Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, contract, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, hddvd, ptbr,
original filename: The Contract - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a72f132ddf00f1e1e84f33a5660ccdc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,799 --> 00:01:41,999
2
00:01:55,499 --> 00:01:58,699
O CONTRATO
3
00:03:52,599 --> 00:03:54,799
Voc? ? o novo, Davis?
4
00:03:54,999 --> 00:03:58,399
N?o, n?o, ? assim. Eu sou
a pessoa que vai ajudar voc?s.
5
00:03:58,999 --> 00:04:00,999
Eu espero que voc? seja melhor
que o outro.
6
00:04:01,199 --> 00:04:02,699
O que houve de errado com ele?
7
00:04:02,899 --> 00:04:06,999
- Ele n?o aguentou o "calor".
- Bem, eu sou "a prova de fogo".
8
00:04:10,199 --> 00:04:12,499
Voc? tem problemas
de autodisciplina?
9
00:04:16,099 --> 00:04:18,299
Bobby Fisher ficaria orgulhoso
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, contract, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Contract - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 79e6e1e4e6dd8c6fa78aa43771ddaf18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,486 --> 00:01:37,885
Est? marcado.
2
00:01:54,211 --> 00:01:56,195
"O CONTRATO"
3
00:02:04,968 --> 00:02:13,321
Release:
eDonkers.org
4
00:02:17,482 --> 00:02:25,836
Ripagem, legendas e revis?o:
Telumethar Orion
5
00:02:29,996 --> 00:02:38,350
Visite:
www.eDonkers.org
6
00:03:34,613 --> 00:03:37,880
CIDADE DE NOVA IORQUE
7
00:03:51,303 --> 00:03:54,797
- ? o cara novo? Davis?
- n?o, nada disso.
8
00:03:55,009 --> 00:03:56,807
Vim fazer o rinque de gelo.
9
00:03:57,679 --> 00:04:00,478
- ? bom ser melhor que o anterior.
- Por qu??
10
00:04:01,451 --> 00:04:05,286
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: tristana, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, luis, bunuel, 1970, ptbr, maxie,
original filename: Tristana - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dc0714472ab3405a2b317f7417049b4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,848 --> 00:02:40,816
Tinha que ser ele.
2
00:02:56,862 --> 00:03:00,865
J? estamos fartos;
na pr?xima arranco as orelhas.
3
00:03:00,865 --> 00:03:02,866
alem do mais, para o que lhe servem.
4
00:03:02,866 --> 00:03:04,834
Venha, venha!
5
00:03:13,875 --> 00:03:16,877
Sempre te encontro fazendo maldades!
6
00:03:16,877 --> 00:03:19,879
Saturno n?o ? mau;
um pouco avoado mas ? honesto.
7
00:03:19,879 --> 00:03:21,881
?s vezes lhe ocorrem coisas estranhas.
8
00:03:21,881 --> 00:03:25,884
"o que herda n?o o furta."
? igualzinho a meu defunto marido
que no inferno esteja.
9
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, revisadas, por, espantalho,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 75e06b63ec252e48e83da9a9caca4b63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,022 --> 00:00:31,422
Tradu??o Esp/PT: Kyra
.D-Team.
2
00:00:31,423 --> 00:00:33,723
Revis?o/ Sincroniza??o
"espantalho"
3
00:00:59,922 --> 00:01:03,561
<i>"Ent?o, o senhor Deus, expulsou
Ad?o e Eva do Jardim do ?den...</i>
4
00:01:03,561 --> 00:01:08,110
<i>...e colocou uma espada flamejante para
proteger a ?rvore da vida" G?NESIS 3:24</i>
5
00:02:22,500 --> 00:02:24,819
Permita-nos... por fim.
6
00:02:31,344 --> 00:02:32,920
"A FONTE DA VIDA"
7
00:02:40,918 --> 00:02:42,476
Talvez seja uma armadilha.
8
00:02:42,476 --> 00:02:44,127
E ?.
9
00:02:44,727 --> 00:02:46,53
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: concile, de, pierre, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ritual, da, pedra, o, dual, ptbr, fr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Concile de pierre, Le - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d8b6312334d07e09ca8b875e49b4f55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,284 --> 00:00:22,687
O RITUAL DA PEDRA
2
00:03:24,804 --> 00:03:25,896
Espere aqui.
