Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1364}{1424}www.titulky.com
{1444}{1790}= StormGraphic =|Grafick? studio, zab?vaj?c? kompletn? reklamou.
{2293}{2750}Za nep?esnosti v p?ekladu se p?edem omlouv?me.|P??jemnou z?bavu a p?eje StormGraphic.
{2774}{3351}For DVD SCREENER version from VERITY transformed by Ian H.
{3430}{3491}"Odd?len? prevence kriminality"
{3613}{3655}Ahoj Johne, jsou n?jak? probl?my?
{3661}{3716}Jenom ty co jsou p?ede mnou.
{3725}{3765}Rok 2054
{4093}{4197}Rud? m??. Dvojit? zabit?,|1mu?, 1?ena. Mu?, b?loch okolo 40.
{4209}{4264}?asov? r?mec v 8:04.
{4273}{4371}S?le ?ek?me na potvrzen?.|Lokace zat?m nezn?m?.
{4371}{4412}Je p?edvol?v?no v?ce sv?dk?.
{4427}{4467}
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 1941, vh, prod, english, motechnet, com, eng,
original filename: 3178-The.Devil.and.Daniel.Webster.1941.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,881 --> 00:02:31,749
Ma! Mary! All ready?
First bell's a-ringin'.
2
00:02:31,851 --> 00:02:33,944
<i>Yes, we're all ready.</i>
3
00:02:34,053 --> 00:02:36,021
Mary's comin'
through the back door.
4
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Now, son, cheer up.
5
00:02:39,592 --> 00:02:42,993
We're all healthy,
and we've still got meal in the barrel.
6
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Look at that sky.
7
00:02:45,131 --> 00:02:47,861
Big cracks in it
like it was ice on the mill pond...
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,367
a-crackin' up to show us
spring's a-comin'.
9
00:02:50,470 --> 00:02
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 1941, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, william, dieterle, criterion, vo, vh, prod, eng,
original filename: The Devil and Daniel Webster (1941) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,881 --> 00:02:31,749
Ma! Mary! All ready?
First bell's a-ringin'.
2
00:02:31,851 --> 00:02:33,944
<i>Yes, we're all ready.</i>
3
00:02:34,053 --> 00:02:36,021
Mary's comin'
through the back door.
4
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Now, son, cheer up.
5
00:02:39,592 --> 00:02:42,993
We're all healthy,
and we've still got meal in the barrel.
6
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Look at that sky.
7
00:02:45,131 --> 00:02:47,861
Big cracks in it
like it was ice on the mill pond...
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,367
a-crackin' up to show us
spring's a-comin'.
9
00:02:50,470 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,345 --> 00:01:23,145
EL HOMBRE QUE VENDIÃ SU ALMA
2
00:01:30,785 --> 00:01:34,426
Esta es una historia popular que
se cuenta en la frontera...
3
00:01:34,426 --> 00:01:36,746
entre Massachusetts,
Vermont y New Hampshire.
4
00:01:37,426 --> 00:01:41,105
Se dice que pasó hace mucho tiempo.
Pero podrÃa pasar en cualquier...
5
00:01:41,105 --> 00:01:44,465
momento, en cualquier lugar,
y le podrÃa pasar a cualquiera...
6
00:01:46,066 --> 00:01:49,265
Hasta podrÃa pasarte a ti.
7
00:02:12,426 --> 00:02:14,946
Jabez Stone.
Cross Corners, New Hampshire.
8
00:02:14,946 --> 00:
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 1941, vh, prod, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Devil.and.Daniel.Webster.1941.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,881 --> 00:02:31,749
Ma! Mary! All ready?
First bell's a-ringin'.
2
00:02:31,851 --> 00:02:33,944
<i>Yes, we're all ready.</i>
3
00:02:34,053 --> 00:02:36,021
Mary's comin'
through the back door.
4
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Now, son, cheer up.
5
00:02:39,592 --> 00:02:42,993
We're all healthy,
and we've still got meal in the barrel.
6
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Look at that sky.
7
00:02:45,131 --> 00:02:47,861
Big cracks in it
like it was ice on the mill pond...
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,367
a-crackin' up to show us
spring's a-comin'.
9
00:02:50,470 --> 00:02
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1941, vh, prod,
original filename: The Devil And Daniel Webster - Eng - 23,976fps - 1941.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,373 --> 00:02:22,739
(Bell Ringing)
2
00:02:25,245 --> 00:02:27,770
(Ringing Continues)
3
00:02:27,881 --> 00:02:31,749
Ma! Mary! All ready?
First bell's a-ringin'.
