Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Cook, The Wife is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for The Cook, The Wife by relevance:
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: 1852, cook, the, thief, his, wife, her, lover, 1989, 3, 7, fps, and, eng,
original filename: 18525-Cook_the_Thief_His_Wife_&_Her_Lover,_The_(1989)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,689 --> 00:02:13,884
Go and get the dogs.
2
00:02:18,196 --> 00:02:20,494
Come on, then. Mews!
3
00:02:26,104 --> 00:02:30,438
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:30,475 --> 00:02:33,171
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:33,511 --> 00:02:38,949
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:39,083 --> 00:02:42,519
this is a three-star supper.
7
00:02:43,588 --> 00:02:46,682
You must learn the rules.
8
00:02:46,791 --> 00:02:50,591
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:50,762 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
Ve a buscar a los perros.
2
00:02:09,700 --> 00:02:12,000
Venga.
3
00:02:18,100 --> 00:02:21,700
Venga, hombre. Abre la boca.
4
00:02:22,000 --> 00:02:24,700
Aprende a apreciar la comida.
5
00:02:25,000 --> 00:02:30,300
Comparado con lo que sirves
en esa asquerosa cantina tuya
6
00:02:30,600 --> 00:02:34,000
esto es una cena de cinco tenedores.
7
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Tienes que aprender las normas.
8
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
Tengo que comer y beber lo mejor
y eso resulta caro.
9
00:02:42,300 --> 00:02:45,000
¿Has oido hablar alguna ve
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, 1989, int, yyddr, eng,
original filename: bd91b696e42c155d589d0a63050337bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,689 --> 00:02:13,884
Go and get the dogs.
2
00:02:18,196 --> 00:02:20,494
Come on, then. Mews!
3
00:02:26,104 --> 00:02:30,438
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:30,475 --> 00:02:33,171
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:33,511 --> 00:02:38,949
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:39,083 --> 00:02:42,519
this is a three-star supper.
7
00:02:43,588 --> 00:02:46,682
You must learn the rules.
8
00:02:46,791 --> 00:02:50,591
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:50,762 -->
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 2, cd, portuguese, br, pb, cozinheiro, ladrao, sua, mulher, amante, 1, 3, 97, 6,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 6f64858256842704dc26f8b62f4d43b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,226 --> 00:02:01,980
O COZINHEIRO, O LADR?O,
SUA MULHER E O AMANTE
2
00:02:11,924 --> 00:02:14,085
V? e pegue os cachorros.
3
00:02:18,498 --> 00:02:20,796
Vamos, ent?o! Mews!
4
00:02:25,838 --> 00:02:30,707
Venha c?. Abra a boca!
Abra a boca!
5
00:02:30,843 --> 00:02:33,607
Aprenda a apreciar sua comida, hein?
6
00:02:33,746 --> 00:02:39,207
Comparado com o que voc?
serve na sua cantina suja...
7
00:02:39,352 --> 00:02:42,810
este ? um jantar tr?s estrelas.
8
00:02:43,856 --> 00:02:46,916
Voc? tem que aprender as regras.
9
00:02:47,059 --> 00:02:50,825
Tenho que beber
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, english, hearing, impaired, 2, 5, fps,
original filename: 44657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:25,436
(Dogs barking)
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,476
(Hollow banging)
3
00:01:34,400 --> 00:01:36,152
(Tyres screech)
4
00:01:55,080 --> 00:01:57,036
(Dogs barking)
5
00:02:04,320 --> 00:02:06,470
(Men talking, indistinct)
6
00:02:06,560 --> 00:02:08,676
(Man) Go and get the dogs.
7
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
(Man) Oome on, then. Mews!
8
00:02:19,920 --> 00:02:24,596
Oome on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
9
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Learn to appreciate your food, eh?