3
00:03:26,105 --> 00:03:27,197
Obrigada.
4
00:03:59,939 --> 00:04:02,703
A Sra. Weber disse que voc?
cresceu num orfanato.
5
00:04:03,243 --> 00:04:04,710
Era uma institui??o.
6
00:04:04,944 --> 00:04:07,606
Depois que meus pais morreram,
Sybille n?o podia cuidar de mim...
7
00:04:07,947 --> 00:04:09,812
mas esteve sempre por perto.
8
00:04:14,954 --> 00:04:17,479
Ele foi abandonado quando
tinha 2 meses.
9
00:04:18,091 --> 00:04:20,491
N?s o achamos nos degraus
da cl?nica, muito an?mi
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: unknown, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, desconhecidos, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Unknown - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7d65c2f0bf3250137353667c0b80694c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,803 --> 00:00:28,034
"OS DESCONHECIDOS"
2
00:03:17,442 --> 00:03:19,467
Meu Deus!
3
00:03:54,279 --> 00:03:55,268
ACESSO NEGADO
4
00:06:22,494 --> 00:06:24,018
Quem ? voc??
5
00:06:33,471 --> 00:06:35,166
Quem ? voc?, afinal?
6
00:07:16,748 --> 00:07:21,811
<i>- Al??
- Fala, garot?o. Woz?</i>
7
00:07:22,087 --> 00:07:25,147
<i>- Woz?
- Ele est? no banheiro.</i>
8
00:07:25,357 --> 00:07:28,349
<i>O qu?? Brockman?</i>
9
00:07:28,960 --> 00:07:32,054
<i>Brockman, ?...? Por que n?o
est? atendendo seu celular?</i>
10
00:07:32,263 --> 00:07:35,391
<i>- Est? tudo bem por
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: material, girls, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, eng,
original filename: Material Girls - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e4604c4466706a349af19c350d0bc0b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,090 --> 00:00:26,888
<i>Uma materialista
Uma materialista</i>
2
00:00:27,694 --> 00:00:31,221
<i>Uma garota materialista</i>
3
00:00:42,175 --> 00:00:45,440
<i>Alguns rapazes me beijam,
alguns rapazes me abra?am</i>
4
00:00:45,678 --> 00:00:48,306
<i>Eu acho que s?o legais</i>
5
00:00:49,215 --> 00:00:52,651
<i>Se n?o me derem
o devido cr?dito</i>
6
00:00:53,019 --> 00:00:55,544
<i>Simplesmente irei embora</i>
7
00:00:57,424 --> 00:01:00,188
<i>Por que vivemos
em um mundo materialista</i>
8
00:01:00,393 --> 00:01:03,055
<i>E sou uma garota materialista</i>
9
00:01:03,1
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: camino, de, los, ingleses, el, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, caminho, dos, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Camino de los ingleses, El - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 82cde9e5251bd251d9a8d6eb047afa90.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,743 --> 00:04:06,837
<i>L? vai Miguelito.</i>
2
00:04:07,880 --> 00:04:11,441
<i>A lenda da loja de ferragens</i>
<i>sem seu rim direito.</i>
3
00:04:13,119 --> 00:04:14,848
<i>Miguelito D?vila...</i>
4
00:04:15,121 --> 00:04:18,887
<i>o menino que soube desafiar</i>
<i>os habitantes do inferno.</i>
5
00:04:19,092 --> 00:04:21,424
<i>Que agora chega ao mon?tono</i>
<i>inferno de cada dia.</i>
6
00:04:22,161 --> 00:04:23,526
<i>Acaba o ver?o.</i>
7
00:04:23,730 --> 00:04:26,722
<i>Subam, queridos amigos</i>
<i>das ondas radiof?nicas.</i>
8
00:04:26,899 --> 00:04:28,389
<i>S
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: brysomme, mannen, den, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: Brysomme mannen, Den - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 973c4278c0e5c494e91c9960ff9d13a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,448 --> 00:01:55,171
2
00:02:05,043 --> 00:02:09,171
3
00:04:58,180 --> 00:05:00,535
Ol?.
4
00:05:25,380 --> 00:05:28,053
Boa tarde.
Meu nome ? Andreas Ramsjell.
5
00:05:28,180 --> 00:05:30,171
Estava ? sua espera.
6
00:05:30,300 --> 00:05:32,530
- Aquela faixa era para mim?