4
00:02:31,851 --> 00:02:33,944
Yes, we're all ready.
5
00:02:34,053 --> 00:02:36,021
Mary's comin'
through the back door.
6
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Now, son, cheer up.
7
00:02:39,592 --> 00:02:42,993
We're all healthy,
and we've still got meal in the barrel.
8
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Look at that sky.
9
00:02:45,131 --> 00:02:47,861
Big cracks in it
like it was ice on the mill pond...
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,373 --> 00:02:22,739
(Bell Ringing)
2
00:02:25,245 --> 00:02:27,770
(Ringing Continues)
3
00:02:27,881 --> 00:02:31,749
Ma! Mary! All ready?
First bell's a-ringin'.
4
00:02:31,851 --> 00:02:33,944
Yes, we're all ready.
5
00:02:34,053 --> 00:02:36,021
Mary's comin'
through the back door.
6
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Now, son, cheer up.
7
00:02:39,592 --> 00:02:42,993
We're all healthy,
and we've still got meal in the barrel.
8
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Look at that sky.
9
00:02:45,131 --> 00:02:47,861
Big cracks in it
like it was ice on the mill pond...
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1364}{1424}www.titulky.com
{1444}{1790}= StormGraphic =|Grafick? studio, zab?vaj?c? kompletn? reklamou.
{2293}{2750}Za nep?esnosti v p?ekladu se p?edem omlouv?me.|P??jemnou z?bavu a p?eje StormGraphic.
{2774}{3351}For DVD SCREENER version from VERITY transformed by Ian H.
{3430}{3491}"Odd?len? prevence kriminality"
{3613}{3655}Ahoj Johne, jsou n?jak? probl?my?
{3661}{3716}Jenom ty co jsou p?ede mnou.
{3725}{3765}Rok 2054
{4093}{4197}Rud? m??. Dvojit? zabit?,|1mu?, 1?ena. Mu?, b?loch okolo 40.
{4209}{4264}?asov? r?mec v 8:04.
{4273}{4371}S?le ?ek?me na potvrzen?.|Lokace zat?m nezn?m?.
{4371}{4412}Je p?edvol?v?no v?ce sv?dk?.
{4427}{4467}
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 2004, 1, cd, english, en, shortcut, to, happiness, 2007, dvdscr, stuffies, oslonet,
original filename: The Devil and Daniel Webster - 2004 - 1CD - English - en - 0d21cbbf6ac092b9ee9f724862570159.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3546}{3638}Ma! Mary! All ready?|First bell's a-ringin'.
{3641}{3691}Yes, we're all ready.
{3694}{3741}Mary's comin'|through the back door.
{3778}{3824}Now, son, cheer up.
{3826}{3908}We're all healthy,|and we've still got meal in the barrel.
{3910}{3957}Look at that sky.
{3959}{4025}Big cracks in it|like it was ice on the mill pond...
{4027}{4085}a-crackin' up to show us|spring's a-comin'.
{4087}{4175}If that ain't enough for a God-fearin',|New Hampshire family, I want to know.
{4205}{4265}- Oh, Jabez! Help!|- Coming!
{4268}{4376}- [Growling, Barking]|- Quiet, Shep! Quiet!
