Search Movie Subtitles results for The Cleaner by relevance:
Subtitles for the cleaner
code, name, the, cleaner, 2007, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Oh, yeah.
2
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hello.
3
00:01:50,243 --> 00:01:51,676
Pow!
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Shit!
5
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Shit!
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Breathe beauty in,
7
00:02:25,645 --> 00:02:28,045
breathe nasty out.
8
00:02:28,081 --> 00:02:31,016
Beauty in...
9
00:02:31,050 --> 00:02:34,042
nasty out.
10
00:02:37,190 --> 00:02:39,124
Ah.
11
00:02:39,159 --> 00:02:40,888
My head is bleeding?
12
00:02:45,331 --> 00:02:46,389
Damn!
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,029
''Pacific Cres
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:11,182
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:12,253 --> 00:00:20,182
Traducãtorii din subs.ro Team:
Meredith Grey, AMC, Lovendal
3
00:00:21,641 --> 00:00:28,483
Corectarea ºi completarea textului:
Shakti. E-mail: red_roxana84@yahoo.com
4
00:00:30,001 --> 00:00:33,415
NUME DE COD: AGENTU' DE SERVICIU
5
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
O, da.
6
00:01:20,201 --> 00:01:21,215
Bunã...
7
00:01:36,201 --> 00:01:37,215
Rahat.
8
00:01:44,301 --> 00:01:45,215
Rahat.
9
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspirã.
10
00:01:58,346 --> 00:02:00,
Subtitles for the cleaner
code, name, the, cleaner, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,253 --> 00:00:20,182
Traducãtorii:
Meredith Grey, AMC, Lovendal
2
00:00:21,641 --> 00:00:28,483
Corectarea ºi completarea textului:
Shakti. E-mail: red_roxana84@yahoo.com
3
00:00:30,001 --> 00:00:33,415
NUME DE COD: AGENTU' DE SERVICIU
4
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
O, da.
5
00:01:20,201 --> 00:01:21,215
Bunã...
6
00:01:36,201 --> 00:01:37,215
Rahat.
7
00:01:44,301 --> 00:01:45,215
Rahat.
8
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspirã.
9
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Expirã.
10
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspirã.
11
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Expirã.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Oh, yeah.
2
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hello.
3
00:01:50,243 --> 00:01:51,676
Pow!
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Shit!
5
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Shit!
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Breathe beauty in,
7
00:02:25,645 --> 00:02:28,045
breathe nasty out.
8
00:02:28,081 --> 00:02:31,016
Beauty in...
9
00:02:31,050 --> 00:02:34,042
nasty out.
10
00:02:37,190 --> 00:02:39,124
Ah.
11
00:02:39,159 --> 00:02:40,888
My head is bleeding?
12
00:02:45,331 --> 00:02:46,389
Damn!
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,029
"Pacific Crest
Subtitles for the cleaner
code, name, the, cleaner, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:00:56,900
AGENTU' DE SERVICIU
2
00:01:30,000 --> 00:01:31,400
O, da.
3
00:01:41,700 --> 00:01:42,700
Bunã...
4
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Rahat.
5
00:02:04,800 --> 00:02:05,700
Rahat.
6
00:02:16,500 --> 00:02:18,300
Inspirã.
7
00:02:18,200 --> 00:02:20,500
Expirã.
8
00:02:20,500 --> 00:02:22,700
Inspirã.
9
00:02:24,000 --> 00:02:25,500
Expirã.
10
00:02:31,800 --> 00:02:33,200
Pãrul îmi sângereazã?
11
00:02:37,500 --> 00:02:38,700
La naiba!
12
00:02:42,800 --> 00:02:44,100
Ce caut aici?
13
00:02:50,900 --> 00:02:51,900
Te-a lovit.
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, finnish, fi, name,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2929}{2968}Paska!
{3426}{3530}Hyv? sis??n,|paha ulos.
{3541}{3678}Hyv? sis??n,|paha ulos.
{3806}{3862}P??ni vuotaa?
{3956}{4005}Hitto!
{4028}{4083}Pacific Crest.
{4083}{4135}Mit? teen t??ll??
{4280}{4331}Kuka l?i sinua?
{4376}{4426}En muista mit??n!
{4471}{4524}Mik? on nimesi?
{4555}{4609}Mik? on nimesi?
{4610}{4691}Miksi et muista mit??n?