- Sim.
7
00:05:34,100 --> 00:05:36,409
Entre.
8
00:05:39,820 --> 00:05:44,098
Eu gosto de exagerar um pouco.
? uma bela faixa.
9
00:05:49,660 --> 00:05:52,572
Eu tenho um carro mais novo,
mas est? na oficina.
10
00:05:52,700 --> 00:05:55,168
- Est? confort?vel?
- Sim.
11
00:05:59,620 -
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, perfume, ptbr, espantalho,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3aaad524689bfcc810b90eee1a38b659.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,950 --> 00:01:22,969
Espere. N?o podemos
demorar muito tempo.
2
00:01:25,270 --> 00:01:27,465
R?pido.
3
00:01:30,150 --> 00:01:32,106
Anda.
4
00:01:38,330 --> 00:01:40,600
R?pido.
5
00:01:45,226 --> 00:01:47,296
Mais r?pido.
6
00:01:59,888 --> 00:02:02,759
N?o tenham nenhuma
miseric?rdia dele.
7
00:02:05,160 --> 00:02:08,660
Vamos, venha, r?pido!
8
00:02:29,722 --> 00:02:32,316
Leia a senten?a.
9
00:02:35,044 --> 00:02:39,276
A senten?a da corte...
10
00:02:39,482 --> 00:02:43,953
O perfumista, Jean-Baptiste Grenouille,
11
00:02:44,002 --> 00:02:46,554
ser? de
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, covenant, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pacto, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The Covenant - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bf7634c24c98ec8db21308049aba3eb6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,508 --> 00:00:30,999
Ningu?m sabe como O Poder surgiu.
2
00:00:31,178 --> 00:00:33,840
Nem o Livro da Condena??o
registra sua origem.
3
00:00:34,014 --> 00:00:36,676
Mas seus praticantes sempre
foram ca?ados.
4
00:00:37,417 --> 00:00:39,180
Em meados do s?culo XVll,
5
00:00:39,353 --> 00:00:41,947
na ca?a ?s bruxas
na Inglaterra e Fran?a
6
00:00:42,122 --> 00:00:43,919
muitos fugiram para a Am?rica.
7
00:00:44,591 --> 00:00:46,718
Quando a ca?a ?queles com O Poder
8
00:00:46,893 --> 00:00:48,326
chegou a Massachusetts,
9
00:00:48,495 --> 00:00:51,259
as fam?lias de Ips
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: bobby, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, cinefila,
original filename: Bobby - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3549e823a25282c1e974162349efe567.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,296 --> 00:00:33,366
<i>1968 foi um ano de confus?o
pol?tica e social nos EUA.</i>
2
00:00:33,401 --> 00:00:37,170
<i>Em 16 de mar?o, Robert Kennedy
candidatou-se ? presid?ncia.</i>
3
00:00:37,205 --> 00:00:39,539
<i>Fazendo campanha
pela paz e justi?a...</i>
4
00:00:39,574 --> 00:00:42,542
<i>o senador nova-iorquino de
42 anos era visto por muitos...</i>
5
00:00:42,577 --> 00:00:45,678
<i>como o candidato que poderia
diminuir as diferen?as raciais...</i>
6
00:00:45,713 --> 00:00:48,548
<i>e a melhor esperan?a da na??o
para uma sa?da honrosa...</i>
7
00:00:48,583 --> 00:00:50,
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fc21b7596f6097a5384ca03cf5cf77b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,892
<i>Numa hist?rica decis?o
por unanimidade</i>
2
00:00:50,980 --> 00:00:55,132
<i>o Congresso aprovou a lei na seguran?a
sanit?ria global, esta madrugada ?s 3.</i>
3
00:00:55,220 --> 00:00:59,452
<i>Este ? o resultado da nova
colabora??o entre as partes</i>
4
00:00:59,580 --> 00:01:02,048
<i>prometida nas ?ltimas elei??es.</i>
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,217
<i>Espera-se uma r?pida aprova??o
pelo Senado.</i>
6
00:01:05,260 --> 00:01:09,253
<i>e espera-se que a lei chegue
ao Presidente na Sexta.</i>
7
00:01:09,300 --> 00:01:12,212
<i>Outra not?cia de hoj
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 02b29627087857014097bff09bfc34a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,016 --> 00:00:48,242
L
2
00:00:48,242 --> 00:00:48,468
Le
3
00:00:48,468 --> 00:00:48,694
Leg
4
00:00:48,694 --> 00:00:48,920
Lege
5
00:00:48,920 --> 00:00:49,146
Legen
6
00:00:49,146 --> 00:00:49,372
Legend
7
00:00:49,372 --> 00:00:49,598
Legenda
8
00:00:49,598 --> 00:00:49,824
Legendas
9
00:00:49,824 --> 00:00:50,050
Legendas:
10
00:00:50,050 --> 00:00:50,276
Legendas: l
11
00:00:50,276 --> 00:00:50,502
Legendas: le
12
00:00:50,502 --> 00:00:50,728
Legendas: leg
13
00:00:50,728 --> 00:00:50,954
Legendas: lego
14
00:00:50,954 --> 00:00:51,400
Leg
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 8, jungles, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4d7ba7e0499a83a52a69f7a2403e5d7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,450 --> 00:00:39,830
Essa ? a estufa do
nosso planeta. A selva.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,790
A floresta tropical.
