Search Movie Subtitles results for the crush 1993 by relevance:
- The Crush - Eng - 29,970fps - 1993.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3549}{3594}= Oh, yeah =
{3596}{3691}= Hard to get =
{3693}{3806}= Hard to get =
{3808}{3930}= Hard to get =
{3932}{4003}= Uh-huh-huh =
{4053}{4087}= Ooh =
{4089}{4132}= Oh, yeah =
{4134}{4242}= Hard to get =
{4244}{4348}= Hard to get =
{4350}{4463}= Hard to get =
{4465}{4536}= Uh-huh-huh =
{4538}{4602}= Oh, yeah =
{4800}{4862}= You can get it =
{4909}{4971}= Ifyou lose it =
{5019}{5096}= Then don't forget =
{5098}{5167}= Uh-huh-huh =
{5226}{5266}= Oh ==
{5268}{5307}[Tires Screech]
{6163}{6228}[Doorbell Rings]
{6230}{6280}Yes?
{6282}{6393}I was wondering|if I could see the guest house.
{6395}{6442}I just got out here.
{6444}{650
- Lois.and.Clark.NAS.S01E07.I've.Got.A.Crush.On.You.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E08.Smart.Kids.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E09.The.Green.Green.Glow.of .Home.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E10.The.Man.Of.Steel.Bars.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E11.Pheromone.My.L ovely.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E12.Honeymoon.In.M etropolis.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E13.All.Shook.Up.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E14.Witness.DVDRip .XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E15.Illusions.Of.G randeur.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E16.The.Ides.Of.Metropolis. DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E17.Foundling.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E18.The.Rival.DVDRip.XviD-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E19.Vatman.DVDRip. XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E20.Fly.Hard.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E21.Barbarians.At. The.Planet.DVDRip.XviD- MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E22.The.House.Of.Luthor.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E01-02.Pilot.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E03.Strange.Visito r.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E04.Neverending.Ba ttle.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E05.Im.Looking.Thr ough.You.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E06.Requiem.For.A. Superhero.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,135 --> 00:00:24,069
Que tal um jogo de um a um?
2
00:00:24,671 --> 00:00:26,764
Voc? ? Bo?
3
00:00:26,973 --> 00:00:31,205
- Eu sei.
- Claro. Quer dizer, voc? saberia.
4
00:00:32,045 --> 00:00:34,013
- Claro.
- O primeiro lance livre...
5
00:00:34,214 --> 00:00:35,977
...convertido leva a bola.
- Certo.
6
00:00:41,121 --> 00:00:43,487
Bo ? bom de lance livre.
7
00:00:52,132 --> 00:00:55,499
O que posso dizer?
Bo ? bom de cesta.
8
00:01:10,884 --> 00:01:14,547
N?o me diga!
Bo ? bom de "gancho".
9
00:01:14,788 --> 00:01:16,551
? isso a?!
10
00:01:54,528 --> 00:01
- The Crush [1993]_stary (poprawione).txt
- the.crush.(3421066).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1000}{1024}-= ZAUROCZENIE =-
{4985}{5039}Tak?
{5039}{5111}Zobaczy³em og³oszenie i zastanawiam siê,|czy mogê zobaczyæ domek do wynajêcia.
{5111}{5159}W³aÅnie przeje¿dza³em obok.
{5159}{5207}Pracujesz g³ównie w domu?
{5209}{5301}Tak. Naprawdê potrzebujê ciszy i spokoju.
{5301}{5373}To wspaniale.|Ja jestem zawsze zabiegana.
{5373}{5445}Mój m¹¿ Cliff spêdza|wiêcej czasu na lotnisku ni¿ w domu.
{5445}{5517}Obydwoje czulibyÅmy siê lepiej,|gdyby ktoÅ by³ w pobli¿u.
{5694}{5738}Biorê go.
{5738}{5814}Wspanial
- The Crush EN.txt
- the.crush.(3421069).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:Poprawki do wersji 1 CD 700 MB 1h28m39s|640x346 23,98 FPS
00:00:09:applauseteam
00:03:27:Yes?
00:03:29:I was wondering|if I could see the guest house.
00:03:32:I just got out here.
00:03:34:You work mostly at home?
00:03:36:Uh-huh. I really need|the peace and quiet.
00:03:39:This is so great.|I'm always in court.
00:03:42:My husband Cliffspends|more time in airports than at home.
00:03:46:We'd both feel better|ifthere was someone around.
