Search Movie Subtitles results for the company by relevance:
- The Company.txt
- the.company.(3461967).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{275}{465}Witamy Pañstwa!|ChcielibyÅmy Pañstwu przypomnieæ ¿e robienie zdjêæ
{469}{523}jest zabronione i niebezpieczne dla wykonawców
{527}{673}i proszê o wy³¹czenie tel. komórkowych i pager'ów.|Dziêkujemy. Mi³ego przedstawienia
{6019}{6148}Opera mydlana jest wtedy gdy pytam go na scenie|czy siê z ni¹ umawia
{6152}{6183}a ona jest z tego zadowolona.|Zamknij siê
{6187}{6230}WynoŠsiê.|Nie, mówiê powa¿nie
{6234}{6264}To zbyt dramatyczne
{6268}{6301}bardziej ni¿ to warte.|Wiem, by³ wkurzony
{6305}{6342}Ta, wiem, to prawda.|A wiêc do zobaczenia na zajêciach
{6368}{6457}S³ysza³em jak powiedzia³a:|Wiêc jak d³ugo j¹ pieprzy
- The Company.txt
- the.company.(3461967).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{275}{465}Witamy Pañstwa!|ChcielibyÅmy Pañstwu przypomnieæ ¿e robienie zdjêæ
{469}{523}jest zabronione i niebezpieczne dla wykonawców
{527}{673}i proszê o wy³¹czenie tel. komórkowych i pager'ów.|Dziêkujemy. Mi³ego przedstawienia
{6019}{6148}Opera mydlana jest wtedy gdy pytam go na scenie|czy siê z ni¹ umawia
{6152}{6183}a ona jest z tego zadowolona.|Zamknij siê
{6187}{6230}WynoŠsiê.|Nie, mówiê powa¿nie
{6234}{6264}To zbyt dramatyczne
{6268}{6301}bardziej ni¿ to warte.|Wiem, by³ wkurzony
{6305}{6342}Ta, wiem, to prawda.|A wiêc do zobaczenia na zajêciach
{6368}{6457}S³ysza³em jak
- The.Company.Men.DVDSCR-XViD .srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
5 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,091 --> 00:00:12,691
... I have been in conversations that
people ask me if I remember when-
2
00:00:12,771 --> 00:00:15,332
The closing of Indy McBank
California has proved ...
3
00:00:15,412 --> 00:00:18,932
... What could be the bank failure
costliest in U.S. history
4
00:00:19,012 --> 00:00:23,053
Dallas has dropped over 800 points
and it is unclear if the crisis ended.
5
00:00:23,133 --> 00:00:26,013
Last night there was a meeting
emergency in Washington.
6
00:00:26,213 --> 00:00:30,893
They told the leaders of Congress
the domestic financial system ...
7
00:00:30,933 -->
- The 9th Company - CD1 - Eng - 25fps - 2005 - (PROMiSE).srt
- The 9th Company - CD2 - Eng - 25fps - 2005 - (PROMiSE).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
You gonna take it with you?
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,400
Of course
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
And when it grows?
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
Take with me...
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
And eat?
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
What am I? A Korean ?
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,800
Is it good?
9
00:00:17,800 --> 00:00:21,720
Good
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
Has it fermented yet?
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sure, With a sun like this
Better than a Crimean winery
12
00:00:36,00
- The.9th.Company 2.srt
- The.9th.Company 1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Você trouxe coisas desta vez?
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Claro.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Isso veio daÃ?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
Eu trouxe isso.
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Então você vai comer.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
O que há com você.
7
00:00:15,755 --> 00:00:17,994
Vá.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
Esse é o saque.
9
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sim, que importa, você não gosta
à luz do sol?
10
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
Os soldados vão gostar.
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,713
O que há co
- The Company Men DVDSCR AC3 XViD-IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,007 --> 00:00:13,195
... Tenho conversações em que as pessoas
me perguntam se eu me lembro quando,
2
00:00:13,233 --> 00:00:15,332
O encerramento da Indy McBank
na Califórnia provou...