3
00:00:45,040 --> 00:00:48,800
Florestas como estas
ocupam apenas 3% das terras
4
00:00:48,920 --> 00:00:53,340
entretanto s?o o lar para mais da
metade de todas as esp?cies do mundo.
5
00:00:54,510 --> 00:00:58,310
Mas como tantos animais
e plantas diferentes
6
00:00:58,430 --> 00:01:02,390
encontram espa?o aqui para
viverem um ao lado do outro?
7
00:01:14,490 --> 00:01:20,580
Na escurid?o, o ch?o ?mido da
floresta parece ser inabitado.
8
00:01:21,620 -->
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, black, dahlia, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, dalia, negra, dual, ptbr, eng, share, 4, life, org, bycinefila,
original filename: The Black Dahlia - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 8f9a831be3691f38e4eb29c818eaa0ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,308 --> 00:00:07,366
Coma, rapaz.
2
00:00:07,810 --> 00:00:09,675
Comida substanciosa
gera gente bem-disposta.
3
00:00:10,112 --> 00:00:12,080
Comida requintada gera degenerados.
4
00:00:13,182 --> 00:00:15,082
Eu quero desenhar
o Sr. Bleichert, papai.
5
00:00:15,350 --> 00:00:17,648
Ser? v?tima de uma
caricatura cruel, Bucky.
6
00:00:18,487 --> 00:00:21,183
Maddie ? minha filha bonita,
mas Martha ? o g?nio da fam?lia.
7
00:00:21,990 --> 00:00:23,855
Bleichert ? sobrenome holand?s?
8
00:00:24,793 --> 00:00:25,816
Alem?o.
9
00:00:26,495 --> 00:00:28,087
Os alem?es s?o
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: ghetto, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, eng, ptbr, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Ghetto - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 97b7fc09140d50ffb1725431040a4d26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,789 --> 00:00:12,757
<i>Saiam, todos voc?s.</i>
2
00:00:13,358 --> 00:00:15,519
<i>- R?pido!</i>
<i>- Recha! Venha c?!</i>
3
00:00:15,727 --> 00:00:17,627
<i>Sil?ncio!</i>
4
00:00:18,430 --> 00:00:21,263
<i>Homens para a direita,</i>
<i>crian?as para a esquerda.</i>
5
00:00:24,736 --> 00:00:26,897
<i>Tirem a roupa, todos voc?s.</i>
6
00:00:32,244 --> 00:00:33,836
<i>Preparar...</i>
7
00:00:35,547 --> 00:00:38,607
<i>fogo!</i>
8
00:03:36,895 --> 00:03:41,958
<i>Em 22 de junho de 1941, as tropas</i>
<i>alem?s entraram na Litu?nia...</i>
9
00:03:42,167 --> 00:03:44,795
<i
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, perfume, ptbr, espantalho,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - feb5ee3e2c39d9680926fde8c1dab4ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,020
Espere. N?o podemos
demorar muito tempo.
2
00:01:21,323 --> 00:01:23,519
R?pido.
3
00:01:26,205 --> 00:01:28,161
Anda.
4
00:01:34,389 --> 00:01:36,660
R?pido.
5
00:01:41,288 --> 00:01:43,359
Mais r?pido.
6
00:02:01,232 --> 00:02:04,734
Vamos, venha, r?pido!