{4692}{4772}Hyv?? syntym?p?iv??...
{4846}{4927}Hei, t?ss? on...
{4959}{4996}Ei h?t??, kaikki on hyvin!
{5006}{5111}Lompakkoni, henkil?llisyystodistukseni...
{5267}{5315}Kuka olet...
{5780}{5878}Ei! Voi ei!
{5975}{6036}Mik? helvetti t?m? on?
{6087}{6133}Ei voi olla totta!
{6267}{63
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:34,494 --> 00:01:36,407
Ãh, igen!
2
00:01:46,194 --> 00:01:49,450
Merre szalad a nyulacska?
3
00:02:23,760 --> 00:02:27,682
Lélegezd be a szépet,
lélegezd ki a csúnyát!
4
00:02:28,482 --> 00:02:30,312
Szép be,
5
00:02:31,783 --> 00:02:33,578
csúnya ki.
6
00:02:39,723 --> 00:02:41,350
Vérzik a fejem?
7
00:02:45,949 --> 00:02:47,660
Az istenit!
8
00:02:49,041 --> 00:02:51,002
Pacific Crest.
9
00:02:51,214 --> 00:02:52,960
Hogy kerülök ide?
10
00:02:59,320 --> 00:03:01,317
Ki ütött le?
11
00:03:03,374 --> 00:03:05,916
Nem emlékszem semmire.
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hallo.
2
00:02:23,576 --> 00:02:25,576
Adem het mooie in,
3
00:02:25,675 --> 00:02:28,013
adem het slechte uit.
4
00:02:28,113 --> 00:02:30,983
Het mooie in...
5
00:02:31,083 --> 00:02:34,042
slechte uit.
6
00:02:39,159 --> 00:02:41,159
Mijn hoofd bloed?
7
00:02:45,331 --> 00:02:47,331
Verdomme.
8
00:02:50,069 --> 00:02:52,731
Wat doe ik hier?
9
00:02:58,278 --> 00:03:01,645
Wie sloeg me?
10
00:03:02,982 --> 00:03:06,048
Ik kan me er niks van herinneren.
11
00:03:06,148 --> 00:03:08,917
Wat is je naam?
12
00:03:10,557 --> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,292 --> 00:00:17,219
<b>CLEANER (CUR???TORUL) </b>
2
00:00:17,573 --> 00:00:21,473
Traducerea ?i adaptarea:
Andrei Liutec
3
00:00:21,573 --> 00:00:25,473
Revizuirea subtitr?rii:
ST subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:00:38,878 --> 00:00:41,015
<i>Lua?i drept exemplu
s?pt?m?na trecut?.</i>
5
00:00:41,016 --> 00:00:43,133
<i>O femeie se duce
s?-?i viziteze mama.</i>
6
00:00:43,134 --> 00:00:47,254
<i>Are o pung? cu alimente ?i un buchet
de flori s?-i lumineze apartamentul.</i>
7
00:00:47,666 --> 00:00:49,250
Mama.
8
00:00:51,634 --> 00:00:53,657
Mama ?!
9
00:00:56,061 -->
Subtitles for the cleaner
code, name, the, cleaner, 2007, 2, 3, 9, fps, lmg, cntc,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,934 --> 00:01:00,479
AGENTU' DE SERVICIU
2
00:01:34,990 --> 00:01:36,449
O, da.
3
00:01:47,188 --> 00:01:48,231
Bunã...
4
00:02:03,141 --> 00:02:04,183
Rahat.
5
00:02:11,273 --> 00:02:12,212
Rahat.
6
00:02:23,472 --> 00:02:25,349
Inspirã.
7
00:02:25,244 --> 00:02:27,642
Expirã.
8
00:02:27,642 --> 00:02:29,936
Inspirã.
9
00:02:31,292 --> 00:02:32,856
Expirã.
10
00:02:39,424 --> 00:02:40,884
Pãrul îmi sângereazã?
11
00:02:45,367 --> 00:02:46,618
La naiba!
12
00:02:50,893 --> 00:02:52,249
Ce caut aici?
13
00:02:59,338 --> 00:03:00,381
Te-a lovit.
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, greek, gr, name, by, amela,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
????????? by amela
2
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
???????.
3
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
??? ?? ????.
4
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
???????.
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
??? ?? ????.
6
00:02:11,738 --> 00:02:13,828
?????????? ?? ?????? ????