3
00:00:15,412 --> 00:00:18,932
... Qual poderia ser a falha de banco
mais caro na história dos EUA
4
00:00:19,012 --> 00:00:23,053
Dallas caiu mais de 800 pontos e não
está claro se a crise terminou.
5
00:00:23,133 --> 00:00:26,013
Ontem à noite houve uma reunião
de emergência em Washington.
6
00:00:26,213 --> 00:00:30,893
Eles disseram aos lÃderes do Congresso,
o sistema financeiro nacio
- We Stand Alone Together, The Men Of Easy Company.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:11,958
- Vamos a isto.
- Bem-vindo.
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,109
Olá.
3
00:00:13,280 --> 00:00:16,317
Obrigado por estar connosco.
Agradecemos muito.
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,992
Importava-se de voltar a falar
do momento em que foi ferido?
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,510
Bem, eu estava...
6
00:00:24,760 --> 00:00:29,117
...no topo do monte,
junto à enfermaria...
7
00:00:29,360 --> 00:00:33,114
...quando caiu um projéctil.
8
00:00:33,360 --> 00:00:36,909
Não caiu a mais de
3 metros de mim...
9
00:00:37,160 --> 00:00:42,678
...porque eu lembro-m
- The.Company.Men.DVDSCR.XViD -xSCR.BlueNZ.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
6 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,441 --> 00:00:03,041
It's going to come up in conversations
where people say "You remember when..."
2
00:00:03,121 --> 00:00:05,761
- the closing of California's
IndyMac Bank has resulted in
3
00:00:05,762 --> 00:00:09,282
what could turn out to be the most
costly bank failure in U.S. history.
4
00:00:09,362 --> 00:00:13,403
- DOW has dropped more than 800 points
and it's not clear the crisis is over.
5
00:00:13,483 --> 00:00:16,263
Last night there was an emergency
meeting in Washington.
6
00:00:16,264 --> 00:00:20,301
The leaders of Congress were told
the Nation's financial s
- UsaBit.com_The Company Men DVDSCR XViD AC3 - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,001 --> 00:00:06,300
<i>ÃÃÃà ÃáÃÃà Ãäà (ÃÃá ÃÃÃá), æÃáÃæã
åæ ÃáÃÃäÃä 15 ãä ÃÃÃãÃà 2008</i>
2
00:00:06,306 --> 00:00:10,149
<i>æåÃà ÃÃÃæä ãä Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃÃã ÃáÃÃæá
Ãáì ÃáÃÃá áÃÃÃà ÃæÃáÃ</i>
3
00:00:10,150 --> 00:00:12,750
<i>ÃÃÃæä åäÃà ãÃÃÃÃà ÃäÃãà ÃÃæá ÃáäÃÃ
...ÃÃÃÃà ÃäÃãÃ</i>
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,448
<i>"ÃáÃÃáÃà áÃ"ÃäÃà ÃÃáÃÃæÃäÃà ãÃà ÃäÃ
ãÃÃà Ãáì</i>
5
00:00:15,548 --> 00:00:19,049
<i>Ãä ÃÃæä ÃÃÃà ÃÃá ÃäÃÃ
Ã
- The 9th Company-cd2.srt
- The 9th Company PAL romanian.srt
- The 9th Company-cd1.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Mai vrei ce-ai cerut ?
2
00:00:08,720 --> 00:00:09,400
Desigur.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Cât vrei ?
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
O iau pe toatã.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
ªi celorlalþi ce le mai duc ?
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
Ce-mi pasã mie de ei ?
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,800
Asta merge ?
8
00:00:17,800 --> 00:00:21,713
Merge...
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
E cam goalã...
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
S-o fi evaporat de la soare...
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,913
Bãieþilor le va ajunge.
12
00:00:50,800 --> 00:00:54,713
Care-i problema, arde la gât ?