7
00:02:25,806 --> 00:02:28,401
Leia a senten?a.
8
00:02:31,131 --> 00:02:35,364
A senten?a da corte...
9
00:02:35,570 --> 00:02:40,044
O perfumista, Jean-Baptiste Grenouille,
10
00:02:40,093 --> 00:02:42,646
ser? deitado na cruz.
11
00:02:43,294 --> 00:02:46,607
com o rosto apontado par
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, escola, de, idiotas, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ee2caa83f06c773a0a6187c898f81154.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,007 --> 00:00:31,999
"MANUAL PARA
UMA VIDA MAIS FELIZ"
2
00:00:39,551 --> 00:00:43,954
"ESCOLA DE IDIOTAS"
3
00:00:54,600 --> 00:00:57,068
"EU SOU BOM, CARAMBA!"
4
00:01:05,043 --> 00:01:08,171
DEPARTAMENTO DE TR?NSITO DE NY
5
00:01:16,989 --> 00:01:19,583
"VOC? PODE SER FELIZ"
6
00:02:17,849 --> 00:02:19,646
Ei, cara!
7
00:02:19,851 --> 00:02:23,582
-Largue esse tal?o, "Serpico"!
-Ele ia tirar o carro agora.
8
00:02:23,789 --> 00:02:25,780
Tudo bem. Se pudesse tir?-lo,
seria ?timo.
9
00:02:25,991 --> 00:02:29,449
-Tudo bem, cara.
-Voc? apareceu do nada.
10
00:02:
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 4, caves, 72, p, hddvd, x26, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae83d282dc1853ceca807f71fbae374d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,750 --> 00:00:49,129
Esta ? a fronteira final do nosso planeta,
2
00:00:51,382 --> 00:00:57,429
um mundo interior onde apenas os mais
aventureiros se atrevem a ir.
3
00:01:50,441 --> 00:01:51,901
Abaixo de nossos p?s
4
00:01:52,026 --> 00:01:57,156
est?o incont?veis Km de cavernas e
passagens.
5
00:02:13,547 --> 00:02:16,050
A Caverna de Swallows no M?xico,
6
00:02:16,175 --> 00:02:18,302
com 400 metros de altura,
7
00:02:18,427 --> 00:02:22,473
profunda o suficiente para engolfar o
Empire State Building.
8
00:02:29,647 --> 00:02:33,150
Esta ? a maior fossa de caverna do
m
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, kabbo, 1, ptbr,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 5f1fa4c2b508ac348961a879e5c2fa8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como nossos soldados cavarm estes tun?is?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos organizar por turnos...!
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
procurem por qualquer coisa...!
4
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
N?s, soldados cavamos...
cavamos todos os dias..
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este ? o morro no qual lutaremos....
e no qual morreremos...!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako...
estou cavando a minha pr?pia sepultura.
8
00:03:29,381 --> 00:03:34,573
Hoje me dirijo ao local onde
os meus homens me esperam..
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 7, great, plains, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0f0c81bce6c9fd404842644c126c455b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,614 --> 00:00:35,084
Grandes plan?cies abertas.
2
00:00:35,742 --> 00:00:38,449
Espa?os imensos.
3
00:00:39,134 --> 00:00:41,435
Sil?ncio misterioso,
4
00:00:43,997 --> 00:00:47,636
mas qualquer sensa??o
de vazio ? uma ilus?o.
5
00:00:51,219 --> 00:00:52,770
As plan?cies do nosso planeta
6
00:00:52,871 --> 00:00:57,338
sustentam as maiores concentra??es
de vida selvagem na Terra.
7
00:01:01,947 --> 00:01:04,314
No cora??o de tudo isso
8
00:01:04,436 --> 00:01:07,495
est? uma ?nica coisa:
9
00:01:08,678 --> 00:01:10,168
capim.
10
00:01:13,818 --> 00:01:20,324
Essa p
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: amazing, grace, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, axxo,
original filename: Amazing Grace - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 26166bc99ec3df4c92162d242096eb4f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:21,200
No fim do s?culo dezoito, mais de
onze milh?es de homens africanos,
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,200
mulheres e crian?as foram tomados da
?frica para servirem de escravos
3
00:00:24,200 --> 00:00:27,200
nas ?ndias Ocidentais e
nas col?nias americanas.