7
00:02:18,619 --> 00:02:19,511
??????!
8
00:02:22,929 --> 00:02:25,233
??????? ?????. ?? ???? ????
9
00:02:35,749 --> 00:02:37,681
?? ??????? ??????.
10
00:02:39,619 --> 00:02:41,182
??? ?? ?????
11
00:02:43,128 --> 00:02:44,930
??? ?? ?????
12
00:02:45,965 --> 00:02:47,909
????? ?? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{304}{404}Tekstityksen päiväys: 03.05.2007|Versionumero: 1.1
{408}{508}Suomennos: lotsa, Jezze, Suitman,|Digital, Cartel, Jakeh1978, -
{512}{611}tepiti, Jakkeman, Missu, Villae, Newton
{616}{715}Oikoluku: atnl
{1228}{1308}KOODINIMI: SIIVOOJA
{2541}{2617}Hipsun kipsun, tervehdys vain.
{2945}{2996}Paska!
{3144}{3195}Paska!
{3448}{3532}Hengitä hyvä ilma sisään|ja huono ilma ulos.
{3556}{3607}Hyvä ilma sisään -
{3626}{3693}huono ilma ulos.
{3816}{3867}Vuotaako pääni verta?
{3973}{4024}Hitto!
{4036}{4087}"Pacific Crest"
{4095}{4146}Mitä minä täällä teen?
{4296}{4347}Kuka sinua oikein löi?
{4391}{4442}En m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Hallo, vingertop.
2
00:02:23,576 --> 00:02:25,576
Adem het goede in...
3
00:02:25,675 --> 00:02:28,013
Adem het slechte uit.
4
00:02:28,113 --> 00:02:30,983
Het mooie in...
5
00:02:31,083 --> 00:02:34,042
...slechte uit.
6
00:02:39,159 --> 00:02:41,159
Mijn hoofd bloedt?
7
00:02:45,331 --> 00:02:47,331
Verdomme.
8
00:02:48,169 --> 00:02:52,719
Pacific Crest?
Wat doe ik hier?
9
00:02:58,678 --> 00:03:02,045
Wie sloeg je?
10
00:03:02,982 --> 00:03:06,048
Ik kan me er niks van herinneren.
11
00:03:06,148 --> 00:03:08,917
Hoe heet je?
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,934 --> 00:01:00,479
AGENTU' DE SERVICIU
2
00:01:34,990 --> 00:01:36,449
O, da.
3
00:01:47,188 --> 00:01:48,231
Bunã...
4
00:02:03,141 --> 00:02:04,183
Rahat.
5
00:02:11,273 --> 00:02:12,212
Rahat.
6
00:02:23,472 --> 00:02:25,349
Inspirã.
7
00:02:25,244 --> 00:02:27,642
Expirã.
8
00:02:27,642 --> 00:02:29,936
Inspirã.
9
00:02:31,292 --> 00:02:32,856
Expirã.
10
00:02:39,424 --> 00:02:40,884
Pãrul îmi sângereazã?
11
00:02:45,367 --> 00:02:46,618
La naiba!
12
00:02:50,893 --> 00:02:52,249
Ce caut aici?
13
00:02:59,338 --> 00:03:00,381
Te-a lovit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Oh, yeah.
2
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hello.
3
00:01:50,243 --> 00:01:51,676
Pow!
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Shit!
5
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Shit!
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Breathe beauty in,
7
00:02:25,645 --> 00:02:28,045
breathe nasty out.
8
00:02:28,081 --> 00:02:31,016
Beauty in...
9
00:02:31,050 --> 00:02:34,042
nasty out.
10
00:02:37,190 --> 00:02:39,124
Ah.
11
00:02:39,159 --> 00:02:40,888
My head is bleeding?
12
00:02:45,331 --> 00:02:46,389
Damn!
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,029
"Pacific
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,184 --> 00:00:58,283
Codigo.. El Limpiador
2
00:01:34,561 --> 00:01:38,156
Ah, si.
3
00:01:46,039 --> 00:01:48,701
De puntillas, hola.
4
00:02:02,622 --> 00:02:04,681
Mierda.
5
00:02:10,930 --> 00:02:13,023
Mierda.
6
00:02:23,643 --> 00:02:25,668
Inspira belleza,
7
00:02:25,712 --> 00:02:28,112
espira fealdad.
