Search Movie Subtitles results for the collector es by relevance:
- The.Dead.Zone.S04e07.Gr ains.of.Sand.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e10.Co ming.Home.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.Last.Goodbye.HDTV.X viD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Collector.HDTV.XviD_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e12.A. Very.Dead.Zone.Christmas.HDTV.XviD_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Br oken.Circle.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e08.Va nguard.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.Dead.Zone.S04e03.Do uble.Vision.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e09.Ba bble.On.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e11.Sa ved.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Dead.Zone.S04e04.St ill.Life.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e05.He roes.&.Demons.HDTV.XviD_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- The.Dead.Zone.S04e07.Gr ains.of.Sand.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e10.Co ming.Home.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.Last.Goodbye.HDTV.X viD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Collector.HDTV.XviD_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e12.A. Very.Dead.Zone.Christmas.HDTV.XviD_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Br oken.Circle.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e08.Va nguard.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.Dead.Zone.S04e03.Do uble.Vision.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e09.Ba bble.On.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e11.Sa ved.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Dead.Zone.S04e04.St ill.Life.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e05.He roes.&.Demons.HDTV.XviD_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- The.Dead.Zone.S04E02.The.Collector.DVDRip.XviD-T OPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E03.Do uble.Vision.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E04.St ill.Life.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E05.He ros.and.Demons.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E06.The.Last.Goodbye.DVDRip .XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E07.Gr ains.Of.Sand.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E08.Va nguard.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E09.Ba bble.On.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E10.Co ming.Home.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E11.Sa ved.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E12.A. Very.Dead.Zone.Christmas.DVDRip.XviD-TOP AZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E01.Br oken.Circle.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:05,610
Eu tinha a vida perfeita at?
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,880
E ent?o acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,040
casada com outro homem.
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,280
O motivo ? meu filho.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,410
Tudo mudou...
6
00:00:15,460 --> 00:00:17,320
Inclusive eu.
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,620
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:19,660 --> 00:00:22,190
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecer?o.
9
00:00:22,230 --> 00:00:23,800
Voc?s deveriam ver
o que eu vejo.
1
- The Collector (1965) DVDRip XviD mp3.Esp.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,899 --> 00:00:41,334
EL COLECCIONISTA
2
00:01:59,282 --> 00:02:03,916
SE VENDE
3
00:04:19,559 --> 00:04:21,856
Supongo que fue la soledad...
4
00:04:22,729 --> 00:04:24,893
y el estar tan alejado
del mundo...
5
00:04:24,925 --> 00:04:27,825
lo que me hizo decidir
comprar la casa.
6
00:04:31,737 --> 00:04:33,900
Y después de haberlo hecho, me dije
que nunca llevarÃa a cabo el plan...
7
00:04:36,743 --> 00:04:39,501
aunque ya habÃa hecho
todas las preparaciones...
8
00:04:39,779 --> 00:04:42,914
y sabÃa dónde estaba ella
durante cada minuto del dÃa.
9
00:04:48,888
- The.Dead.Zone.S04E05.He ros.and.Demons.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E10.Co ming.Home.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E06.The.Last.Goodbye.DVDRip .XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E09.Ba bble.On.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E11.Sa ved.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E01.Br oken.Circle.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E03.Do uble.Vision.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E12.A. Very.Dead.Zone.Christmas.DVDRip.XviD-TOP AZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E04.St ill.Life.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E08.Va nguard.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E07.Gr ains.Of.Sand.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E02.The.Collector.DVDRip.XviD-T OPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,840
casada com outro homem.
4
00:00:10,850 --> 00:00:13,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,210
Tudo mudou...
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,120
Inclusive eu.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:19,460 --> 00:00:21,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerão.
9
00:00:22,030 --> 00:00:23,600
Vocês deveriam ver
o que eu vejo.
- The.Dead.Zone.S04E05.He ros.and.Demons.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E10.Co ming.Home.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E06.The.Last.Goodbye.DVDRip .XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E09.Ba bble.On.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E11.Sa ved.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E01.Br oken.Circle.WS.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E03.Do uble.Vision.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E12.A. Very.Dead.Zone.Christmas.DVDRip.XviD-TOP AZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E04.St ill.Life.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E08.Va nguard.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E07.Gr ains.Of.Sand.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04E02.The.Collector.DVDRip.XviD-T OPAZ (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,840
casada com outro homem.