00:03:49:[Piano Playing]
00:03:57:I'll take it.
00:03:59:Great. It's a little|run-down on the inside,
00:04:02:but there's plenty ofspare furniture|in the garage.
00:
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x08].Smart.Kids.AC3 .DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x20].Fly.Hard.AC3.D VDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x07].I've.Got.A.Crush.On.You.AC3.DVDRip .XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x09].The.Green,Green.Glow.Of .Home.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x14].Witness.AC3.DV DRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x17].Foundling.AC3. DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x19].Vatman.AC3.DVD Rip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x16].The.Ides.Of.Metropolis. AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x13].All.Shook.Up.A C3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x05].I'm.Looking.Th rough.You.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x11].Pheromone,.My. Lovely.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x06].Requiem.For.A. Superhero.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x04].Neverending.Ba ttle.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x10].The.Man.Of.Steel.Bars.A C3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x18].The.Rival.AC3.DVDRip.Xv iD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x15].Illusions.Of.G randeur.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x01-02].Pilot.AC3.D VDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x21].Barbarians.At. The.Planet.AC3.DVDRip.X viD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x03].Strange.Visito r.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x12].Honeymoon.In.M etropolis.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x22].The.House.Of.Luthor.AC3 .DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:18,999 --> 00:00:20,796
What's Socrates doing here?
2
00:00:21,001 --> 00:00:24,061
I'm not leaving him. We're in this together.
3
00:00:24,871 --> 00:00:27,339
Okay. But he's your responsibility.
4
00:00:33,146 --> 00:00:35,478
- We're in.
- It's about time.
5
00:00:59,272 --> 00:01:00,864
What about the main gate?
6
00:01:00,941 --> 00:01:04,069
I can't figure out
how to zap the security system.
7
00:01:05,245 --> 00:01:06,405
Bingo.
8
00:01:09,249 --> 00:01:12,480
Okay, guys, let's get smart.
9
00:01
- Lois.and.Clark.NAS.S01E07.I've.Got.A.Crush.On.You.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E01-02.Pilot.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E19.Vatman.DVDRip. XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E03.Strange.Visito r.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E18.The.Rival.DVDRip.XviD-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E21.Barbarians.At. The.Planet.DVDRip.XviD- MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E17.Foundling.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E05.Im.Looking.Thr ough.You.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E15.Illusions.Of.G randeur.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E04.Neverending.Ba ttle.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E12.Honeymoon.In.M etropolis.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E11.Pheromone.My.L ovely.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E20.Fly.Hard.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E13.All.Shook.Up.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E10.The.Man.Of.Steel.Bars.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E16.The.Ides.Of.Metropolis. DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E09.The.Green.Green.Glow.of .Home.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E08.Smart.Kids.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E14.Witness.DVDRip .XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E22.The.House.Of.Luthor.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E06.Requiem.For.A. Superhero.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,062 --> 00:00:17,826
Outro clarão. Presumidamente,
um caso de incêndio doloso...
2
00:00:18,031 --> 00:00:20,261
levou os bombeiros a West River.
3
00:00:20,467 --> 00:00:25,200
Seis, nas últimas 24 horas, embora
a polÃcia ainda não tenha pista.
4
00:00:25,405 --> 00:00:28,602
Há um guarda preso dentro da
Empresa de Roupas West River...
5
00:00:28,975 --> 00:00:32,376
no último andar. As escadas do
caminhão não o alcançam...
6
00:00:32,579 --> 00:00:34,843
e as escadarias do prédio
estão em chamas.
7
00:00:35,048 --> 00:00:37,016
Parece não haver um
modo de tirÃ
- The Crush EN.txt
- the.crush.(3421069).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Poprawki do wersji 1 CD 700 MB 1h28m39s|640x346 23,98 FPS
00:00:09:applauseteam
00:03:27:Yes?
00:03:29:I was wondering|if I could see the guest house.
00:03:32:I just got out here.
00:03:34:You work mostly at home?
00:03:36:Uh-huh. I really need|the peace and quiet.
00:03:39:This is so great.|I'm always in court.
00:03:42:My husband Cliffspends|more time in airports than at home.
00:03:46:We'd both feel better|ifthere was someone around.
00:03:49:[Piano Playing]
00:03:57:I'll take it.
00:03:59:Great. It's a little|run-down on the inside,
00:04:02:but there's plenty ofspare furniture|in the garage.