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,680
A Gr?-Bretanha era a maior for?a do
mundo e seu imp?rio foi constru?do
5
00:00:31,680 --> 00:00:35,200
com o esfor?o de escravos. O tratado
de escravismo n?o tinha oponentes,
6
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
com a exce??o de alguns.
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,200
Destes, poucos
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, from, pole, to, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c4108e8a86f41e770266e0843d42661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,128 --> 00:00:42,713
H? 100 anos atr?s
2
00:00:42,838 --> 00:00:47,051
haviam 1,5 bilh?o de pessoas na Terra.
3
00:00:48,928 --> 00:00:53,975
Hoje, mais de 6 bilh?es se amontoam
em nosso fr?gil planeta.
4
00:00:55,434 --> 00:01:01,357
Mas mesmo assim, ainda existem lugares
intocados pela humanidade.
5
00:01:06,487 --> 00:01:10,574
Esta s?rie o levar? at? as ?ltimas
vastid?es selvagens
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,744
e mostrar? o planeta e suas formas de
vida
7
00:01:13,869 --> 00:01:16,664
como nunca vistos antes.
8
00:02:07,548 --> 00:02:11,427
Imagine o nosso mundo sem o
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: man, about, town, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, cara, quase, perfeito, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Man About Town - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f90af7810a93e30aebdbe9baadaa4b53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,036
Quem...
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,004
?...
3
00:00:51,484 --> 00:00:52,913
voc??
4
00:00:55,155 --> 00:00:56,247
? simples, certo?
5
00:00:57,424 --> 00:01:01,485
N?o. Na verdade, n?o ?.
Se fosse, voc?s n?o estariam aqui.
6
00:01:02,595 --> 00:01:05,530
Voc?s v?o descobrir...
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,459
quem s?o.
8
00:01:08,935 --> 00:01:13,167
Para isso, voc?s
v?o escrever um di?rio.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,443
E sabem de uma coisa?
V?o come?ar amanh? de manh?.
10
00:01:16,478 --> 00:01:20,311
V?o se levantar, sentar
e dizer ao di?
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: ye, yan, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, inimigos, do, imperio, dual, ptbr, ch, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Ye yan - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 046b44e67f42e1dab46b5e60732ee311.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,127 --> 00:01:02,788
<i>China, 907 d. C.</i>
2
00:01:03,163 --> 00:01:06,758
<i>O imp?rio da Dinastia Tang,
uma vez poderoso...</i>
3
00:01:07,467 --> 00:01:10,129
<i>caiu em ru?na.</i>
4
00:01:11,604 --> 00:01:15,665
<i>O pa?s foi palco de atos de rebeli?o
e os rebeldes...</i>
5
00:01:16,643 --> 00:01:19,079
<i>proclamaram
seus pr?prios reinos.</i>
6
00:01:19,114 --> 00:01:21,309
<i>? o per?odo conhecido como...</i>
7
00:01:22,449 --> 00:01:24,815
<i>"Cinco Dinastias e Dez Reinos".</i>
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,876
<i>Foi uma era dominada
por um tumulto geral...</i>
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, illusionist, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, diamond, ptbr,
original filename: The Illusionist - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - daba0c424dd448e3b456aeb75c0aae8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,511 --> 00:00:43,511
<i>Uma vez LegendaZ... Sempre LegendaZ!</i>
2
00:00:48,853 --> 00:00:52,853
<i>[ Equipe LegendaZ.com. br ] Tradu??o:
Adailson</i>
3
00:01:02,534 --> 00:01:05,662
O Ilusionista
4
00:03:51,578 --> 00:03:53,371
? ela. Sei que ? ela.
5
00:03:53,872 --> 00:03:56,902
Quer nos dizer algo,
devemos saber de algo.
6
00:03:57,083 --> 00:03:58,209
Por favor!
7
00:04:11,431 --> 00:04:15,221
Em nome de sua majestade
imperial da cidade de Viena.
8
00:04:15,977 --> 00:04:20,267
Estou prendendo Eisenheim, tamb?m
conhecido como O Ilusionista.
9
00:04:23,276 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,750 --> 00:01:20,787
2
00:01:33,750 --> 00:01:36,787
O CONTRATO
3
00:03:26,070 --> 00:03:28,106
Voc? ? o novo, Davis?
4
00:03:28,310 --> 00:03:31,507
N?o, n?o, ? assim. Eu sou
a pessoa que vai ajudar voc?s.