10
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Oompared to what you serve up
i
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, and3, 8, her, lover, 1989, 2, tctthwahl,
original filename: sub_The-Cook-the-Thief-His-Wife-and38-Her-Lover-1989_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3360}{3417}Deschide-ti gura,|deschide-ti gura!
{3418}{3474}Uita-te la ce mananci.
{3486}{3620}Pe langa ce vinzi tu in micul si murdarul tau|restaurant ieftin,
{3622}{3707}Asta este de trei stele. Ha ha...
{3725}{3806}Tu cunosti desigur regula, Roy.
{3807}{3898}Trebuie ca ce mananc si ce beau|sa fie cel mai bun. Asta costa mult.
{3900}{3971}Ai auzit vreodata de pui|à « la Reine Marie »â¦
{3973}{4021}de stridii « Sauce Mornay »â¦
{4022}{4085}de picioare de broasca|« à La Parisienne »?
{4086}{4125}Nu, binenteles. Tu nu stii.
{4126}{4219}Dati-i jos pantalonii! Dati-i jos pantalonii!
{4469}{4568}Nu te-a invatat tatal ta
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, 3, 8, her, lover, 1989, gromble, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, movie, divx, eng, peter, greenaway, and,
original filename: The Cook the Thief His Wife 38 Her Lover (1989) - gromble - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,800 --> 00:02:06,100
Gidin, köpekleri getirin.
2
00:02:10,300 --> 00:02:12,600
Haydi, Mews!
3
00:02:17,600 --> 00:02:22,600
Haydi, aç aðzýný.
aç aðzýný.
4
00:02:22,600 --> 00:02:25,400
Yemeðini takdir etmeyi öðren.
5
00:02:25,600 --> 00:02:31,100
Senin þu pis küçük kantininle
karþýlaþtýrýldýðýnda...
6
00:02:31,200 --> 00:02:34,700
bu üç yýldýzlý bir yemek sayýlýr.
7
00:02:35,700 --> 00:02:38,700
Kurallarý öðrenmelisin.
8
00:02:38,900 --> 00:02:42,700
En iyisini ve en pahalýsýný yemeli
ve içmeliyim.
9
00:02:42,700 --> 00:02:45,500
H
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: greenaway, 1989, the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, en, peter,
original filename: greenaway.1989.the.cook.the.thief.his.wife.and.her.lover.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,689 --> 00:02:13,884
Go and get the dogs.
2
00:02:18,196 --> 00:02:20,494
Come on, then. Mews!
3
00:02:26,104 --> 00:02:30,438
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:30,475 --> 00:02:33,171
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:33,511 --> 00:02:38,949
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:39,083 --> 00:02:42,519
this is a three-star supper.
7
00:02:43,588 --> 00:02:46,682
You must learn the rules.
8
00:02:46,791 --> 00:02:50,591
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:50,762 -->
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: greenaway, 1989, the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, cz, peter,
original filename: greenaway.1989.the.cook.the.thief.his.wife.and.her.lover.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2185}{2650}KUCHAÃ, ZLODÃJ, JEHO ŽENA A JEJà MILENEC
{3340}{3432}Otevøi pusu.
{3434}{3502}Já tì nauèÃm vážit si jÃdla.
{3504}{3636}Ve srovnánà s tÃm, co podáváš|v té své Å¡pinavé kantýnì
{3638}{3724}má tohle tøi hvìzdièky.
{3747}{3821}MusÃÅ¡ se nauèit pravidla.
{3822}{3915}Já chci jÃst a pÃt jen to nejlepÅ¡Ã|a nejdražšÃ.
{3919}{3986}Slyšel jsi nìkdy o|kuøeti a'la reine Marie,
{3988}{4038}ústøicÃch v omáèce Mornay,
{4040}{4100}paøÃžských žabÃch stehýnkách?
{4102}{4152}Samozøejmì, že ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodièe tì nenauèili utÃ
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: peter, greenaway, the, cook, thief, his, wife, and, her, lover,
original filename: Peter Greenaway - The Cook The Thief His Wife and Her Lover.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,500 --> 00:02:05,700
Go and get the dogs.
