGO
2
00:01:45,605 --> 00:01:47,163
Molly.
3
00:01:47,207 --> 00:01:49,937
Hola, buen dÃa.
4
00:01:49,976 --> 00:01:52,035
¿Ya Ilegamos?
5
00:01:54,180 --> 00:01:58,617
Despertaste justo a tiempo
para la ceremonia inaugural.
6
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
¿Este es nuestro hogar?
7
00:02:30,483 --> 00:02:33,077
No era gran cosa.
8
00:02:33,119 --> 00:02:36,611
Recuerda que tu padre al principio
la construyó como refugio de caza.
9
00:02:36,656 --> 00:02:41,923
Recién al final
se instaló definitivamente.
10
00:02:41,961 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,560 --> 00:00:39,597
Het is ??n uur. E?n uur in de middag.
2
00:00:39,720 --> 00:00:41,790
Ik heb 'n wedstrijd.
3
00:00:41,920 --> 00:00:44,639
Wat is er met de wekker gebeurd?
4
00:00:44,760 --> 00:00:47,035
Je zei nee geen.
5
00:00:47,160 --> 00:00:50,118
Negen uur. Wat is er gebeurd?
- Ja. Nee geen.
6
00:00:52,240 --> 00:00:54,708
Je zei nee geen alarm. Was dat fout?
7
00:00:55,200 --> 00:00:56,792
Nee, hoor.
8
00:00:56,920 --> 00:01:01,710
Ik kom te laat op de Olympische Spelen.
Ik ben bijna vier uur te laat, Rita.
9
00:01:02,520 --> 00:01:04,511
Rita?
- Wat stom.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:02,533
???????:
?? ?????????
( ??????????????????? ???
??? ???? ) ??? ???????? ???? ?? D.V.D
???? ??? ???????
??? ?????????? ??? ???????????
??????????? ??? ???' ????? ?????
??? ????. ???? ???? ????????
?????? ??? ?????????.
2
00:00:02,904 --> 00:00:05,213
???????????? ???????? ? ?????????,
? ??????, ? ????????, ? ?????????,
? ?????????, ? ?????????, ? ???????
???????, ??????? ? ???????
????? ??? ??????
? ?????? ?????
????? ??? ????? ??? ??????????.
??????????? ?? ???????????????
?????? ????? ???????? ???????
??? ?? ????.
3
00:02:52,184 --> 00:02:53,299
??!
4
00:03:2
Subtitles for The Edge Of Heaven
keywords: between, heaven, and, hell, 1956, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, betweenheavenandhell, eng,
original filename: Between Heaven and Hell (1956) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,413 --> 00:00:29,404
<i>(bugle)</i>
2
00:00:39,453 --> 00:00:42,126
- Get Gifford out.
- Yes, sir.
3
00:00:47,773 --> 00:00:49,729
Hey, Gifford.
4
00:00:49,813 --> 00:00:51,565
Gifford!
5
00:00:51,653 --> 00:00:53,644
Get your gear.
6
00:01:12,493 --> 00:01:16,691
Get that arm up, Gifford.
You're still in the army.
7
00:01:19,213 --> 00:01:22,330
Colonel Miles wants to see you. Come on.
8
00:02:57,933 --> 00:02:59,924
Inside.
9
00:03:05,893 --> 00:03:08,088
Here's the prisoner, sir.
10
00:03:09,613 --> 00:03:11,604
Gifford.
11
00:03:14,493 --> 00:03:17,132
I'v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{5151}{5184}No!
{5392}{5421}No!
{6281}{6363}{Y:i}Details of the brutal slaying|of Page Forrester...
{6365}{6471}{Y:i}... at the Forresters' Baker Beach|weekend retreat, are still sketchy.
{6474}{6593}{