4
00:00:10,850 --> 00:00:13,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,210
Tudo mudou...
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,120
Inclusive eu.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:19,460 --> 00:00:21,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerão.
9
00:00:22,030 --> 00:00:23,600
Vocês deveriam ver
o que eu vejo.
- Collector The.DVDRip.FXG.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,156 --> 00:01:10,102
¡Wow!
2
00:01:22,776 --> 00:01:25,538
- Enseguida subo.
- Eso espero.
3
00:01:58,185 --> 00:01:59,485
¿Larry?
4
00:02:03,690 --> 00:02:05,120
¿Qué?
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,763
Eso.
6
00:02:09,668 --> 00:02:11,677
¿Que hace esta caja en
nuestra habitación?
7
00:02:12,380 --> 00:02:15,310
No sé, tal vez alguno
del grupo la dejo aquÃ.
8
00:02:16,713 --> 00:02:19,323
- ¿Por qué harÃan eso?
- No lo sé.
9
00:02:20,928 --> 00:02:22,629
¿Qué es eso?
10
00:02:22,730 --> 00:02:24,513
Una tarjeta para
"El Coleccionista"
11
00:02:2
- Collector The.DVDScr.xSCR.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,656 --> 00:01:09,656
Finalmente
2
00:01:21,676 --> 00:01:25,038
Regreso en un minuto.
- Más te vale.
3
00:01:57,685 --> 00:01:59,685
Larry?
4
00:02:02,990 --> 00:02:04,990
¿Qué pasa?
5
00:02:05,624 --> 00:02:07,624
Eso.
6
00:02:09,168 --> 00:02:12,313
¿Qué hace esa caja en nuestro cuarto?
7
00:02:12,380 --> 00:02:15,865
No sé, quizás los trabajadores
lo dejaron.
8
00:02:16,513 --> 00:02:19,323
¿Por qué harÃan eso?
- ¡Yo no sé.
9
00:02:21,528 --> 00:02:22,430
¿Qué es eso?
10
00:02:22,530 --> 00:02:25,675
Una tarjeta, dice: 'El Coleccionador'
11
00
- The Untouchables Special Collector's Edition 1987 DvDrip[Eng]-greenbud1969.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,370 --> 00:01:21,340
LOS INTOCABLES
2
00:02:50,760 --> 00:02:55,360
1930- La Ley Seca ha convertido
a Chicago en un campo de batalla.
3
00:02:55,540 --> 00:02:58,560
Pandillas rivales
compiten por controlar...
4
00:02:58,740 --> 00:03:02,200
...el multimillonario negocio
del alcohol ilegal...
5
00:03:02,380 --> 00:03:06,400
...imponiendo su ley
con granadas y metralletas.
6
00:03:06,580 --> 00:03:12,920
Es la época de los capos,
es la época de Al Capone.
7
00:03:21,460 --> 00:03:24,730
Un artÃÂculo, que creo que publicó
un periódico, se preguntaba...
8
00:03
- Collector The.DVDRip.RUBY.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,156 --> 00:01:10,102
¡Wow!
2
00:01:22,776 --> 00:01:25,538
- Enseguida subo.
- Eso espero.
3
00:01:58,185 --> 00:01:59,485
¿Larry?
4
00:02:03,690 --> 00:02:05,120
¿Qué?
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,763
Eso.
6
00:02:09,668 --> 00:02:11,677
¿Que hace esta caja en
nuestra habitación?
7
00:02:12,380 --> 00:02:15,310
No sé, tal vez alguno
del grupo la dejo aquÃ.
8
00:02:16,713 --> 00:02:19,323
- ¿Por qué harÃan eso?
- No lo sé.
9
00:02:20,928 --> 00:02:22,629
¿Qué es eso?
10
00:02:22,730 --> 00:02:24,513
Una tarjeta para
"El Coleccionista"
11
00:02:2
- Collector The.DVDRip.ViSiON.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,956 --> 00:01:09,956
Finalmente
2
00:01:21,976 --> 00:01:25,338
Regreso en un minuto.
- Más te vale.
3
00:01:57,985 --> 00:01:59,985
Larry?