13
00:
- In the Company of Men (ENG).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}Subtitles converted by ShooCat
{3205}{3251}So how do you feel?
{3253}{3296}- It's okay.|- Yeah?
{3298}{3367}- It's all right. Hurts a little.|- Where did she get you?
{3369}{3403}Right here.
{3423}{3465}There's no blood.
{3467}{3527}- There's not a mark or anything.|- Still feel it.
{3530}{3564}Sure.
{3610}{3667}- This is the point I made earlier.|- What?
{3669}{3746}The '90s. Can't even afford to blink.|I miss too much.
{3748}{3796}It's no big deal.
{3798}{3876}Howard, a woman hit you,|tagged you upside the head.
{3878}{3929}- What'd you say to her?|- Nothing.
{3931}{4009}- You said nothing.|- Asked her the time.
{4011}{4080}"
- The.Company.Men.2011.DVDSCR .XviD.AC3-Rx.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,386 --> 00:00:06,343
<i>Bom dia, hoje é segunda-feira,
15 de setembro de 2008.</i>
2
00:00:06,344 --> 00:00:10,093
<i>E esse será um daqueles dias
que ficam na mente por um tempo.</i>
3
00:00:10,094 --> 00:00:13,043
<i>vai surgir em conversas onde
perguntam "lembra quando?".</i>
4
00:00:13,044 --> 00:00:15,919
<i>A quebra do Banco Indy McBank
na Califórnia pode ser</i>
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,928
<i>a falência de banco
mais cara na história dos EUA.</i>
6
00:00:18,929 --> 00:00:21,335
<i>Dallas caiu mais de 800 pontos</i>
7
00:00:21,336 --> 00:00:23,617
<i>e não estÃ
- The.Company.Men.DVDSCR.XViD .xSCR.txt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{68}/To wydarzenie z pewnoÅci¹|/zostanie zapamiêtane na d³ugo.
{72}{142}/Upadek banku IndyMac spowodowa³|/jeden z najpowa¿niejszych...
{146}{219}/...kryzysów finansowych w|/historii Stanów Zjednoczonych.
{223}{275}/Dow Jones straci³ ponad|/800 punktów.
{279}{327}/Nadal nie wiadomo czy to|/koniec kryzysu.
{331}{395}/Ubieg³ego wieczoru w Waszyngtonie|/odby³o siê nadzwyczajne spotkanie.
{399}{449}/Przywódcy Kongresu zostali powiadomieni, i¿
{453}{527}/gospodarka finansowa kraju|/wisi na w³oskuâ¦
{531}{625}/53 ty
- The.Company.S01E03.Night.3. HDTV-2HD.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
"Who am I then?
3
00:00:36,400 --> 00:00:37,900
"tell me that first,
4
00:00:37,900 --> 00:00:41,600
"and then if i like being
That person, I?ll come up.
5
00:00:41,700 --> 00:00:44,300
"if not, I?ll stay down here
6
00:00:44,300 --> 00:00:47,400
till I?m somebody else."
7
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
Gene, is that you?
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,000
yes, it's me.
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Oh, dear boy.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,900
It is a comfort
To hear your voice.
11
00:01:08,200 --> 00:01:12,200
Do you realize, Gene, this
Is our 17th conversation?
12
00:01:14,200 --> 00:01:17,300
- The 9th Company-cd2.srt
- The 9th Company-cd1.srt
- The 9th Company PAL romanian.srt
- The 9th Company-cd2.srt
- The 9th Company-cd1.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ºi
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezintã
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovieticã
luptã în Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
10
- Pathfinders In the Company of Strangers.ANDZIO10.txt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,288 --> 00:00:25,843
Czerwiec 5, 1944.
Tajna misjsia prowadzona TUZ PRZED D-day
Tlumaczenie-ANDRZEJ-ANDZIO10-
2
00:00:25,844 --> 00:00:30,126
Ta historia pozostawa³a w ukryciu
OD PONAD 60 lat.