2
00:02:10,000 --> 00:02:12,400
Come on, then. Mews!
3
00:02:17,400 --> 00:02:22,300
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:22,400 --> 00:02:25,200
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:25,300 --> 00:02:30,800
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:30,900 --> 00:02:34,400
this is a three-star supper.
7
00:02:35,400 --> 00:02:38,500
You must learn the rules.
8
00:02:38,600 --> 00:02:42,400
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:42,500 -->
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, and3, 8, her, lover, 1989, 2, tctthwahl,
original filename: 3036-sub_The-Cook-the-Thief-His-Wife-and38-Her-Lover-1989_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3360}{3417}Deschide-ti gura,|deschide-ti gura!
{3418}{3474}Uita-te la ce mananci.
{3486}{3620}Pe langa ce vinzi tu in micul si murdarul tau|restaurant ieftin,
{3622}{3707}Asta este de trei stele. Ha ha...
{3725}{3806}Tu cunosti desigur regula, Roy.
{3807}{3898}Trebuie ca ce mananc si ce beau|sa fie cel mai bun. Asta costa mult.
{3900}{3971}Ai auzit vreodata de pui|à « la Reine Marie »â¦
{3973}{4021}de stridii « Sauce Mornay »â¦
{4022}{4085}de picioare de broasca|« à La Parisienne »?
{4086}{4125}Nu, binenteles. Tu nu stii.
{4126}{4219}Dati-i jos pantalonii! Dati-i jos pantalonii!
{4469}{4568}Nu te-a invatat tatal ta
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: 1858, cook, the, thief, his, wife, her, lover, 1989, 2, 3, 7, fps,
original filename: 18582-Cook_the_Thief_His_Wife_&_Her_Lover,_The_(1989)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2213}{2354}{Y:b}Bucãtarul, hoþul, soþia ºi amantul
{2355}{2454}{Y:i}Traducere completatã (cam 150 de rânduri)|de OanaMicã
{3368}{3460}La dracu. Hai odatã. Deschide gura!
{3462}{3529}Apreciazã adevãrata mâncare,|nu ce þi se dã.
{3531}{3664}La cantina aia mizerabilã|unde mãnânci
{3666}{3751}Asta da, cina de lux.
{3774}{3850}Trebuie sã înveþi regulile.
{3851}{3944}Trebuie sã mãnânc ºi sã beau|tot ce e mai bun ºi asta mã costã.
{3948}{4015}Ai auzit de|pui "a la reine Marie",
{4017}{4066}de sos de stridii Mornay,
{4068}{4128}sau de picioare pariziene de broascã?
{4131}{4181}Bineînþeles cã habar n-ai
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, cozinheiro, ladrao, sua, mulher, amante,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d214b66fd7e657592a670a6e5771c7ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,225 --> 00:01:53,979
O COZINHEIRO, O LADR?O,
SUA MULHER E O AMANTE
2
00:02:03,923 --> 00:02:06,084
V? e pegue os cachorros!
3
00:02:10,497 --> 00:02:12,795
Vamos, ent?o! Mews!
4
00:02:17,837 --> 00:02:22,706
Venha c?. Abra a boca!
Abra a boca!!
5
00:02:22,842 --> 00:02:25,606
Aprenda a apreciar sua comida, hein?
6
00:02:25,745 --> 00:02:31,206
Comparado com o que voc?
serve na sua cantina suja...
7
00:02:31,351 --> 00:02:34,809
este ? um jantar tr?s estrelas.
8
00:02:35,855 --> 00:02:38,915
Voc? tem que aprender as regras.
9
00:02:39,058 --> 00:02:42,824
Tenho que bebe
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: peter, greenaway, the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, fr,
original filename: Peter Greenaway - The Cook The Thief His Wife And Her Lover Fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,900 --> 00:02:10,300
Ouvre ta bouche,
ouvre ta bouche !