{4378}{4471}- Down, Shep! Down!|- He only wants you to throw|a sti
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, shortcut, to, happiness, dvdscr,
original filename: The Devil and Daniel Webster - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8adf09102b0527b161e45736710c94d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:44,903
O JULGAMENTO DO DIABO
2
00:02:02,789 --> 00:02:06,281
<i>Existia nesse lugar
chamado Manhattam...</i>
3
00:02:06,359 --> 00:02:09,419
<i>um escritor chamado
Gibis Cone.</i>
4
00:02:09,829 --> 00:02:11,194
<i>Ele n?o era um mau escritor...</i>
5
00:02:11,264 --> 00:02:13,630
<i>e Deus sabe
que ele n?o era um ?timo escritor.</i>
6
00:02:14,000 --> 00:02:16,798
<i>Mas quando eu o conheci,
ele estava se tornando um bom escritor.</i>
7
00:02:20,040 --> 00:02:23,840
<i>"N?o h? nada pior do que receber um
presente cedo demais", Jones pensou...</i>
8
00:02:24,
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 2004, 1, cd, english, en, ysdg, sth,
original filename: The Devil and Daniel Webster - 2004 - 1CD - English - en - c4073fa0ba026d0cccf84789f0e23faf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:44,903
O JULGAMENTO DO DIABO
2
00:00:47,195 --> 00:00:52,195
Sincronia Arcadelt
3
00:02:02,789 --> 00:02:06,281
<i>Existia nesse lugar
chamado Manhattam...</i>
4
00:02:06,359 --> 00:02:09,419
<i>um escritor chamado
Gibis Cone.</i>
5
00:02:09,829 --> 00:02:11,194
<i>Ele n?o era um mau escritor...</i>
6
00:02:11,264 --> 00:02:13,630
<i>e Deus sabe
que ele n?o era um ?timo escritor.</i>
7
00:02:14,000 --> 00:02:16,798
<i>Mas quando eu o conheci,
ele estava se tornando um bom escritor.</i>
8
00:02:20,040 --> 00:02:23,840
<i>"N?o h? nada pior do que receber um
pr
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, webster, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, julgamento, do, diabo, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The Devil and Daniel Webster - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c6dbee87ee36741a5886fd1af8f1943e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,374 --> 00:00:45,003
O JULGAMENTO DO DIABO
2
00:02:02,889 --> 00:02:06,381
<i>Existia nesse lugar
chamado Manhattam...</i>
3
00:02:06,459 --> 00:02:09,519
<i>um escritor chamado
Gibis Cone.</i>
4
00:02:09,929 --> 00:02:11,294
<i>Ele n?o era um mau escritor...</i>
5
00:02:11,364 --> 00:02:13,730
<i>e Deus sabe
que ele n?o era um ?timo escritor.</i>
6
00:02:14,100 --> 00:02:16,898
<i>Mas quando eu o conheci,
ele estava se tornando um bom escritor.</i>
7
00:02:20,140 --> 00:02:23,940
<i>"N?o h? nada pior do que receber um
presente cedo demais", Jones pensou...</i>
8
00:02:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,957 --> 00:01:26,204
Co se kurva stalo?
2
00:01:27,260 --> 00:01:28,890
Jsme už stará dvojka.
3
00:01:34,262 --> 00:01:35,412
Bylo to trávou?
4
00:01:38,674 --> 00:01:41,551
NemyslÃm, protože je to
ta z New Yorku
5
00:01:41,552 --> 00:01:43,183
...stejná tráva.
6
00:01:51,815 --> 00:01:54,212
Bylo to jako v tom starém filmu...
7
00:01:55,460 --> 00:01:59,009
...vÃÅ¡, ten co hráli v Riu.
8
00:02:01,215 --> 00:02:03,805
To musà být on.
9
00:02:08,409 --> 00:02:09,752
NecÃtÃm srdce.
10
00:02:14,452 --> 00:02:17,041
Pøežiješ do veèeøe?
11
00:02:37,182 --> 00:02:38,909
Bože, zùstal bych takto
do konce života.
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, johnston, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Devil and Daniel Johnston - 2005 - 1CD - Spanish - es - 88d2fd49bda2500682ea266fe7e191c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,007 --> 00:00:12,803
Hola.
2
00:00:13,527 --> 00:00:14,562
Hola.
3
00:00:18,207 --> 00:00:19,003
Hola.
4
00:00:19,287 --> 00:00:22,643
Soy el fantasma
de Daniel Johnston.
5
00:00:24,327 --> 00:00:25,476
Hace muchos a?os
6
00:00:25,767 --> 00:00:28,327
viv? en Austin, Texas.
7
00:00:29,287 --> 00:00:32,006
Trabajaba en McDonald's.
8
00:00:36,287 --> 00:00:38,323
Es un honory un privilegio
9
00:00:39,847 --> 00:00:41,405
dirigirme a ustedes,
10
00:00:46,287 --> 00:00:48,437
para hablarles de mi vida
11
00:00:49,447 --> 00:00:50,197
y...
12
00:00:52,287 --> 00
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, and, daniel, johnston, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: The Devil and Daniel Johnston - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 521264e768936357adf9e387011052ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,007 --> 00:00:12,803
Ol?.
2
00:00:13,527 --> 00:00:14,562
Ol?.
3
00:00:18,207 --> 00:00:19,003
Ol?.
4
00:00:19,287 --> 00:00:22,643
Sou o fantasma
de Daniel Johnston.
5
00:00:24,327 --> 00:00:25,476
? muitos anos atr?s
6
00:00:25,767 --> 00:00:28,327
viv? en Austin, Texas.
7
00:00:29,287 --> 00:00:32,006
Trabalhava no McDonald's.
8
00:00:36,287 --> 00:00:38,323
? uma honra e privil?gio
9
00:00:39,847 --> 00:00:41,405
contar a voc?s,
10
00:00:46,287 --> 00:00:48,437
sobre minha vida
11
00:00:49,447 --> 00:00:50,197
e...
