Search Movie Subtitles results for the client Fr by relevance:
- The Client (1994) EN.sub
- The Client (1994) FR.sub
- The Client (1994) GER.sub
- The Client (1994) IT.sub
- The Client (1994) PT.sub
- The Client (1994) RO.sub
6 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{835}{874}Ricky!
{895}{927}Es wird sp?t!
{959}{1018}Seid daheim, bevor es dunkel wird.
{1023}{1073}Pass auf deinen Bruder auf.
{1078}{1118}- Kann allein aufpassen.|- Kannst du nicht.
{1123}{1155}Alles klar, Mama.
{1166}{1207}Warum musst du auf mich aufpassen?
{1217}{1299}DER KLIENT
{1310}{1342}Seid still.
{1355}{1442}Und lies keine Gruselcomics, Ricky.|H?rst du?
{1447}{1502}- Ja, ja.|- Sonst kann er nicht schlafen.
{1552}{1611}Ich verpasse den Bus und komme zu sp?t.
{1628}{1672}Zieht er mir vom Lohn ab.
{1727}{1804}Macaroni und K?se sind im Schrank.
{1835}{1871}Hast du dein Mittagessen?
{1932}{1962}Schl?ssel?
{2032}{2085}Kleingeld f?r den Bus?
{2091}{2139}A
- The Client (1994) EN.sub
- The Client (1994) FR.sub
- The Client (1994) GER.sub
- The Client (1994) IT.sub
- The Client (1994) PT.sub
- The Client (1994) RO.sub
6 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{875}Ricky! Son!
{897}{928}Come back here!
{961}{1020}Don't be too late.|I want you in by dark.
{1025}{1074}Watch out for your brother.
{1080}{1120}-I can watch out for myself.|-Can not!
{1125}{1156}Don't worry, Mama.
{1169}{1208}Why must you watch out for me?
{1313}{1344}Hush up.
{1357}{1444}Don't be reading anymore scary comics.|You hear me, Ricky?
{1449}{1503}-Whatever.|-He can't sleep.
{1554}{1613}I'll miss my bus. I'll be late again.
{1630}{1673}I'll get docked for sure.
{1729}{1805}There's some macaroni and cheese|in the cabinet, okay?
{1837}{1872}Got your lunch?
{1934}{1964}Keys?
{2034}{2087}Exact change for the bus?
{2094
- The Client (1994) RO.sub
- The Client (1994) EN.sub
- The Client (1994) PT.sub
- The Client (1994) GER.sub
- The Client (1994) FR.sub
- The Client (1994) IT.sub
6 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{877}Ricky! Fiule!
{900}{930}Vino aici!
{962}{1022}Sã nu întârzii foarte mult.|Vreau sã fii în casã înainte de a se întuneca.
{1027}{1075}Ai grijã de fratele tãu.
{1082}{1122}- Pot sã-mi port singur de grijã.|- Nu, nu poþi!
{1127}{1157}Fii liniºtitã, Mamã.
{1170}{1202}De ce trebuie sã ai grijã de mine?
{1202}{1250}C L I E N T U L|Pentru cã sunt mai mare, tâmpitule.
{1250}{1315}C L I E N T U L|Mamã, iar mã face tâmpit.
{1315}{1345}Taci.
{1360}{1445}Nu citi prea multe parodii de groazã.|M-ai auzit, Ricky?
{1450}{1505}- Mã rog.|- Nu poate sã doarmã.
{1540}{1615}Am ratat autobuzul. Voi întârzia din nou.
{163
- The Client (1994) RO.sub
- The Client (1994) EN.sub
- The Client (1994) PT.sub
- The Client (1994) GER.sub
- The Client (1994) FR.sub
- The Client (1994) IT.sub
6 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{877}Ricky! Fiule!
{900}{930}Vino aici!
{962}{1022}Sã nu întârzii foarte mult.|Vreau sã fii în casã înainte de a se întuneca.
{1027}{1075}Ai grijã de fratele tãu.
{1082}{1122}- Pot sã-mi port singur de grijã.|- Nu, nu poþi!
{1127}{1157}Fii liniºtitã, Mamã.
{1170}{1202}De ce trebuie sã ai grijã de mine?
{1202}{1250}C L I E N T U L|Pentru cã sunt mai mare, tâmpitule.
{1250}{1315}C L I E N T U L|Mamã, iar mã face tâmpit.
{1315}{1345}Taci.
{1360}{1445}Nu citi prea multe parodii de groazã.|M-ai auzit, Ricky?
{1450}{1505}- Mã rog.|- Nu poate sã doarmã.
{1540}{1615}Am ratat autobuzul. Voi întârzia din nou.
{163
- The Client (1994) RO.sub
- The Client (1994) EN.sub
- The Client (1994) PT.sub
- The Client (1994) GER.sub
- The Client (1994) FR.sub
- The Client (1994) IT.sub
6 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{877}Ricky! Fiule!
{900}{930}Vino aici!
{962}{1022}Sã nu întârzii foarte mult.|Vreau sã fii în casã înainte de a se întuneca.
{1027}{1075}Ai grijã de fratele tãu.
{1082}{1122}- Pot sã-mi port singur de grijã.|- Nu, nu poþi!
{1127}{1157}Fii liniºtitã, Mamã.
{1170}{1202}De ce trebuie sã ai grijã de mine?
{1202}{1250}C L I E N T U L|Pentru cã sunt mai mare, tâmpitule.
{1250}{1315}C L I E N T U L|Mamã, iar mã face tâmpit.
{1315}{1345}Taci.
{1360}{1445}Nu citi prea multe parodii de groazã.|M-ai auzit, Ricky?
{1450}{1505}- Mã rog.|- Nu poate sã doarmã.
{1540}{1615}Am ratat autobuzul. Voi întârzia din nou.
{163