5
00:03:32,150 --> 00:03:34,027
Eu espero que voc? seja melhor
que o outro.
6
00:03:34,230 --> 00:03:35,743
O que houve de errado com ele?
7
00:03:35,950 --> 00:03:39,829
- Ele n?o aguentou o "calor".
- Bem, eu sou "a prova de fogo".
8
00:03:42,990 --> 00:03:45,106
Voc? tem problemas
de autodisciplina?
9
00:03:48,510 --> 00:03:50,660
Bobby Fisher ficaria orgulhoso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,900 --> 00:01:36,968
O CONTRATO
2
00:03:26,191 --> 00:03:28,300
Voc? ? o novo, Davis?
3
00:03:28,492 --> 00:03:31,752
N?o, n?o, ? assim. Eu sou
a pessoa que vai ajudar voc?s.
4
00:03:32,328 --> 00:03:34,246
Eu espero que voc? seja melhor
que o outro.
5
00:03:34,438 --> 00:03:35,876
O que houve de errado com ele?
6
00:03:36,068 --> 00:03:39,999
- Ele n?o aguentou o "calor".
- Bem, eu sou "a prova de fogo".
7
00:03:43,068 --> 00:03:45,274
Voc? tem problemas
de autodisciplina?
8
00:03:48,727 --> 00:03:50,836
Bobby Fisher ficaria orgulhoso
deste movimento.
9
00:03:51,123
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Legendas
LODONAS
2
00:00:57,257 --> 00:01:00,090
Voc? que passa, olhe e reflita o
tanto que voc? ? desgra?ado.
3
00:01:00,160 --> 00:01:02,492
Que esta terra
encerra a todos igualmente.
4
00:01:02,562 --> 00:01:04,996
Mortal, seja l? quem voc? for,
pare e leia.
5
00:01:05,065 --> 00:01:08,432
Medite isto: Eu sou o que voc? ser?
e o que fui o que voc? ?.
6
00:01:17,210 --> 00:01:24,013
Dia e noite voc? canta,
Oh, Mam?e! Oh, papai!
7
00:01:24,084 --> 00:01:28,077
Enquanto caminha pelas
colinas e vales.
8
00:01:28,154 --> 00:01:32,284
Waychawcituy dos
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 2, mountains, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d8e499fe8cede7c1070a137a6a443330.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,030 --> 00:00:36,744
Os seres humanos aventuram-se nas partes mais altas
do nosso planeta por sua conta e risco.
2
00:00:37,327 --> 00:00:40,288
alguns podem pensar que
escalando uma grande montanha
3
00:00:40,371 --> 00:00:42,205
de alguma forma a conquistaram,
4
00:00:42,623 --> 00:00:45,835
mas n?s apenas podemos ser visitas aqui.
5
00:00:48,294 --> 00:00:52,550
Este ? um estranho mundo gelado.
6
00:01:04,185 --> 00:01:06,688
Este ? o outro extremo
7
00:01:06,771 --> 00:01:10,901
um dos mais baixos e mais quentes lugares
na Terra.
8
00:01:17,572 --> 00:01:21,492
? a mais
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: the, contract, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Contract - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 94d674a0a2d8a64778f88d000597b854.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,000 --> 00:01:40,200
2
00:01:53,700 --> 00:01:56,900
O CONTRATO
3
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Voc? ? o novo, Davis?
4
00:03:53,200 --> 00:03:56,600
N?o, n?o, ? assim. Eu sou
a pessoa que vai ajudar voc?s.
5
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Eu espero que voc? seja melhor
que o outro.
6
00:03:59,400 --> 00:04:00,900
O que houve de errado com ele?
7
00:04:01,100 --> 00:04:05,200
- Ele n?o aguentou o "calor".
- Bem, eu sou "a prova de fogo".
8
00:04:08,400 --> 00:04:10,700
Voc? tem problemas
de autodisciplina?
9
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
Bobby Fisher ficaria orgulhoso
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 5, deserts, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a90cdfa55e980376883c95658fb8d319.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,041 --> 00:00:46,170
Um ter?o da superf?cie de
nosso planeta ? deserto.
2
00:00:55,429 --> 00:00:58,516
Estas grandes cicatrizes
na face da Terra
3
00:00:58,641 --> 00:01:00,434
aparentam ser est?reis,
4
00:01:00,560 --> 00:01:03,688
mas surpreendentemente nenhuma ?.