3
00:00:31,591 --> 00:00:33,420
Przygotuj sie!
4
00:00:38,978 --> 00:00:40,463
Zaczepiæ haki !!
5
00:00:44,963 --> 00:00:46,930
Sprawdziæ swoje Rzeczy!
6
00:00:55,250 --> 00:00:57,445
Potwierdziæ stan rzeczy!
7
00:00:57,766 --> 00:00:59,634
Drugi w porz¹dku!
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,113
Naprzód do Drzwi!
9
00:01:09,575 --> 00:01:10,599
WynoÅiæ sie!
10
00:01:12,034
- The.Company.Men.DVDSCR.XViD -NOiR.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
... It's going to come up in conversations
where people will say do you remember when
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,300
The closing of California's IndyMac
Bank has resulted ...
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,900
... in what could turn out to be the
most costly bank failure in U.S. history
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
The DOW has dropped more than 800 points
and it's not clear the crisis is over.
5
00:00:23,100 --> 00:00:26,000
Last night there was an
emergency meeting in Washington.
6
00:00:26,200 --> 00:00:30,800
The leaders of Congress were told
the nation's
- Kyle XY - 3x04 - In the Company of Men.720p HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,121 --> 00:00:02,137
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
2
00:00:04,548 --> 00:00:06,600
- à óêÃøç ôùà äõï óáò Ãá æåÃôå ìáæÃ...
- Ãåà åÃÃáé üðùò ôá ëåò.
3
00:00:06,901 --> 00:00:08,918
ÃñåéÃæåôáé ÃÃá ìÃñïò Ãá
ìåÃÃåé, ìéá ïéêïãÃÃåéá.
4
00:00:09,019 --> 00:00:10,119
Ãï îÃñù...
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,320
ÃÃóáé ç ìïÃáäéêà ãéá ìÃÃá.
6
00:00:11,721 --> 00:00:13,521
- ÃÃ¥ óõãêñÃôçóá ôï üÃïìà óïõ.
- ÃÃìáé ç ÃæÃóé.
7
00:00:13,622
- The.Company.Men.DVDSCR.XViD -iMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-19
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:03,091 --> 00:00:08,691
freemoviefreak.blogspot.com
1
00:00:10,091 --> 00:00:12,691
Saya telah terlibat dalam percakapan di mana orang bertanya kepada saya
jika saya ingat ketika
2
00:00:12,771 --> 00:00:15,332
Penutupan Indy McBank di California telah terbukti ...
3
00:00:15,412 --> 00:00:18,932
... Apa yang bisa menjadi kegagalan bank yang paling mahal dalam sejarah AS
4
00:00:19,012 --> 00:00:23,053
Dallas telah menurun lebih dari 800 poin dan tidak jelas jika krisis berakhir.
5
00:00:23,133 --> 00:00:26,013
Tadi malam adalah pertemuan darurat di Washington.
6
00:00:26,213 --> 00:
- The.Company.Men.2011.DvdSCR .Xvid.FIXED-Noir.srt
1 file(s), added on: 2011-02-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,350
<i>Preveo i obradio,
alexel74@hotmail.com</i>
2
00:00:01,450 --> 00:00:06,200
<i>Dobro jutro svim sugraðanima,
danas je ponedeljak, 15.09.2008.</i>
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,950
<i>Ovo æe biti jedan od onih dana, o
kojem æemo razmišIjati neko vreme.</i>
4
00:00:10,050 --> 00:00:12,691
<i>Biæe pominjan u razgovorima
kada Ijudi kažu:"Seæaš li se...?"</i>
5
00:00:12,771 --> 00:00:15,332
<i>Zatvaranje filijale "Indy McBank"
u Kaliforniji, pokazaæe se...</i>
6
00:00:15,412 --> 00:00:18,932
<i>...kao najskuplja bankarska
greška u Amerièkoj istoriji.</i>
There are more subtitles available for The Company
Click here to view them