8
00:02:28,148 --> 00:02:31,083
Belleza adentro...
9
00:02:31,117 --> 00:02:34,109
fealdad fuera.
10
00:02:39,225 --> 00:02:40,954
¿Me sangra la cabeza?
11
00:02:45,398 --> 00:02:46,456
Maldicion.
12
00:02:48,401 --> 00:02:50,096
"Cresta del Pacifico
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, danish, da, name,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Helt sikkert.
2
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Lort!
3
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Lort!
4
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Sk?nhed suges ind,
5
00:02:25,645 --> 00:02:28,045
Ubehag ?ndes ud.
6
00:02:28,081 --> 00:02:31,016
Sk?nhed ind...
7
00:02:31,050 --> 00:02:34,042
Ubehag ud.
8
00:02:39,159 --> 00:02:40,888
Mit hoved bl?der?
9
00:02:45,331 --> 00:02:46,389
Satans!
10
00:02:48,334 --> 00:02:50,029
"Pacific Crest"--
11
00:02:50,069 --> 00:02:52,731
Hvad laver jeg her?
12
00:02:58,278 --> 00:03:01,645
Hvem slog dig?
13
00:03:02,982
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,184 --> 00:00:54,937
Código: El Limpiador
2
00:01:30,784 --> 00:01:34,232
Ah, sÃ.
3
00:01:41,792 --> 00:01:44,345
De puntillas, hola.
4
00:01:57,696 --> 00:01:59,671
Mierda.
5
00:02:05,664 --> 00:02:07,671
Mierda.
6
00:02:17,856 --> 00:02:19,798
Inspira belleza,
7
00:02:19,840 --> 00:02:22,142
espira fealdad.
8
00:02:22,176 --> 00:02:24,991
Belleza adentro...
9
00:02:25,024 --> 00:02:27,893
...fealdad fuera.
10
00:02:32,800 --> 00:02:34,458
¿Me sangra la cabeza?
11
00:02:38,720 --> 00:02:39,734
Maldición.
12
00:02:41,600 --> 00:02:43,225
"Cresta del Pac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
Oh, si
2
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspira
3
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Exhala
4
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspira
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Exhala
6
00:02:10,738 --> 00:02:13,828
¿que es esto?
7
00:02:18,319 --> 00:02:19,511
Maldicion
8
00:02:23,929 --> 00:02:25,233
¿Que estoy haciendo aqu�
9
00:02:31,698 --> 00:02:33,368
Ya paso
10
00:02:35,749 --> 00:02:37,681
NO puedo recordar nada
11
00:02:39,619 --> 00:02:41,182
¿Cuál es tu nombre?
12
00:02:43,128 --> 00:02:44,930
¿Cual es tu nombre?
13
00:02:44,965 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{715}{815}WYST?PUJ?
{963}{1017}/Na przyk?ad w zesz?ym tygodniu.
{1020}{1070}/Kobieta odwiedza mamusi?.
{1073}{1131}SPRZ?TACZ|/Ma torb? z zakupami i bukiet kwiat?w,
{1134}{1179}/kt?re o?ywi? mieszkanie.
{1182}{1239}Mamo!
{1295}{1352}Mamo?
{1377}{1389}Mamo?
{1392}{1514}/Nie wie, ?e trzy dni wcze?niej jej matka|/przewr?ci?a si? o podn??ek w kuchni,
{1517}{1545}/p?k?a jej czaszka
{1548}{1623}/i z?ama? si? kark.
{1825}{1850}/Zanim tam dotar?a,
{1853}{1922}/cia?o matki nabrzmia?o|/gazami bakteryjnymi,
{1925}{2024}/z jej oczu, uszu, n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:12,253 --> 00:00:20,182
Traducãtorii:
Meredith Grey, AMC, Lovendal
3
00:00:21,641 --> 00:00:28,483
Corectarea ºi completarea textului:
Shakti. E-mail: red_roxana84@yahoo.com
4
00:00:30,001 --> 00:00:33,415
NUME DE COD: AGENTU' DE SERVICIU
5
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
O, da.
6
00:01:20,201 --> 00:01:21,215
Bunã...
7
00:01:36,201 --> 00:01:37,215
Rahat.
8
00:01:44,301 --> 00:01:45,215
Rahat.
9
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspirã.
10
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Expirã.
11
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspirã.