5
00:01:10,236 --> 00:01:13,406
Em todas elas a vida conseguiu
de alguma forma
6
00:01:13,489 --> 00:01:16,242
manter uma prec?ria influ?ncia.
7
00:01:37,263 --> 00:01:39,807
Nem todos os desertos s?o quentes.
8
00:01:40,224 --> 00:01:43,811
Ventos de 80 Km/h soprando da Sib?ria
9
00:01:43,936 --> 00:01:47,
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 3, fresh, water, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 61c44c21e92bf929ddc565f225794334.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,301 --> 00:00:37,553
Somente 3% da ?gua no
nosso planeta ? doce.
2
00:00:40,097 --> 00:00:44,141
E essa preciosa ?gua
? cheia de surpresas.
3
00:00:57,357 --> 00:01:02,861
E toda a vida na Terra ?
dependente de ?gua doce
4
00:01:34,131 --> 00:01:38,257
As misteriosas tepuis na Venezuela,
5
00:01:39,425 --> 00:01:44,135
altas montanhas isoladas
sobre a floresta do planalto.
6
00:01:53,933 --> 00:01:58,978
Esta foi a inspira??o para
Arthur Conan Doyle's em 'Mundo Perdido,'
7
00:01:59,063 --> 00:02:02,231
uma fict?cia terra pr?-hist?rica.
8
00:02:08,651 --> 00:02:13,487
Aqui
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, ice, worlds, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d454a18055fe06281b596297d9a62480.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,691 --> 00:00:35,707
Os dois p?los do nosso planeta s?o
cobertos por gelo.
2
00:00:36,042 --> 00:00:40,990
S?o as maiores vastid?es selvagens de
todas.
3
00:00:42,760 --> 00:00:47,470
Nenhum outro lugar da Terra tem
mudan?as sazonais t?o extremas.
4
00:00:47,733 --> 00:00:53,542
Avan?a e recua a cada ano
5
00:00:54,594 --> 00:00:59,137
e todas as vidas aqui
? governada por isso.
6
00:01:17,092 --> 00:01:20,796
Quando os primeiros exploradores
chegaram ao sul
7
00:01:20,892 --> 00:01:27,205
gigantescas catedrais marcaram
sua entrada num territ?rio desconhecido.
8
00:01:31,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,457 --> 00:02:07,607
- Est? aborrecida?
- N?o.
2
00:06:02,177 --> 00:06:07,490
CLIMAS
3
00:08:45,697 --> 00:08:47,289
Ligamos para o Arif?
4
00:09:02,017 --> 00:09:03,052
Bahar!
5
00:09:08,017 --> 00:09:09,086
Claro.
6
00:09:19,857 --> 00:09:22,849
- Semra, o jantar foi fant?stico. Obrigado.
- Espero que tenha gostado.
7
00:09:23,097 --> 00:09:26,533
- Quer caf??
- Como gosta?
8
00:09:26,737 --> 00:09:30,366
- Meio doce para mim.
- Para mim tamb?m.
9
00:09:36,297 --> 00:09:38,572
Arif, deve ser interessante
viver aqui.
10
00:09:38,977 --> 00:09:41,855
- Na reali
Subtitles for The Contract 2006 1 Cd Portuguese Br Pb Hddvd Ptbr
keywords: inside, man, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, hddvd, 1080, p, x26, 4, dts, ill,
original filename: Inside Man - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3a496c6ee1a204404f9056c03ebea5f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,066 --> 00:00:45,276
Meu nome ? Dalton Russel.
2
00:00:46,152 --> 00:00:50,323
Preste aten??o no que vou falar pois
escolho minhas palavras com cuidado
3
00:00:50,406 --> 00:00:55,245
e nunca repito o que digo. Eu
disse meu nome. Esse ? o "Quem?"
4
00:00:56,955 --> 00:01:00,041
O "Onde" pode ser melhor
descrito como "uma cela na pris?o"
5
00:01:01,125 --> 00:01:04,629
Mas h? uma grande diferen?a entre
estar preso numa cela min?scula
6
00:01:04,963 --> 00:01:06,214
e estar na pris?o.
7
00:01:07,632 --> 00:01:08,883
O "O Que?" ? f?cil.
8
00:01:09,717 --> 00:01:12,637
Recente