00:04:05:Help yourselfto anything you'd like.
00:04:07:[Piano Plays]
0
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x08] - Smart Kids - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x01 + 1x-02] - Pilot - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x09] - The Green, Green Glow of Home - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x10] - The Man of Steel Bars - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x04] - Neverending Battle - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x03] - Strange Visitor - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x07] - I've Got a Crush on You - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x11] - Pheromone, My Lovely - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x05] - I'm Looking Through You - LostEden9 -.srt
- Lois & Clark - The New Adventures of Superman [1x06] - Requiem for a Superhero - LostEden9 -.srt
10 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,999 --> 00:00:20,796
What's Socrates doing here?
2
00:00:21,001 --> 00:00:24,061
I'm not leaving him. We're in this together.
3
00:00:24,871 --> 00:00:27,339
Okay. But he's your responsibility.
4
00:00:33,146 --> 00:00:35,478
- We're in.
- It's about time.
5
00:00:59,272 --> 00:01:00,864
What about the main gate?
6
00:01:00,941 --> 00:01:04,069
I can't figure out
how to zap the security system.
7
00:01:05,245 --> 00:01:06,405
Bingo.
8
00:01:09,249 --> 00:01:12,480
Okay, guys, let's get smart.
9
00:01:36,443 --> 00:01:37,842
Main gate?
10
00:01:37,911 --> 00:01:39,401
Consider it zapped.
11
00:01:39,513 --> 00:01:42,141
Look out
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x08].Smart.Kids.AC3 .DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x20].Fly.Hard.AC3.D VDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x07].I've.Got.A.Crush.On.You.AC3.DVDRip .XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x09].The.Green,Green.Glow.Of .Home.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x14].Witness.AC3.DV DRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x17].Foundling.AC3. DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x19].Vatman.AC3.DVD Rip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x16].The.Ides.Of.Metropolis. AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x13].All.Shook.Up.A C3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x05].I'm.Looking.Th rough.You.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x11].Pheromone,.My. Lovely.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x06].Requiem.For.A. Superhero.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x04].Neverending.Ba ttle.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x10].The.Man.Of.Steel.Bars.A C3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x18].The.Rival.AC3.DVDRip.Xv iD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x15].Illusions.Of.G randeur.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x01-02].Pilot.AC3.D VDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x21].Barbarians.At. The.Planet.AC3.DVDRip.X viD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x03].Strange.Visito r.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x12].Honeymoon.In.M etropolis.AC3.DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.&.Clark.TNAoS.[1x22].The.House.Of.Luthor.AC3 .DVDRip.XviD-LostEden9 (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:18,999 --> 00:00:20,796
What's Socrates doing here?
2
00:00:21,001 --> 00:00:24,061
I'm not leaving him. We're in this together.
3
00:00:24,871 --> 00:00:27,339
Okay. But he's your responsibility.
4
00:00:33,146 --> 00:00:35,478
- We're in.
- It's about time.
5
00:00:59,272 --> 00:01:00,864
What about the main gate?
6
00:01:00,941 --> 00:01:04,069
I can't figure out
how to zap the security system.
7
00:01:05,245 --> 00:01:06,405
Bingo.
8
00:01:09,249 --> 00:01:12,480
Okay, guys, let's get smart.
9
00:01
- Friends S4E13 - The One With Rachel's Crush.sub
- Friends S4E17 - The One With The Free Porn.sub
- Friends S4E15 - The One With All The Rugby.sub
- Friends S4E02 - The One With The Cat.sub
- Friends S4E14 - The One With Joey's Dirty Day.sub
- Friends S4E03 - The One With The 'Cuffs.sub
- Friends S4E04 - The One With The Ballroom Dancing.sub
- Friends S4E16 - The One With The Fake Party.sub
- Friends S4E11 - The One With Phoebe's Uterus.sub
- Friends S4E19 - The One With All The Haste.sub
- Friends S4E23+24 - The One With Ross's Wedding.sub
- Friends S4E21 - The One With The Invitations.sub
- Friends S4E01 - The One With The Jellyfish.sub
- Friends S4E06 - The One With The Dirty Girl.sub
- Friends S4E20 - The One With The Wedding Dresses.sub
- Friends S4E18 - The One With Rachel's New Dress.sub
- Friends S4E10 - The One With The Girl From Poughkeepsie.sub
- Friends S4E12 - The One With The Embryos.sub
- Friends S4E07 - The One Where Chandler Crosses The Line.sub
- Friends S4E22 - The One With The Worst Best Man Ever.sub
- Friends S4E08 - The One With Chandler In A Box.sub
- Friends S4E09 - The One Where They're Going To Party!.sub
- Friends S4E05 - The One With Joey's New Girlfriend.sub
23 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{202}Ea e vedeta piesei.|ªi e iubita mea.