12
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Expirã.
13
00:02:12,438 --> 00:02:13,828
Pãrul îmi sângereazã?
14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{5}{85}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 13.05.2008
{90}{210}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{215}{315}Suomennos: SocomPredator,|DickJohnson, jukoliste, Cromwell, kilpikonna, -
{320}{440}Ryderrr, kati, juzkaaz, Matti_,|Newton, gfx, neohifk ja nostaja
{445}{525}Oikoluku: Siiseli
{995}{1099}Otetaan esimerkki viime viikolta.|Eräs nainen lähtee tapaamaan äitiään.
{1103}{1208}Hänellä on mukanaan ostoskassi, ja|kukkakimppu asunnon piristämiseksi.
{1212}{1262}Ãiti?
{1327}{1377}Ãiti?
{1424}{1541}Nainen ei tiedä, että kolmea päivää aikaisemmin|hänen äitinsä on pudonnut keittiössä jakkaralta.
{1545}{1625}Lyönyt päänsä ja murt
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, portuguese, pt, cam, cleanr, 5, discave,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:48,760
Tradu??o por Discave
2
00:00:49,120 --> 00:00:55,800
Nome de c?digo: Limpeza
3
00:01:31,160 --> 00:01:34,600
Oh, sim.
4
00:01:42,160 --> 00:01:44,720
Pontinha do dedo, ol?.
5
00:01:58,080 --> 00:02:00,040
Merda!
6
00:02:06,040 --> 00:02:08,040
Merda!
7
00:02:18,240 --> 00:02:20,160
Inspirar beleza,
8
00:02:20,200 --> 00:02:22,520
expirar imundice.
9
00:02:22,560 --> 00:02:25,360
Beleza para dentro...
10
00:02:25,400 --> 00:02:28,280
imundice para fora.
11
00:02:33,160 --> 00:02:34,840
A minha cabe?a est? a sangrar?
12
00:02:39,080 --> 00
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, czech, cs, lmg, cntc,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,639 --> 00:00:56,639
Kryc? jm?no: Ukl?ze?
2
00:00:59,752 --> 00:01:04,752
Titulky napsal: B7u3A /do CZ Lui123
3
00:01:34,198 --> 00:01:38,764
Oh, ano.
4
00:01:45,680 --> 00:01:49,376
Za?eptej ahoj.
5
00:01:49,985 --> 00:01:52,377
Bum!
6
00:02:02,293 --> 00:02:05,381
Sakra!
7
00:02:10,599 --> 00:02:13,687
Do prdele!
8
00:02:23,255 --> 00:02:25,341
Dobr? vdechnout.
9
00:02:25,342 --> 00:02:27,777
Zl? vydechnout.
10
00:02:27,778 --> 00:02:30,778
Dobr? dovnit?...
11
00:02:30,779 --> 00:02:34,780
Zl? ven.
12
00:02:36,867 --> 00:02:38,867
Ah.
13
00:02:38,868
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,582 --> 00:00:29,934
Legendas
[ iMike ]
2
00:00:38,669 --> 00:00:40,669
"Tomem, como exemplo,
a semana passada."
3
00:00:40,839 --> 00:00:42,839
"Uma mulher vai visitar a m?e."
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,772
"Leva um saco de mercearias e
um ramo de flores para animar o s?tio."
5
00:00:47,254 --> 00:00:48,657
M?e!
6
00:00:51,888 --> 00:00:53,013
M?e?
7
00:00:55,248 --> 00:00:55,959
M?e?
8
00:00:56,053 --> 00:00:57,803
"O que ela n?o sabia,
? que tr?s dias antes,"
9
00:00:57,913 --> 00:00:59,943
"a m?e tinha ca?do de um
banquinho na cozinha,"
10
00:01:00,568 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,292 --> 00:00:17,219
<b>CLEANER (CUR???TORUL) </b>
2
00:00:17,573 --> 00:00:21,473
Traducerea ?i adaptarea:
Andrei Liutec
3
00:00:21,573 --> 00:00:25,473
Revizuirea subtitr?rii:
ST subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:00:38,878 --> 00:00:41,015
<i>Lua?i drept exemplu
s?pt?m?na trecut?.</i>
5
00:00:41,016 --> 00:00:43,133
<i>O femeie se duce
s?-?i viziteze mama.</i>
6
00:00:43,134 --> 00:00:47,254
<i>Are o pung? cu alimente ?i un buchet
de flori s?-i lumineze apartamentul.</i>
7
00:00:47,666 --> 00:00:49,250
Mama.