2
00:02:12,400 --> 00:02:14,700
Regarde ce que tu manges.
3
00:02:17,700 --> 00:02:23,300
A c?t? de ce que tu vends
dans ta sale petite gargote,
4
00:02:28,300 --> 00:02:32,000
c'est du trois ?toiles.
5
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
Tu connais s?rement la r?gle, Roy.
6
00:02:43,200 --> 00:02:47,000
Il faut que je mange et que je boive
ce qu?il y a de mieux,
?a co?te tr?s cher.
7
00:02:50,400 --> 00:02:53,500
T?as bien entendu parles du poulet
? ? la Reine Marie ??
8
00:02:56,300 --> 00:02:58,400
des hu?tres ? Sauce M
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, 3, 8, her, lover, 1989, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: The Cook the Thief His Wife 38 Her Lover (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,700 --> 00:02:13,900
Go and get the dogs.
2
00:02:18,100 --> 00:02:20,500
Come on, then. Mews!
3
00:02:25,500 --> 00:02:30,400
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:30,500 --> 00:02:33,300
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:33,400 --> 00:02:38,900
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours...
6
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
...this is a three-star supper.
7
00:02:43,500 --> 00:02:46,600
You must learn the rules.
8
00:02:46,700 --> 00:02:50,500
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:50,60
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, peter, greenaway, uk,
original filename: 10008834.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,040 --> 00:02:07,960
Ve a buscar a los perros.
2
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
Venga.
3
00:02:20,440 --> 00:02:23,880
Venga, hombre. Abre la boca.
4
00:02:24,200 --> 00:02:26,760
Aprende a apreciar la comida.
5
00:02:27,080 --> 00:02:32,160
Comparado con lo que sirves
en esa asquerosa cantina tuya
6
00:02:32,440 --> 00:02:35,680
esto es una cena de cinco tenedores.
7
00:02:36,640 --> 00:02:39,520
Tienes que aprender las normas.
8
00:02:39,800 --> 00:02:43,360
Tengo que comer y beber lo mejor
y eso resulta caro.
9
00:02:43,640 --> 00:02:46,240
¿Has oido hablar alguna ve
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, 1989, dvdr, pal, nl,
original filename: The.Cook.The.Thief.His.Wife.and.Her.Lover.1989.DVDr.PAL.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,676
Ga en haal de honden.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Kom op, dan. Mews!
3
00:02:19,920 --> 00:02:24,596
Kom op, nu. Open je mond.
Open je mond, eh?
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Leer je eten te waarderen, eh?
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Vergeleken tot wat je opdient
in die vuile kleine kantine van je,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,196
is dit een 3 gangen menu.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Je moet de regels leren.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Ik eet en drink het beste
en dat is kostbaar.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Heb je ooit gehoord
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, cozinheiro, ladrao, sua, mulher, amante, 2, 3, 97, 6,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b311d2211327ba0d1d5b7c4c6ce82dec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,226 --> 00:02:01,980
O COZINHEIRO, O LADR?O,
SUA MULHER E O AMANTE
2
00:02:11,924 --> 00:02:14,085
V? e pegue os cachorros.
3
00:02:18,498 --> 00:02:20,796
Vamos, ent?o! Mews!
4
00:02:25,838 --> 00:02:30,707
Venha c?. Abra a boca!
Abra a boca!
5
00:02:30,843 --> 00:02:33,607
Aprenda a apreciar sua comida, hein?
6
00:02:33,746 --> 00:02:39,207
Comparado com o que voc?
serve na sua cantina suja...
7
00:02:39,352 --> 00:02:42,810
este ? um jantar tr?s estrelas.
8
00:02:43,856 --> 00:02:46,916
Voc? tem que aprender as regras.
9
00:02:47,059 --> 00:02:50,825
Tenho que beber
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, english, en, peter, greenaway,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - English - en - 23101580605fca74125b6c3e48fd311b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,400 --> 00:02:05,595
Go and get the dogs.