{208}{277}Fac sex cu vedeta piesei!
{283}{398}- Te aud oamenii!|- ªtiu!
{548}{633}Aratã superb, nu-i aºa?
{683}{773}Ce bãrbat arãtos!
{785}{921}Mi se pare mie sau i se vãd|muºchii abdominali prin hainã?
{927}{992}Faci asta de mult?
{998}{1138}Nu. Tu eºti primul.|Pune banii pe masã!
{1200}{1278}Ce drãguþ!
{1416}{1563}- Bluza asta e scumpã?|- Dacã vrei tu.
{1628}{1718}Uite nasturele prietenei tale.
{2936}{3020}Mon, mai ai bluzele ºi rochiile|pe care le purtai în liceu?
{3020}{3075}Da. Cred cã mai am câteva|pe aici, pe undeva. De ce?
{3075}{3150}Hainele de gravidã sunt foart
- Friends - 4.19 - The One With All the Haste (RO).txt
- Friends - 4.24 - The One With Ross's Wedding - part 2 (RO).txt
- Friends - 4.17 - The One With the Free Porn (RO).txt
- Friends - 4.14 - The One With Joey's Dirty Day (RO).txt
- Friends - 4.11 - The One With Phoebe's Uterus (RO).txt
- Friends - 4.07 - The One Where Chandler Crosses... (RO).txt
- Friends - 4.23 - The One With Ross's Wedding - part 1 (RO).txt
- Friends - 4.01 - The One With the Jellyfish (RO).txt
- Friends - 4.02 - The One With the Cat (RO).txt
- Friends - 4.20 - The One With All the Wedding Dresses (RO).txt
- Friends - 4.15 - The One With All the Rugby (RO).txt
- Friends - 4.22 - The One With the Worst Best Man Ever (RO).txt
- Friends - 4.05 - The One With Joey's New Girlfriend (RO).txt
- Friends - 4.21 - The One With the Invitation (RO).txt
- Friends - 4.12 - The One With the Embryos (RO).txt
- Friends - 4.16 - The One With the Fake Party (RO).txt
- Friends - 4.18 - The One With Rachel's New Dress (RO).txt
- Friends - 4.13 - The One With Rachel's Crush (RO).txt
- Friends - 4.08 - The One With Chandler in a Box (RO).txt
- Friends - 4.03 - The One With the Cuffs (RO).txt
- Friends - 4.09 - The One Where They're Going... (RO).txt
- Friends - 4.04 - The One With the Ballroom Dancing (RO).txt
- Friends - 4.10 - The One With the Girl from... (RO).txt
- Friends - 4.06 - The One With the Dirty Girl (RO).txt
24 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{71}{100}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{165}{276}{y:i}E dimineaþã
{282}{337}{y:i}E dimineaþã
{343}{401}{y:i}Soarele e pe cer
{407}{441}{y:i}Cerul e senin
{447}{501}{y:i}E dimineaþã
{507}{585}{y:i}E dimineaþã!
{602}{695}Chiar trebuie|sã faci asta? E sâmbãtã.
{701}{733}Haide!
{739}{816}E dimineaþã!
{1064}{1153}Nu mai suport|apartamentul ãsta!
{1153}{1289}Urãsc culoarea pereþilor!|Urãsc faptul cã miroase încã a pasãre!
{1305}{1345}Ãl urãsc pe tipul|ãla care cântã!
{1351}{1429}Glumeºti?|Eu îl iubesc!
{1435}{1518}{y:i}E d
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
PASIUNE FÃRÃ LIMITE
2
00:00:49,303 --> 00:00:54,134
Adaptare divx: serix
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:03:18,900 --> 00:03:21,100
Casã de închiriat
4
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
Am vãzut anunþul de la poartã.
Puteþi sã-mi arãtaþi casa de oaspeþi ?
5
00:03:32,900 --> 00:03:35,900
- Acum am ajuns în oraº.
- Lucrezi mai mult acasã ?
6
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
- Am nevoie de liniºte.
- Excelent !