8
00:00:51,634 --> 00:00:53,657
Mama ?!
9
00:00:56,061 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,371 --> 00:00:40,430
Por ejemplo, mira la semana pasada.
2
00:00:41,307 --> 00:00:43,207
Una mujer va a visitar a su madre.
3
00:00:43,510 --> 00:00:46,343
EL LIMPIADOR
4
00:00:46,479 --> 00:00:49,346
Le lleva comida y flores
para alegrar el apartamento.
5
00:00:51,384 --> 00:00:53,375
¿Mamá?
6
00:00:55,388 --> 00:00:56,377
Mamá.
7
00:00:56,423 --> 00:00:59,449
Lo que no sabe es que hace tres dÃas
su madre se cayó de una banqueta...
8
00:01:00,493 --> 00:01:04,224
Se partió la cabeza
y se rompió el cuello.
9
00:01:05,000 --> 00:01:09,300
SubCrazyTorrent
10
00:01:13,373 --> 00:01:16,274
Para cuando ella llega, el cuerpo
de s
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, romanian, ro, name,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:11,182
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:12,253 --> 00:00:20,182
Traduc?torii din subs.ro Team:
Meredith Grey, AMC, Lovendal
3
00:00:21,641 --> 00:00:28,483
Corectarea ?i completarea textului:
Shakti. E-mail: red_roxana84@yahoo.com
4
00:00:30,001 --> 00:00:33,415
NUME DE COD: AGENTU' DE SERVICIU
5
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
O, da.
6
00:01:20,201 --> 00:01:21,215
Bun?...
7
00:01:36,201 --> 00:01:37,215
Rahat.
8
00:01:44,301 --> 00:01:45,215
Rahat.
9
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspir?.
10
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{600}{780}T?umaczenie: d3s0l4ti0n
{810}{890}Synchro rekin22
{914}{1070}CZY?CICIEL
{1960}{1994}O tak!
{2236}{2300}/Witaj.
{2339}{2372}/Bum!
{2634}{2684}Kur..!
{2833}{2883}Kur..!
{3137}{3187}Wdychamy pi?kno,
{3187}{3245}wydychany brudy.
{3245}{3317}Pi?kno wchodzi...
{3317}{3389}brudy wychodz?.
{3463}{3511}A?a.
{3511}{3552}Krwawi mi g?owa?
{3660}{3684}Cholera!
{3732}{3772}"Pacific Crest"...
{3789}{3829}Co ja tutaj robi??
{3984}{4024}Kto ci wt?uk??
{4081}{4128}Nic nie pami?tam.
{4174}{4211}Jak masz na imi??
{4258}{4301}Jak m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,080 --> 00:00:54,840
Nombre Clave: El Limpiador
2
00:01:30,680 --> 00:01:34,120
Ah, sÃ.
3
00:01:41,680 --> 00:01:44,240
De puntillas, hola.
4
00:01:57,600 --> 00:01:59,560
Mierda.
5
00:02:05,560 --> 00:02:07,560
Mierda.
6
00:02:17,760 --> 00:02:19,720
Inspira belleza,
7
00:02:19,760 --> 00:02:22,040
espira fealdad.
8
00:02:22,080 --> 00:02:24,880
Belleza adentro...
9
00:02:24,920 --> 00:02:27,800
...fealdad fuera.
10
00:02:32,720 --> 00:02:34,360
¿Me sangra la cabeza?
11
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Maldición.
12
00:02:41,520 --> 00:02:43,120
"Cresta de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{715}{815}WYST?PUJ?
{963}{1017}/Na przyk?ad w zesz?ym tygodniu.
{1020}{1070}/Kobieta odwiedza mamusi?.
{1073}{1131}SPRZ?TACZ|/Ma torb? z zakupami i bukiet kwiat?w,
{1134}{1179}/kt?re o?ywi? mieszkanie.
{1182}{1239}Mamo!
{1295}{1352}Mamo?
{1377}{1389}Mamo?
{1392}{1514}/Nie wie, ?e trzy dni wcze?niej jej matka|/przewr?ci?a si? o podn??ek w kuchni,
{1517}{1545}/p?k?a jej czaszka
{1548}{1623}/i z?ama? si? kark.