12
00:00:52,287 --> 00:00:53,720
a mi
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: tripping, the, rift, 01x0, 5, napisy, ns, 10, devil, and, a, guy, named, webster,
original filename: Tripping_the_Rift_01x05_(NAPiSY-53875).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{538}T?umaczenie: Osek@o2.pl
{544}{577}Nie jeste? moim szefem!
{818}{945}Nast?pnie zobacz jak u Joe Bachelor'a w ko?cu wyznaj? nieoczekiwan? prawd? swojej narzeczonej.
{961}{1067}Oh prosz?! Te programy s? md?e. Wszystko jest ustawione! Nic tutaj nie jest naprawd?!
{1077}{1121}Shh-shh! Nadchodzi.
{1135}{1152}Hmm!
{1167}{1510}Maureen musz? ci co? wyzna?. Nie jestem bilionarem. W?a?ciwie jestem psim fryzjerem i jestem g?upi jak ska?a.
{1521}{1702}To spoko joe. Widzisz ja te? musz? ci co? wyzna?. Nie jestem naprawd? kobiet?.
{1738}{1760}Ah!
{1786}{1830}Ona wygra?a!
{1837}{1858}Nie spodziewa?am si? tego.
{1864}{1901}Ani ja.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,575 --> 00:00:41,054
??BLUV ADVOK?T
2
00:00:45,575 --> 00:00:47,054
Pokra?ujte, Barbaro.
3
00:00:49,775 --> 00:00:52,084
Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
4
00:00:52,775 --> 00:00:55,369
pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
5
00:00:58,335 --> 00:01:00,565
?la jste jste tam i v ten den?
6
00:01:00,975 --> 00:01:04,251
Ne. Pan Gettys m? po??dal,
abych po hodin? z?stala.
7
00:01:04,695 --> 00:01:06,287
Co se stalo pak?
8
00:01:06,695 --> 00:01:08,845
?ekl, abych si k n?mu sedla.
9
00:01:10,415 --> 00:01:12,406
M??ete n?m p?esn? popsat,
10
00:01:13,935 --> 00:01:15,607
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,373 --> 00:02:22,739
(Bell Ringing)
2
00:02:25,245 --> 00:02:27,770
(Ringing Continues)
3
00:02:27,881 --> 00:02:31,749
Ma! Mary! All ready?
First bell's a-ringin'.
4
00:02:31,851 --> 00:02:33,944
Yes, we're all ready.
5
00:02:34,053 --> 00:02:36,021
Mary's comin'
through the back door.
6
00:02:37,590 --> 00:02:39,490
Now, son, cheer up.
7
00:02:39,592 --> 00:02:42,993
We're all healthy,
and we've still got meal in the barrel.
8
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Look at that sky.
9
00:02:45,131 --> 00:02:47,861
Big cracks in it
like it was ice on the mill pond...
10
0
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cz - 8f66b30bf12c2f2a89947d53fcff9f76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,300 --> 00:00:29,250
Na z?padn?m pohrani?? st?tu Missouri
spolu nev?l?ily arm?dy, ale soused?.
2
00:00:29,340 --> 00:00:35,290
Skupiny ji?ansk?ch bojovn?k? p?ezd?van?ch
Les?ci - Bushwhackers - bojovaly partyz?nsk?m...
3
00:00:35,380 --> 00:00:41,330
...zp?sobem, krut? a zoufale nejen proti arm?d?
Unie, kter? Missouri okupovala, ale i proti...
4
00:00:41,420 --> 00:00:47,370
...m?stn?m unionistick?m ob?an?m,
takzvan?m Jayhawkers.
5
00:00:47,460 --> 00:00:53,410
P?idat se k jak?koliv z t?chto stran bylo
nebezpe?n?, ale je?t? nebezpe?n?j?? bylo,
6
00:00:53,500 --> 00:00:59,450
kdy? se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{380}titulky p?elo?il Maslic (Gahan)|maslic@razdva.cz
{400}{480}P?elo?eno v odbob? 06-2002 / 06-2003.|V?m, trvalo to, ale stoj? to za to.
{505}{585}Ob?an Kane
{800}{850} Vstup zak?z?n
{3600}{3700}Rosebud.
{4550}{4600}Novinky m?s?ce b?ezna.
{4688}{4742}?mrt?: majitel Xanadu
{4802}{4875}Kubla Khan nechal v Xanadu|postavit honosn? pal?c.