7
00:03:40,700 --> 00:03:44,900
Eu sunt mereu la tribunal, iar soþul meu
Cliff stã mai mult la aeroport.
8
00:03:44,900 --> 00:03:48,400
S
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,124 --> 00:03:28,792
Da?
2
00:03:28,876 --> 00:03:32,546
Pitao sam se
da li bih mogao vidjeti gostinjsku kuæu.
3
00:03:32,629 --> 00:03:34,214
Upravo sam došao ovdje.
4
00:03:34,256 --> 00:03:36,300
Veæinom radiš kuæi?
5
00:03:36,383 --> 00:03:39,386
Uh-huh. Stvarno trebam
mir i tišinu.
6
00:03:39,469 --> 00:03:42,055
Ovo je odlièno.
Uvijek sam na igralištu.
7
00:03:42,097 --> 00:03:46,018
Moj muž Cliff provodi
više vremena u avionu nego kuæi.
8
00:03:46,059 --> 00:03:49,188
Oboje bi se bolje osjeæali
ako je neko tu.
9
00:03:49,229 --> 00:03:51,231
[Svira
- The Crush [1993]_stary (poprawione).txt
- the.crush.(3421066).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1000}{1024}-= ZAUROCZENIE =-
{4985}{5039}Tak?
{5039}{5111}Zobaczy³em og³oszenie i zastanawiam siê,|czy mogê zobaczyæ domek do wynajêcia.
{5111}{5159}W³aÅnie przeje¿dza³em obok.
{5159}{5207}Pracujesz g³ównie w domu?
{5209}{5301}Tak. Naprawdê potrzebujê ciszy i spokoju.
{5301}{5373}To wspaniale.|Ja jestem zawsze zabiegana.
{5373}{5445}Mój m¹¿ Cliff spêdza|wiêcej czasu na lotnisku ni¿ w domu.
{5445}{5517}Obydwoje czulibyÅmy siê lepiej,|gdyby ktoÅ by³ w pobli¿u.
{5694}{5738}Biorê go.
{5738}{5814}Wspaniale. W Årodku jest trochê zaniedbany,
{58
- Lois.and.Clark.NAS.S01E07.I've.Got.A.Crush.On.You.DVDRip.Xvi D-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E01-02.Pilot.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E19.Vatman.DVDRip. XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E03.Strange.Visito r.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E18.The.Rival.DVDRip.XviD-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E21.Barbarians.At. The.Planet.DVDRip.XviD- MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E17.Foundling.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E05.Im.Looking.Thr ough.You.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E15.Illusions.Of.G randeur.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E04.Neverending.Ba ttle.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E12.Honeymoon.In.M etropolis.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E11.Pheromone.My.L ovely.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E20.Fly.Hard.DVDRi p.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E13.All.Shook.Up.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E10.The.Man.Of.Steel.Bars.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E16.The.Ides.Of.Metropolis. DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E09.The.Green.Green.Glow.of .Home.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E08.Smart.Kids.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E14.Witness.DVDRip .XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E22.The.House.Of.Luthor.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.and.Clark.NAS.S01E06.Requiem.For.A. Superhero.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,062 --> 00:00:17,826
Outro clarão. Presumidamente,
um caso de incêndio doloso...
2
00:00:18,031 --> 00:00:20,261
levou os bombeiros a West River.
3
00:00:20,467 --> 00:00:25,200
Seis, nas últimas 24 horas, embora
a polÃcia ainda não tenha pista.
4
00:00:25,405 --> 00:00:28,602
Há um guarda preso dentro da
Empresa de Roupas West River...
5
00:00:28,975 --> 00:00:32,376
no último andar. As escadas do
caminhão não o alcançam...
6
00:00:32,579 --> 00:00:34,843
e as escadarias do prédio
estão em chamas.
7
00:00:35,048 --> 00:00:37,016
Parece não haver um
modo de tirÃ
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,300 --> 00:03:29,300
Yes?
2
00:03:29,300 --> 00:03:31,300
I saw your sign out front. I was
wondering if I could see the guest house.
3
00:03:32,300 --> 00:03:34,300
Well actually, I just got out here.
4
00:03:34,300 --> 00:03:36,300
But you do work mostly at home?
5
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
Uh-huh. I really need
the peace and quiet.
6
00:03:39,300 --> 00:03:41,300
This is so great.
You see, I'm always in court.
7
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
My husband Cliff spends
more time in airports than at home.