{1825}{1850}/Zanim tam dotar?a,
{1853}{1922}/cia?o matki nabrzmia?o|/gazami bakteryjnymi,
{1925}{2024}/z jej oczu, uszu, n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,316 --> 00:00:45,296
Neem bijvoorbeeld vorige week.
Een vrouw gaat haar moeder bezoeken...
2
00:00:45,401 --> 00:00:52,402
ze heeft een tas met boodschappen, en een
bos bloemen, om de plek op te fleuren.
3
00:00:59,573 --> 00:01:01,573
Wat zij niet weet, is dat haar moeder...
4
00:01:01,664 --> 00:01:04,426
drie dagen geleden in de keuken van
een voetbank is gevallen.
5
00:01:04,530 --> 00:01:09,937
Dat ze haar hoofd heeft gestoten,
en dat haar nek gebroken is.
6
00:01:16,919 --> 00:01:18,517
Tegen de tijd dat zij daar aankomt,
7
00:01:18,617 --> 00:01:21,396
is haar moeders li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:41,640 --> 00:01:44,200
Tiptoe, hallo.
2
00:02:17,680 --> 00:02:19,600
Adem het mooie in,
3
00:02:19,720 --> 00:02:21,960
adem het slechte uit.
4
00:02:22,040 --> 00:02:24,800
Het mooie in...
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,720
slechte uit.
6
00:02:32,640 --> 00:02:34,560
Mijn hoofd bloed?
7
00:02:38,560 --> 00:02:40,480
Verdomme.
8
00:02:43,120 --> 00:02:45,640
Wat doe ik hier?
9
00:02:50,960 --> 00:02:54,200
Wie sloeg me?
10
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
Ik kan me er niks van herinneren.
11
00:02:58,520 --> 00:03:01,160
Wat is je naam?
12
00:03:02,760 --> 00:
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, polish, pl, czy, ??ciciel, name, x26, 4, sok, ??,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1099}T?umaczenie: d3s0l4ti0n
{1110}{1200}sYNCHRO :LONGHORN
{1224}{1380}{C:$ccaff}CZY?CICIEL
{2270}{2304}O tak!
{2546}{2610}/Witaj.
{2649}{2682}/Bum!
{2944}{2994}Kur..!
{3143}{3193}Kur..!
{3447}{3497}Wdychamy pi?kno,
{3497}{3555}wydychany brudy.
{3555}{3627}Pi?kno wchodzi...
{3627}{3699}brudy wychodz?.
{3773}{3821}A?a.
{3821}{3862}Krwawi mi g?owa?
{3970}{3994}Cholera!
{4042}{4082}"Pacific Crest"...
{4099}{4139}Co ja tutaj robi??
{4294}{4334}Kto ci wt?uk??
{4391}{4438}Nic nie pami?tam.
{4484}{4521}Jak masz na imi??
{4568}{4611}Jak masz na imi??
{4612}{4683}Dlaczego nic nie pami?tasz, co?
{4684}{4745}Wszystkiego najlepszego
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, dutch, nl, name, lmg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hallo.
2
00:02:23,576 --> 00:02:25,576
Adem het mooie in,
3
00:02:25,675 --> 00:02:28,013
adem het slechte uit.
4
00:02:28,113 --> 00:02:30,983
Het mooie in...
5
00:02:31,083 --> 00:02:34,042
slechte uit.
6
00:02:39,159 --> 00:02:41,159
Mijn hoofd bloed?
7
00:02:45,331 --> 00:02:47,331
Verdomme.
8
00:02:50,069 --> 00:02:52,731
Wat doe ik hier?
9
00:02:58,278 --> 00:03:01,645
Wie sloeg me?
10
00:03:02,982 --> 00:03:06,048
Ik kan me er niks van herinneren.
11
00:03:06,148 --> 00:03:08,917
Wat is je naam?
12
00:03:10,557 --> 00:03:1
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, czech, cz, lmg, cntc,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,639 --> 00:00:56,639
Kryc? jm?no: Ukl?ze?
2
00:00:59,752 --> 00:01:04,752
Titulky napsal: B7u3A /do CZ Lui123
3
00:01:34,198 --> 00:01:38,764
Oh, ano.
4
00:01:45,680 --> 00:01:49,376
Za?eptej ahoj.
5
00:01:49,985 --> 00:01:52,377
Bum!