{5075}{5125}Xanadu bylo legend?rn? t?m,
{5125}{5200}?e tam Kubla Khan na??dil|pro sv? pot??en? postavit pal?c.
{5200}{5300}Dnes skoro jako tato legenda,|je Floridsk? Xanadu
{5300}{5400}nejrozlehlej?? soukrom? |z?bavn? park na sv?t?.
{5425}{5500}Zde, na pou?ti Golfsk?ho pob?e??,|byly tyto soukrom? hory
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,300 --> 00:00:29,250
Na západnÃm pohranièà státu Missouri
spolu neválèily armády, ale sousedé.
2
00:00:29,340 --> 00:00:35,290
Skupiny jižanských bojovnÃkù pøezdÃvaných
Lesáci - Bushwhackers - bojovaly partyzánským...
3
00:00:35,380 --> 00:00:41,330
...zpùsobem, krutì a zoufale nejen proti armádì
Unie, která Missouri okupovala, ale i proti...
4
00:00:41,420 --> 00:00:47,370
...mÃstnÃm unionistickým obèanùm,
takzvaným Jayhawkers.
5
00:00:47,460 --> 00:00:53,410
Pøidat se k jakékoliv z tìchto stran bylo
nebezpeèné, ale ještì nebezpeènìjšà bylo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1020}www.titulky.com
{1040}{1119}??BEL NOS? PRADU
{2812}{2845}Hodn? ?t?st?.
{4879}{4939}Vydavatelstv? Elias-Clarke
{5220}{5323}Ahoj, m?m sch?zku s...|Emily Charltonovou.
{5350}{5406}- Andrea Sachsov??|- Ano.
{5412}{5520}Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.|Poj?te se mnou.
{5588}{5682}OK, byla jsem druh? asistentka Mirandy.|Prvn? te? byla pov??ena,
{5686}{5751}- tak jsem se dostala na jej? m?sto.|- Oh, hled?? svoj? n?stupkyni.
{5755}{5842}Sna??m se. Miranda u? dv? vyhodila|za posledn? dva t?dny.
{5845}{5904}Pot?ebujeme n?koho, kdo tu vydr??.
{5908}{5948}Jasn?. Kdo je to Miranda?
{5962}{6028}Bo?e, budu p?edst?rat,?e ses m?|ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{386}{435}M?sto kv?tin
{968}{1042}- Phile, hochu.|- Co se d?je, mami?
{1047}{1112}Vst?vej, rychle,|a? zase nep?ijde? pozd?.
{1133}{1188}- Dneska je ned?le?|- Ne. - Nen? sv?tek?
{1198}{1241}Ne, je norm?ln? v?edn? den.
{1244}{1324}No, dy? j? mus?m do fabriky,|do rachoty.
{1331}{1406}Jean-Guyi, vst?vej,|p?ijdem pozd?.
{1413}{1522}Vst?vej, Jean-Guyi,|p?ijdem pozd? do rachoty.
{1599}{1641}Vst?vej, Jean-Guyi, p?ijdem pozd?.
{1648}{1708}Vst?vej, mus?me do rachoty.
{1831}{1885}Tohle j? m?m ka?d? r?no.
{1908}{1945}Nezapome? probudit G?rarda.
{2546}{2595}Tak d?lej, a? nep?ijdu pozd?.
{2612}{2658}Nezapome? vzbudit Jean
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2570}{2617}LYKANTROPIE
{2619}{2723}Du?evn? choroba, p?i n?? si lidsk? bytost|p?edstavuje, ?e je vlkodlakem.
{2725}{2824}Podle star? legendy,|kter? se st?le je?t? leckde vypr?v?,
{2826}{2938}na sebe ob?? v?t?inou|bere fyzick? rysy zv??ete.
{2940}{3045}U Talbotsk?ho z?mku je vesni?ka,|jej?? obyvatel? ?dajn?
{3047}{3122}pro?ili hr?zn? z??itek|s touto nadp?irozenou bytost?.
{3388}{3438}Talbotsk? z?mek, pane Larry.
{3771}{3866}- V?t?m t? doma, Larry.|- Jsem moc r?d, ?e jsem tady, ot?e.
{4017}{4050}Je to tu po??d stejn?.
{4052}{4140}U? 300 let, a? na p?r vymo?enost?.|Zn?? Paula Montforda?
{4142}{4222}- Jist?.|- P?i?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,452 --> 00:00:15,411
"MALT?ZSK? SOKOL"
2
00:00:54,932 --> 00:00:59,767
Roku 1539 zaplatili malt?z?t? ryt??i da?