2
00:02:09,907 --> 00:02:12,205
Come on, then. Mews!
3
00:02:17,815 --> 00:02:22,149
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:22,186 --> 00:02:24,882
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:25,222 --> 00:02:30,660
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:30,794 --> 00:02:34,230
this is a three-star supper.
7
00:02:35,299 --> 00:02:38,393
You must learn the rules.
8
00:02:38,502 --> 00:02:42,302
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:42,473 -->
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - 9a5e157b56ce8839cb72350a58b39029.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2105}{2165}www.titulky.com
{2185}{2650}KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
{3340}{3432}Otev?i pusu.
{3434}{3502}J? t? nau??m v??it si j?dla.
{3504}{3636}Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??|v t? sv? ?pinav? kant?n?
{3638}{3724}m? tohle t?i hv?zdi?ky.
{3747}{3821}Mus?? se nau?it pravidla.
{3822}{3915}J? chci j?st a p?t jen to nejlep??|a nejdra???.
{3919}{3986}Sly?el jsi n?kdy o|ku?eti a'la reine Marie,
{3988}{4038}?st?ic?ch v om??ce Mornay,
{4040}{4100}pa???sk?ch ?ab?ch steh?nk?ch?
{4102}{4152}Samoz?ejm?, ?e ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodi?e t? nenau?ili ut?rat si zadek?
{4585}{4632}Albert
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, finnish, 2, 5, fps,
original filename: 44658.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Hae koirat.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Tule nyt.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Avaa suusi.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Opi kunnioittamaan ruokaa.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Verrattuna siihen, mitä tarjoilet
likaisessa kanttiinipahasessasi,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
tämä on kolmen tähden ateria.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Sinun täytyy oppia säännöt.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Minun täytyy syödä ja juoda
kaikkein parasta ja kalleinta.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Oletko kuullut ruokalajista
kanaa â la re
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, spanish, 2, 5, fps,
original filename: 44662.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Ve a buscar a los perros.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Venga.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Venga, hombre. Abre la boca.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Aprende a apreciar la comida.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Comparado con lo que sirves
en esa asquerosa cantina tuya
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
esto es una cena de cinco tenedores.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Tienes que aprender las normas.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Tengo que comer y beber lo mejor
y eso resulta caro.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
¿Has oÃdo hablar alguna v
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: cook, the, thief, his, wife, her, lover, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 26323-Cook The Thief His Wife Her Lover The ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:20,139 --> 00:02:22,511
Ouvre ta bouche,
ouvre ta bouche !
2
00:02:22,511 --> 00:02:24,868
Regarde ce que tu manges.
3
00:02:25,396 --> 00:02:30,999
A côté de ce que tu vends
dans ta sale petite gargote,
4
00:02:30,999 --> 00:02:34,611
c'est du trois étoiles.
5
00:02:35,354 --> 00:02:38,789
Tu connais sûrement la règle, Roy.
6
00:02:38,789 --> 00:02:42,586
Il faut que je mange et que je boive
ce quâil y a de mieux,
ça coûte très cher.
7
00:02:42,586 --> 00:02:45,627
Tâas bien entendu parles du poulet
à « la Reine Marie »â¦
8
00:02:45,627 --> 00:02:47,743
des huîtres « Sauce Mornay »â¦
9
00:02:47,743 --> 00:02:50,350
d
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, danish, 2, 5, fps,
original filename: 44656.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Hent hundene.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Kom så.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Kom så. Luk munden op.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Lær at påskønne din mad.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Sammenlignet med det,
du serverer i din snuskede lille kantine,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
er det en trestjernet middag.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Du skal lære reglerne.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Jeg skal spise og drikke det bedste,
og det er dyrt.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Har du nogensinde hørt om
kylling â la reine Marie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DIV3 640x272 23.976fps 685.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:04:Go and get the dogs.