4
00:02:03,290 --> 00:02:05,290
¿Qué pasa?
5
00:02:05,924 --> 00:02:07,924
Eso.
6
00:02:09,468 --> 00:02:12,613
¿Qué hace esa caja en nuestro cuarto?
7
00:02:12,680 --> 00:02:16,165
No sé, quizás los trabajadores
lo dejaron.
8
00:02:16,813 --> 00:02:19,623
¿Por qué harÃan eso?
- ¡Yo no sé.
9
00:02:21,828 --> 00:02:22,730
¿Qué es eso?
10
00:02:22,830 --> 00:02:25,975
Una tarjeta, dice: 'El Coleccionador'
11
00
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The Bone Collector Divx.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,310 --> 00:01:13,178
EL COLECCIONISTA DE HUESOS
2
00:01:14,882 --> 00:01:18,511
ESCENA DEL CRIMEN
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,492 --> 00:01:26,255
Especialista Forense y Autor
4
00:01:34,769 --> 00:01:37,033
CAZADOR DE MUERTE
Asesinatos del Viejo Nueva York
5
00:01:57,492 --> 00:02:01,292
PolicÃa Culpable
Evidencia Sembrada en 6 Asesinatos
6
00:02:34,162 --> 00:02:35,151
¿Cómo luce, Paulie?
7
00:02:35,229 --> 00:02:39,666
Parece que el cuerpo del policÃa
está en un túnel abandonado.
8
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
-¿Howie?
-Detrás de Ud., Capitán.
9
00:02:42,170
- The Collector.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,499 --> 00:00:41,134
EL COLECCIONISTA
2
00:01:55,782 --> 00:01:57,716
SE VENDE
3
00:04:19,659 --> 00:04:22,856
Supongo que fue la soledad...
4
00:04:22,929 --> 00:04:25,193
y el estar tan alejado
del mundo...
5
00:04:25,265 --> 00:04:27,825
Io que me hizo decidir
comprar la casa.
6
00:04:31,537 --> 00:04:35,200
Ydespués de haberlo hecho, me diije
que nunca llevarÃa a cabo el plan...
7
00:04:36,643 --> 00:04:40,101
aunque ya habÃa hecho
todas las preparaciones...
8
00:04:40,179 --> 00:04:43,114
y sabÃa dónde estaba ella
durante cada minuto del dÃa.
9
00:04:49,088
- The Collector.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,499 --> 00:00:41,134
EL COLECCIONISTA
2
00:01:55,782 --> 00:01:57,716
SE VENDE
3
00:04:19,659 --> 00:04:22,856
Supongo que fue la soledad...
4
00:04:22,929 --> 00:04:25,193
y el estar tan alejado
del mundo...
5
00:04:25,265 --> 00:04:27,825
Io que me hizo decidir
comprar la casa.
6
00:04:31,537 --> 00:04:35,200
Ydespués de haberlo hecho, me diije
que nunca llevarÃa a cabo el plan...
7
00:04:36,643 --> 00:04:40,101
aunque ya habÃa hecho
todas las preparaciones...
8
00:04:40,179 --> 00:04:43,114
y sabÃa dónde estaba ella
durante cada minuto del dÃa.
9
00:04:49,088
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,199 --> 00:00:34,834
EL COLECCIONISTA
2
00:01:49,482 --> 00:01:51,416
SE VENDE
3
00:04:13,359 --> 00:04:16,556
Supongo que fue la soledad...
4
00:04:16,629 --> 00:04:18,893
y el estar tan alejado
del mundo...
5
00:04:18,965 --> 00:04:21,525
lo que me hizo decidir
comprar la casa.
6
00:04:25,237 --> 00:04:28,900
Y después de haberlo hecho, me dije
que nunca llevarÃa a cabo el plan...
7
00:04:30,343 --> 00:04:33,801
aunque ya habÃa hecho
todas las preparaciones...
8
00:04:33,879 --> 00:04:36,814
y sabÃa dónde estaba ella
durante cada minuto del dÃa.
9
00:04:42,788 --> 00:04:45,018
ESCUELA DE ARTE BLAK
- The.Collector.2009.DVDRip.[ UniVerseHub].ALB.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:46,360
KUJDES
2
00:01:07,560 --> 00:01:09,080
Më në fund.