?pan?lsk?mu kr?li Karlovi V
3
00:00:59,852 --> 00:01:03,049
so?kou zlat?ho sokola,
4
00:01:03,132 --> 00:01:06,920
pos?zenou nejvz?cn?j??mi drahokamy...
5
00:01:07,052 --> 00:01:11,842
...gal?ry, p?ev??ej?c? tuto vz?cnost,
se zmocnili pir?ti
6
00:01:11,972 --> 00:01:17,205
a dal?? osud malt?zsk?ho sokola
je do dne?n?ho dne z?hadou...
7
00:01:40,452 --> 00:01:41,487
Ano, zlato?
8
00:01:41,572 --> 00:01:44,211
Je tu n?jak? d?vka. N?jak? Wonderlyov?.
9
00:01:44,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{525}{575}O B ? A N K A N E
{850}{900}NEVSTUPOVAT
{3600}{3650}POUP?.
{4550}{4600}Filmov? t?den?k.
{4700}{4750}SKON VLASTN?KA XANADU.
{4825}{4925}V XANADU SI NECHAL KUBLAJCH?N POSTAVIT D?M OK?ZAL?HO BLAHOBYTU--
{5075}{5175}Legend?rn? Xanadu, kde Kublajch?n|stvo?il s?dlo p?epychu...
{5200}{5300}v?ak dnes nedosahuje sl?vy nejv?t??ho soukrom?ho parku,
{5300}{5350}floridsk?ho Xanadu...
{5425}{5520}Zde na pou?t?ch Guf Coast|vyrostla soukrom? hora.
{5550}{5617}100.000 strom?,|20.000 tun mramoru...
{5625}{5675}...to jsou z?klady hory.
{5725}{5775}V pal?ci Xanadu najdete:
{5775}{5854}Malby, obrazy, sochy,|zbytky z jin?ch pal?c?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{280}www.titulky.com
{300}{380}titulky p?elo?il Maslic (Gahan)|maslic@razdva.cz
{400}{480}P?elo?eno v odbob? 06-2002 / 06-2003.|V?m, trvalo to, ale stoj? to za to.
{505}{585}Ob?an Kane
{800}{850} Vstup zak?z?n
{3600}{3700}Rosebud.
{4550}{4600}Novinky m?s?ce b?ezna.
{4688}{4742}?mrt?: majitel Xanadu
{4802}{4875}Kubla Khan nechal v Xanadu|postavit honosn? pal?c.
{5075}{5125}Xanadu bylo legend?rn? t?m,
{5125}{5200}?e tam Kubla Khan na??dil|pro sv? pot??en? postavit pal?c.
{5200}{5300}Dnes skoro jako tato legenda,|je Floridsk? Xanadu
{5300}{5400}nejrozlehlej?? soukrom? |z?bavn? park na sv?t?.
{5425}{5500}Zde, na pou?ti Golfsk?ho pob?e??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{504}{683}OB?AN|KANE
{3604}{3644}... Poup? ...
{4548}{4592}Aktu?ln? zpr?vy!
{4695}{4778}?mrt?:|P?n Xanadu
{4799}{4953}V Xanadu na??dil Kubla Khan vybudovat|majest?tn? pal?c - -
{5071}{5122}{y:i}Legend?rn? bylo Xanadu,
{5124}{5208}{y:i}m?sto kde Kubla Khan nechal vybudovat|{y:i}sv?j majest?tn? pal?c.
{5211}{5302}{y:i}Dnes t?m?? stejn? leged?rn?|{y:i}jako floridsk? Xanadu...
{5304}{5360}{y:i}...nejv?t?? |{y:i}soukrom? letovisko.
{5424}{5502}{y:i}Zde na pust?ch pl???ch Z?livu,|{y:i}byla objedn?na....
{5505}{5552}{y:i}a ?sp??n? navr?ena soukrom? hora.
{5554}{5637}{y:i}Sto tis?c strom?,|{y:i}dvacet tis?c tun mramoru...
{5639}{5706}{y:i}...tvo?
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: devil, in, a, blue, dress, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Devil in a Blue Dress - 1995 - 1CD - Czech - cz - f4769914446df0dcc9669fccfce51f61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{4900}Bylo l?to 1948.
{4906}{4941}A j? jsem pot?eboval pen?ze.
{4957}{5055}Chodil jsem cel? den jako podomek,|a? jsem skon?il v Joppyho baru
{5060}{5143}a sna?il se p?ij?t na to,|kam se vyd?m hledat z?tra pr?ci.