00:02:10:Come on, then. Mews!
00:02:18:Come on, now. Open your mouth.|Open your mouth, eh?
00:02:23:Learn to appreciate your food, eh?
00:02:26:Compared to what you serve up|in that dirty little canteen of yours,
00:02:31:- this is a three-star supper.
00:02:36:You must learn the rules.
00:02:39:I need to eat and drink the very best|and that's expensive.
00:02:43:Have you ever heard of|chicken ? la reine Marie
00:02:46:or oyster sauce mornay
00:02:48:or frogs' legs Parisienne?
00:02:51:No. Course you haven't.
00:02:53:Take his pants down! T
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, german, 2, 5, fps,
original filename: 44659.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Bringt die Hunde her.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Los.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Los, jetzt. Mach den Mund auf.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Lern, dein Essen zu schätzen.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Im Vergleich zu dem,
was du in deiner dreckigen Kantine vorsetzt,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
ist das hier ein Drei-Sterne-Essen.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Du musst die Regeln beachten.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Ich muss das Beste essen und trinken,
und das ist teuer.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Hast du je gehört vo
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz, peter, greenaway,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - ae5bc738be8e42629f8f25a87c19d211.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,133 --> 00:01:50,527
KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
2
00:02:19,306 --> 00:02:23,143
Otev?i pusu.
3
00:02:23,227 --> 00:02:26,063
J? t? nau??m v??it si j?dla.
4
00:02:26,146 --> 00:02:31,652
Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??
v t? sv? ?pinav? kant?n?
5
00:02:31,735 --> 00:02:35,322
m? tohle t?i hv?zdi?ky.
6
00:02:36,281 --> 00:02:39,368
Mus?? se nau?it pravidla.
7
00:02:39,409 --> 00:02:43,288
J? chci j?st a p?t jen to nejlep??
a nejdra???.
8
00:02:43,455 --> 00:02:46,250
Sly?el jsi n?kdy o
ku?eti a'la reine Marie,
9
00:02:46,333 --> 00:02:48,418
?st?ic?ch v om??ce
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, italian, 2, 5, fps,
original filename: 44660.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Vai a prendere i cani.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Avanti.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Forza, su. Apri la bocca.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Impara ad apprezzare il cibo.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
In confronto a quello che servi
in quella tua lurida bettola,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
questa é una cena a tre stelle.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Devi imparare le regole.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Io ho bisogno di mangiare e bere
il meglio che c'é, ed é costoso.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Hai mai sentito parlare
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, 1989, dvdr, pal, nl,
original filename: The.Cook.The.Thief.His.Wife.and.Her.Lover.1989.DVDr.PAL.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,676
Ga en haal de honden.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Kom op, dan. Mews!
3
00:02:19,920 --> 00:02:24,596
Kom op, nu. Open je mond.
Open je mond, eh?
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Leer je eten te waarderen, eh?
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Vergeleken tot wat je opdient
in die vuile kleine kantine van je,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,196
is dit een 3 gangen menu.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Je moet de regels leren.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Ik eet en drink het beste
en dat is kostbaar.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Heb je ooit gehoord
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, eng, 1, cd, peter, greenaway, en,
original filename: the.cook.the.thief.his.wife.her.lover.(1989).eng.1cd.(2513).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,689 --> 00:02:13,884
Go and get the dogs.
2
00:02:18,196 --> 00:02:20,494
Come on, then. Mews!
3
00:02:26,104 --> 00:02:30,438
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:30,475 --> 00:02:33,171
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:33,511 --> 00:02:38,949
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:39,083 --> 00:02:42,519
this is a three-star supper.
7
00:02:43,588 --> 00:02:46,682
You must learn the rules.
8
00:02:46,791 --> 00:02:50,591
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:50,762 -->
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: 1426, cook, the, thief, his, wife, her, lover, english, subtitles,
original filename: 14261-Cook The Thief His Wife Her Lover The ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:03,500 --> 00:02:05,700
Go and get the dogs.