8
00:03:46,300 --> 00:03:48,300
We'd both feel better
if there was
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,124 --> 00:03:28,792
Da?
2
00:03:28,876 --> 00:03:32,546
Pitao sam se
da li bih mogao vidjeti gostinjsku kuæu.
3
00:03:32,629 --> 00:03:34,214
Upravo sam došao ovdje.
4
00:03:34,256 --> 00:03:36,300
Veæinom radiš kuæi?
5
00:03:36,383 --> 00:03:39,386
Uh-huh. Stvarno trebam
mir i tišinu.
6
00:03:39,469 --> 00:03:42,055
Ovo je odlièno.
Uvijek sam na igralištu.
7
00:03:42,097 --> 00:03:46,018
Moj muž Cliff provodi
više vremena u avionu nego kuæi.
8
00:03:46,059 --> 00:03:49,188
Oboje bi se bolje osjeæali
ako je neko tu.
9
00:03:49,229 --> 00:03:51,231
[Svira
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,124 --> 00:03:28,792
Da?
2
00:03:28,876 --> 00:03:32,546
Pitao sam se
da li bih mogao vidjeti gostinjsku kuæu.
3
00:03:32,629 --> 00:03:34,214
Upravo sam došao ovdje.
4
00:03:34,256 --> 00:03:36,300
Veæinom radiš kuæi?
5
00:03:36,383 --> 00:03:39,386
Uh-huh. Stvarno trebam
mir i tišinu.
6
00:03:39,469 --> 00:03:42,055
Ovo je odlièno.
Uvijek sam na igralištu.
7
00:03:42,097 --> 00:03:46,018
Moj muž Cliff provodi
više vremena u avionu nego kuæi.
8
00:03:46,059 --> 00:03:49,188
Oboje bi se bolje osjeæali
ako je neko tu.
9
00:03:49,229 --> 00:03:51,231
[Svira
1 file(s), added on: 2011-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
PASIUNE FÃRÃ LIMITE
2
00:00:49,303 --> 00:00:54,134
Adaptare divx: serix
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:03:18,900 --> 00:03:21,100
Casã de închiriat
4
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
Am vãzut anunþul de la poartã.
Puteþi sã-mi arãtaþi casa de oaspeþi ?
5
00:03:32,900 --> 00:03:35,900
- Acum am ajuns în oraº.
- Lucrezi mai mult acasã ?
6
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
- Am nevoie de liniºte.
- Excelent !
7
00:03:40,700 --> 00:03:44,900
Eu sunt mereu la tribunal, iar soþul meu
Cliff stã mai mult la aeroport.
8
00:03:44,900 --> 00:03:48,400
S
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E04.Neverending. Battle.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E08.Smart.Kids.A C3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E06.Requiem.For. A.Superhero.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E11.Pheromone.My .Lovely.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E22.The.House.Of.Luthor.AC3 .DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E15.Illusions.Of .Grandeur.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E13.All.Shook.Up .AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E19.Vatman.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E18.The.Rival.AC3.DVDRip.Xv iD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E16.The.Ides.Of.Metropolis. AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E12.Honeymoon.in .Metropolis.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E09.The.Green.Green.Glow.Of .Home.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E14.Witness.AC3. DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E17.Foundling.AC 3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E01-02.Pilot.AC3 .DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E07.I've.Got.A.< font style="background-color: #91E482;">Crush.On.You.AC3.DVDRip .XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E03.Strange.Visi tor.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E05.Im.Looking.T hrough.You.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E21.Barbarians.A t.The.Planet.AC3.DVDRip.X viD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E20.Fly.Hard.AC3 .DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lois.And.Clark.TNAoS.S01E10.The.Man.Of.Steel.Bars.A C3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,464 --> 00:00:19,871
Olsen. Onde estão as ampliações
do Super-Homem?
2
00:00:20,049 --> 00:00:22,124
O laboratório está parado,
pode demorar horas.
3
00:00:22,300 --> 00:00:24,969
Horas? Pela alma do Elvis!
Que somos nós...
4
00:00:25,136 --> 00:00:28,338
...o <i>Daily Planet</i> ou correspondentes
em <i>part-time</i> da <i>Gazeta Weehawken?</i>
5
00:00:28,513 --> 00:00:31,512
Muito bem, reunião de pessoal,
amanhã de manhã, 6 horas.
6
00:00:31,723 --> 00:00:35,257
- Com ampliações.
- Não. A co
There are more subtitles available for The Crush 1993
Click here to view them