{5155}{5236}Noviny psaly jako div?|o m?stsk?ch volb?ch
{5241}{5307}jako by snad m?ly|zm?nit n??? ?ivot.
{5312}{5417}M?j ?ivot se u? zm?nil p?ed t?emi|t?dny, kdy? jsem p?i?el o pr?ci.
{5422}{5535}Kdy? b?lej|d?l? dv? sm?ny v kuse
{5542}{5632}a pak ?ekne, ?e je unaven?,|jeho nevyhod?te.
{5641}{5685}U? jsi domluvil?
{5914}{5969}Ne, zdaleka ne.|Pot?ebuji...
{6037}{6115}Zaplatit hypot?ku a tak? j?st.
{6139}{6239}Mus?m n?kde ??t a
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, flame, of, new, orleans, 1941, cd, czech, cz, immortals,
original filename: The Flame of New Orleans - 1941 - 1CD - Czech - cz - bf26589ab1d1d1028b299ca7fd62b695.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,730 --> 00:01:42,439
<i>Mezi b?ehy mocn? Mississippi, otce vod,</i>
2
00:01:42,530 --> 00:01:45,647
<i>se u? toho tolik odehr?lo.</i>
<i>Vid?l n?kdy nap??klad...</i>
3
00:01:45,730 --> 00:01:49,723
<i>n?kdo z div?k? plout po proudu ?eky</i>
<i>svatebn? ?aty?</i>
4
00:01:49,810 --> 00:01:51,846
<i>Kupodivu pr?v? to se ted' d?je.</i>
5
00:01:52,290 --> 00:01:56,442
<i>Mo?n? se pt?te,</i>
<i>jak se svatebn? ?aty dostaly do ?eky?</i>
6
00:01:56,970 --> 00:02:00,326
<i>P?esn? tot?? se v tomto okam?iku</i>
<i>ptaj? tito dva ryb??i.</i>
7
00:02:00,570 --> 00:02:04,643
<i>Ano, pouze sv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2570}{2617}LYKANTROPIE
{2619}{2723}Du?evn? choroba, p?i n?? si lidsk? bytost|p?edstavuje, ?e je vlkodlakem.
{2725}{2824}Podle star? legendy,|kter? se st?le je?t? leckde vypr?v?,
{2826}{2938}na sebe ob?? v?t?inou|bere fyzick? rysy zv??ete.
{2940}{3045}U Talbotsk?ho z?mku je vesni?ka,|jej?? obyvatel? ?dajn?
{3047}{3122}pro?ili hr?zn? z??itek|s touto nadp?irozenou bytost?.
{3388}{3438}Talbotsk? z?mek, pane Larry.
{3771}{3866}- V?t?m t? doma, Larry.|- Jsem moc r?d, ?e jsem tady, ot?e.
{4017}{4050}Je to tu po??d stejn?.
{4052}{4140}U? 300 let, a? na p?r vymo?enost?.|Zn?? Paula Montforda?
{4142}{4222}- Jist?.|- P?i?el jsem t? pozdr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1020}www.titulky.com
{1040}{1119}??BEL NOS? PRADU
{2812}{2845}Hodn? ?t?st?.
{4879}{4939}Vydavatelstv? Elias-Clarke
{5220}{5323}Ahoj, m?m sch?zku s...|Emily Charltonovou.
{5350}{5406}- Andrea Sachsov??|- Ano.
{5412}{5520}Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.|Poj?te se mnou.
{5588}{5682}OK, byla jsem druh? asistentka Mirandy.|Prvn? te? byla pov??ena,
{5686}{5751}- tak jsem se dostala na jej? m?sto.|- Oh, hled?? svoj? n?stupkyni.
{5755}{5842}Sna??m se. Miranda u? dv? vyhodila|za posledn? dva t?dny.
{5845}{5904}Pot?ebujeme n?koho, kdo tu vydr??.
{5908}{5948}Jasn?. Kdo je to Miranda?
{5962}{6028}Bo?e, budu p?edst?rat,?e ses m?|ne
Subtitles for The Devil And Daniel Webster 1941 Cd Czech Cz
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Czech - cz - 75499b8359b51b33629d58dc01fd8cc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,360 --> 00:00:46,680
?ÃBEL NOSÃ PRADU
2
00:01:57,279 --> 00:01:58,640
Hodn? Å¡t?stÃ.
3
00:03:23,480 --> 00:03:26,001
Vydavatelstvà Elias-Clarke
4
00:03:37,720 --> 00:03:42,000
Ahoj, mám sch?zku s...
Emily Charltonovou.
5
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
- Andrea Sachsová?
- Ano.