2
00:02:10,000 --> 00:02:12,400
Come on, then. Mews!
3
00:02:17,400 --> 00:02:22,300
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:22,400 --> 00:02:25,200
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:25,300 --> 00:02:30,800
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:30,900 --> 00:02:34,400
this is a three-star supper.
7
00:02:35,400 --> 00:02:38,500
You must learn the rules.
8
00:02:38,600 --> 00:02:42,400
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:42,500
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, bg,
original filename: the_cook_the_thief_his_wife_and_her_lover(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,063
<b><i>Ãèëìúò ÃÃ¥ ñå ïðåïîðú÷âà ÃÃ
ëèöà ïîä 16 ãîäèÃè.
2
00:00:13,864 --> 00:00:21,864
<b>MIRAMAX è maDurko
ïðåäñòà âÿò:
3
00:00:25,600 --> 00:00:28,240
<b>Ãè÷à ðä ÃîðèÃäæúð
4
00:00:29,311 --> 00:00:32,150
<b>Ãà éêúë ÃåìáúÃ
5
00:00:33,075 --> 00:00:35,702
<b>Ãåëúà ÃèðúÃ
6
00:00:36,694 --> 00:00:39,494
<b>Ãëúà Ãà óà ðä
7
00:00:40,637 --> 00:00:43,237
<b>Ãèì Ãîò
Ãèç Ãìèò
8
00:00:44,337 --> 00:00:47,037
<b>Ãïåðà òîð: Ãà øà Ãèåðè
9
00:01:06,
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - b94849cd9214f779694f2ba168bc35ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970|www.titulky.com
{1078}{1183}M I L E N E C
{4122}{4198}M?j ?ivot teprve za??nal, ale u? bylo pozd?.
{4244}{4300}V m?ch osmn?cti letech u? bylo pozd?.
{4340}{4446}V osmn?cti jsem zest?rla, bylo to nemilosrdn?.
{4481}{4601}Pozorovala jsem jak st?rne jedna ??st m?ho|obli?eje po druh?.
{4636}{4767}Nevzbuzovalo to ve mn? strach. Sledovala|jsem sv?j obli?ej...
{4773}{4954}se stejn?m z?jmem jako bych ?etla knihu.
{4986}{5037}Ta nov? tv?? u? mi z?stala.
{5062}{5174}Vypad? stejn?, ale jej? podstata je zni?ena.
{5206}{5262}M?m zni?enou tv??.
{5330}{5511}?eknu v?m jak k tomu do?lo. Bylo mi patn?ct a|p?l a nastoupila jsem na p??voz p?es Me
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, czech, cs, 1,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - - Czech - cs - 9a5e157b56ce8839cb72350a58b39029.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2105}{2165}www.titulky.com
{2185}{2650}KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
{3340}{3432}Otev?i pusu.
{3434}{3502}J? t? nau??m v??it si j?dla.
{3504}{3636}Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??|v t? sv? ?pinav? kant?n?
{3638}{3724}m? tohle t?i hv?zdi?ky.
{3747}{3821}Mus?? se nau?it pravidla.
{3822}{3915}J? chci j?st a p?t jen to nejlep??|a nejdra???.
{3919}{3986}Sly?el jsi n?kdy o|ku?eti a'la reine Marie,
{3988}{4038}?st?ic?ch v om??ce Mornay,
{4040}{4100}pa???sk?ch ?ab?ch steh?nk?ch?
{4102}{4152}Samoz?ejm?, ?e ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodi?e t? nenau?ili ut?rat si zadek?
{4585}{4632}Albert
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, {, 1989, },
original filename: Id037102.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:33:Kucharz, Z?odziej, Jego ?ona I Jej Kochanek
00:02:04:Chod? i zabierz psy
00:02:10:No chod? tu. Mews!