3
00:01:22,080 --> 00:01:24,640
Kthehem për një minutë.
- Më mirë...
4
00:01:58,120 --> 00:01:59,440
Lerri!
5
00:02:03,600 --> 00:02:04,920
Ãfarë?
6
00:02:05,600 --> 00:02:06,840
Ajo!
7
00:02:09,120 --> 00:02:11,960
Ãfarë do ajo kuti
në dhomën tonë të gjumit?
8
00:02:12,120 --> 00:02:15,040
Nuk e di, ndoshta e kanë lënë
transportuesit.
9
00:02:16,120 --> 00:02:17,960
Përse?
- Nuk e di.
10
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
Ãfarë është?
11
00:02:22,120 --> 00:02:24,640
K
- The Collector (1965)DVDRIP-MvS .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,699 --> 00:00:35,134
EL COLECCIONISTA
2
00:01:53,082 --> 00:01:57,716
SE VENDE
3
00:04:13,359 --> 00:04:15,656
Supongo que fue la soledad...
4
00:04:16,529 --> 00:04:18,693
y el estar tan alejado
del mundo...
5
00:04:18,725 --> 00:04:21,625
Io que me hizo decidir
comprar la casa.
6
00:04:25,537 --> 00:04:27,700
Y después de haberlo hecho, me dije
que nunca llevarÃa a cabo el plan...
7
00:04:30,543 --> 00:04:33,301
aunque ya habÃa hecho
todas las preparaciones...
8
00:04:33,579 --> 00:04:36,714
y sabÃa dónde estaba ella
durante cada minuto del dÃa.
9
00:04:42,688
- The.Collector.2009.DVDRip.[ UniVerseHub].ALB.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:46,360
KUJDES
2
00:01:07,560 --> 00:01:09,080
Më në fund.
3
00:01:22,080 --> 00:01:24,640
Kthehem për një minutë.
- Më mirë...
4
00:01:58,120 --> 00:01:59,440
Lerri!
5
00:02:03,600 --> 00:02:04,920
Ãfarë?
6
00:02:05,600 --> 00:02:06,840
Ajo!
7
00:02:09,120 --> 00:02:11,960
Ãfarë do ajo kuti
në dhomën tonë të gjumit?
8
00:02:12,120 --> 00:02:15,040
Nuk e di, ndoshta e kanë lënë
transportuesit.
9
00:02:16,120 --> 00:02:17,960
Përse?
- Nuk e di.
10
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
Ãfarë është?
11
00:02:22,120 --> 00:02:24,640
K
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,699 --> 00:00:35,134
EL COLECCIONISTA
2
00:01:53,082 --> 00:01:57,716
SE VENDE
3
00:04:13,359 --> 00:04:15,656
Supongo que fue la soledad...
4
00:04:16,529 --> 00:04:18,693
y el estar tan alejado
del mundo...
5
00:04:18,725 --> 00:04:21,625
Io que me hizo decidir
comprar la casa.
6
00:04:25,537 --> 00:04:27,700
Y después de haberlo hecho, me dije
que nunca llevarÃa a cabo el plan...
7
00:04:30,543 --> 00:04:33,301
aunque ya habÃa hecho
todas las preparaciones...
8
00:04:33,579 --> 00:04:36,714
y sabÃa dónde estaba ella
durante cada minuto del dÃa.
9
00:04:42,688
- The.Collector.2009.DVDRip.X viD-RUBY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,656 --> 00:01:10,402
Cielos.
2
00:01:22,475 --> 00:01:25,475
- Bueno, subiré enseguida.
- Te conviene.
3
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
¿Larry?
4
00:02:03,790 --> 00:02:04,820
¿Qué?
5
00:02:06,424 --> 00:02:07,863
Eso.
6
00:02:09,668 --> 00:02:11,877
¿Qué hace esa caja
en nuestra habitación?
7
00:02:12,178 --> 00:02:15,610
No sé,
quizás la dejó alguien del equipo.
8
00:02:17,113 --> 00:02:19,623
- ¿Por qué hicieron eso?
- No sé.
9
00:02:21,428 --> 00:02:24,713
- ¿Qué es eso?
- Una tarjeta, "Para la colección".
10
00:02:29,021 --> 00:02:30,517
No l
There are more subtitles available for The Collector Es
Click here to view them