6
00:03:45,720 --> 00:03:50,240
Skv?lé, lidi z PR majà divný smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
7
00:03:53,080 --> 00:03:57,000
OK, byla jsem druhá asistentka Mirandy.
Prvnà te? byla povýšena,
8
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
- tak jsem se dostala na jejà mÃsto.
- Oh, hledáš svojà nás
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{525}{575}O B ? A N K A N E
{850}{900}NEVSTUPOVAT
{3600}{3650}POUP?.
{4550}{4600}Filmov? t?den?k.
{4700}{4750}SKON VLASTN?KA XANADU.
{4825}{4925}V XANADU SI NECHAL KUBLAJCH?N POSTAVIT D?M OK?ZAL?HO BLAHOBYTU--
{5075}{5175}Legend?rn? Xanadu, kde Kublajch?n|stvo?il s?dlo p?epychu...
{5200}{5300}v?ak dnes nedosahuje sl?vy nejv?t??ho soukrom?ho parku,
{5300}{5350}floridsk?ho Xanadu...
{5425}{5520}Zde na pou?t?ch Guf Coast|vyrostla soukrom? hora.
{5550}{5617}100.000 strom?,|20.000 tun mramoru...
{5625}{5675}...to jsou z?klady hory.
{5725}{5775}V pal?ci Xanadu najdete:
{5775}{5854}Malby, obrazy, sochy,|zbytky z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,020 --> 00:00:16,980
"MALT?ZSK? SOKOL"
2
00:00:56,500 --> 00:01:01,340
Roku 1539 zaplatili malt?z?t? ryt??i da?
?pan?lsk?mu kr?li Karlovi V
3
00:01:01,420 --> 00:01:04,620
so?kou zlat?ho sokola,
4
00:01:04,700 --> 00:01:08,500
pos?zenou nejvz?cn?j??mi drahokamy...
5
00:01:08,620 --> 00:01:13,420
...gal?ry, p?ev??ej?c? tuto vz?cnost,
se zmocnili pir?ti
6
00:01:13,540 --> 00:01:18,780
a dal?? osud malt?zsk?ho sokola
je do dne?n?ho dne z?hadou...
7
00:01:42,020 --> 00:01:43,060
Ano, zlato?
8
00:01:43,140 --> 00:01:45,780
Je tu n?jak? d?vka. N?jak? Wonderlyov?.
9
00:01:45,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,452 --> 00:00:15,411
"MALT?ZSK? SOKOL"
2
00:00:54,932 --> 00:00:59,767
Roku 1539 zaplatili malt?z?t? ryt??i da?
?pan?lsk?mu kr?li Karlovi V
3
00:00:59,852 --> 00:01:03,049
so?kou zlat?ho sokola,
4
00:01:03,132 --> 00:01:06,920
pos?zenou nejvz?cn?j??mi drahokamy...
5
00:01:07,052 --> 00:01:11,842
...gal?ry, p?ev??ej?c? tuto vz?cnost,
se zmocnili pir?ti
6
00:01:11,972 --> 00:01:17,205
a dal?? osud malt?zsk?ho sokola
je do dne?n?ho dne z?hadou...
7
00:01:40,452 --> 00:01:41,487
Ano, zlato?
8
00:01:41,572 --> 00:01:44,211
Je tu n?jak? d?vka. N?jak? Wonderlyov?.
9
00:01:44,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{504}{683}OB?AN|KANE
{3604}{3644}... Poup? ...
{4548}{4592}Aktu?ln? zpr?vy!
{4695}{4778}?mrt?:|P?n Xanadu
{4799}{4953}V Xanadu na??dil Kubla Khan vybudovat|majest?tn? pal?c - -
{5071}{5122}{y:i}Legend?rn? bylo Xanadu,
{5124}{5208}{y:i}m?sto kde Kubla Khan nechal vybudovat|{y:i}sv?j majest?tn? pal?c.
{5211}{5302}{y:i}Dnes t?m?? stejn? leged?rn?|{y:i}jako floridsk? Xanadu...
{5304}{5360}{y:i}...nejv?t?? |{y:i}soukrom? letovisko.
{5424}{5502}{y:i}Zde na pust?ch pl???ch Z?livu,|{y:i}byla objedn?na....
{5505}{5552}{y:i}a ?sp??n? navr?ena soukrom? hora.
{5554}{5637}{y:i}Sto tis?c strom?,|{y:i}dvacet tis?c tun mramoru...
{5639}{5706}{y:i}...tvo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,533 --> 00:01:10,807
ST?TN? SPR?VN? BUDOVA