00:02:18:Chod? chod?. Otw?rz buzi?.| Otw?rz buzi? ?
00:02:23:Naucz si? docenia? jedzenie., eh?
00:02:26:W por?wnaniu z tym, co podajesz|w tej twojej ma?ej brudnej sto??wce,
00:02:31:- to trzygwiazdkowa kolacja.
00:02:36:Musisz pozna? zasady.
00:02:39:Ja chc? je?? i pi? bardzo dobrze,|a to kosztuje.
00:02:43:Czy s?ysza?e? kiedy?|o kurczaku a la reine Marie
00:02:46:albo ostrygach w sosie mornay
00:02:48:albo ?abich udkach Parisienne?
00:02:51:Nie. Jasne, ?e nie.
00:02:53:Zdejmuj te gacie! Zdejmuj te gacie.
00:03:04:Ojejku jejku jejku.
00:03:07:Tata nie nauczy? ci? podci
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - 4cb86bf73010bcabee255aca75b30346.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2105}{2165}www.titulky.com
{2185}{2650}KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
{3340}{3432}Otev?i pusu.
{3434}{3502}J? t? nau??m v??it si j?dla.
{3504}{3636}Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??|v t? sv? ?pinav? kant?n?
{3638}{3724}m? tohle t?i hv?zdi?ky.
{3747}{3821}Mus?? se nau?it pravidla.
{3822}{3915}J? chci j?st a p?t jen to nejlep??|a nejdra???.
{3919}{3986}Sly?el jsi n?kdy o|ku?eti a'la reine Marie,
{3988}{4038}?st?ic?ch v om??ce Mornay,
{4040}{4100}pa???sk?ch ?ab?ch steh?nk?ch?
{4102}{4152}Samoz?ejm?, ?e ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodi?e t? nenau?ili ut?rat si zadek?
{4585}{4632}Albert
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, spanish, es, and, de, peter, greenaway, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Spanish - es - d6551634a45fe9f40cafa90388510c45.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,090 --> 00:01:50,090
Ve a buscar a los perros.
2
00:01:54,690 --> 00:01:56,990
Venga.
3
00:02:03,090 --> 00:02:06,690
Venga, hombre. Abre la boca.
4
00:02:06,990 --> 00:02:09,690
Aprende a apreciar la comida.
5
00:02:09,990 --> 00:02:15,290
Comparado con lo que sirves
en esa asquerosa cantina tuya
6
00:02:15,590 --> 00:02:18,990
esto es una cena de cinco tenedores.
7
00:02:19,990 --> 00:02:22,990
Tienes que aprender las normas.
8
00:02:23,290 --> 00:02:26,990
Tengo que comer y beber lo mejor
y eso resulta caro.
9
00:02:27,290 --> 00:02:29,990
?Has oido hablar alguna vez
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz, peter, greenaway,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - c5067533e4357dd61e08c7c97b3b9d9b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2185}{2650}KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
{3340}{3432}Otev?i pusu.
{3434}{3502}J? t? nau??m v??it si j?dla.
{3504}{3636}Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??|v t? sv? ?pinav? kant?n?
{3638}{3724}m? tohle t?i hv?zdi?ky.
{3747}{3821}Mus?? se nau?it pravidla.
{3822}{3915}J? chci j?st a p?t jen to nejlep??|a nejdra???.
{3919}{3986}Sly?el jsi n?kdy o|ku?eti a'la reine Marie,
{3988}{4038}?st?ic?ch v om??ce Mornay,
{4040}{4100}pa???sk?ch ?ab?ch steh?nk?ch?
{4102}{4152}Samoz?ejm?, ?e ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodi?e t? nenau?ili ut?rat si zadek?
{4585}{4632}Alberte! Nech ho b?t.
{4634}{4702}
Subtitles for The Cook, The Wife
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cs, peter, greenaway,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cs - ae5bc738be8e42629f8f25a87c19d211.zip