6
00:02:02,293 --> 00:02:05,381
Sakra!
7
00:02:10,599 --> 00:02:13,687
Do prdele!
8
00:02:23,255 --> 00:02:25,341
Dobr? vdechnout.
9
00:02:25,342 --> 00:02:27,777
Zl? vydechnout.
10
00:02:27,778 --> 00:02:30,778
Dobr? dovnit?...
11
00:02:30,779 --> 00:02:34,780
Zl? ven.
12
00:02:36,867 --> 00:02:38,867
Ah.
13
00:02:38,868
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,582 --> 00:00:29,934
Legendas
[ iMike ]
2
00:00:38,669 --> 00:00:40,669
"Tomem, como exemplo,
a semana passada."
3
00:00:40,839 --> 00:00:42,839
"Uma mulher vai visitar a m?e."
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,772
"Leva um saco de mercearias e
um ramo de flores para animar o s?tio."
5
00:00:47,254 --> 00:00:48,657
M?e!
6
00:00:51,888 --> 00:00:53,013
M?e?
7
00:00:55,248 --> 00:00:55,959
M?e?
8
00:00:56,053 --> 00:00:57,803
"O que ela n?o sabia,
? que tr?s dias antes,"
9
00:00:57,913 --> 00:00:59,943
"a m?e tinha ca?do de um
banquinho na cozinha,"
10
00:01:00,568 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,669 --> 00:00:40,669
"Tomem, como exemplo,
a semana passada."
2
00:00:40,839 --> 00:00:42,839
"Uma mulher vai visitar a mãe."
3
00:00:42,980 --> 00:00:46,772
"Leva um saco de mercearias e
um ramo de flores para animar o sÃtio."
4
00:00:47,254 --> 00:00:48,657
Mãe!
5
00:00:51,888 --> 00:00:53,013
Mãe?
6
00:00:55,248 --> 00:00:55,959
Mãe?
7
00:00:56,053 --> 00:00:57,803
"O que ela não sabia,
é que três dias antes,"
8
00:00:57,913 --> 00:00:59,943
"a mãe tinha caÃdo de um
banquinho na cozinha,"
9
00:01:00,568 --> 00:01:01,998
"tinha aberto a cabeça,"
10
00:01:02,093 --> 00:01:03,044
"e partido o pescoço."
11
00:01:03,
Subtitles for the cleaner
code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, portuguese, pt, name,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,235 --> 00:00:58,200
<b>Nome de c?digo: O Limpador</b>
2
00:01:35,045 --> 00:01:38,640
Ena...
3
00:01:46,523 --> 00:01:49,185
Pontinha do dedo, ol?.
4
00:02:03,106 --> 00:02:05,165
Merda!
5
00:02:11,415 --> 00:02:13,508
Merda!
6
00:02:24,127 --> 00:02:26,152
Inspira beleza,
7
00:02:26,196 --> 00:02:28,596
expira imundice.
8
00:02:28,632 --> 00:02:31,567
Beleza para dentro...
9
00:02:31,601 --> 00:02:34,593
imundice para fora.
10
00:02:39,710 --> 00:02:41,439
A minha cabe?a est? a sangrar?
11
00:02:45,882 --> 00:02:46,940
Porra!
12
00:02:48,885 --> 00:02:50,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,482 --> 00:00:29,834
@lilicca@
revis?o: Virtualnet
2
00:00:29,835 --> 00:00:32,935
agradecimento especial para iMike
pela legenda em PT-PT.
3
00:00:38,569 --> 00:00:40,569
<i>Vejam, como exemplo, o ocorrido
na semana passada.</i>
4
00:00:40,739 --> 00:00:42,739
<i>Uma mulher vai visitar sua m?e.</i>
5
00:00:42,880 --> 00:00:44,072
<i>Ela est? levando um
saco com compras...</i>
6
00:00:44,173 --> 00:00:46,573
e um buqu? de
flores para animar o lugar.
7
00:00:47,154 --> 00:00:48,557
M?e?
8
00:00:51,789 --> 00:00:52,914
M?e?
9
00:00:55,149 --> 00:00:55,860
M?e!
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,706 --> 00:00:55,644
OPERA??O LIMPEZA
2
00:00:55,645 --> 00:00:59,976
Vers?o Brasileira
JMsilv
3
00:01:34,147 --> 00:01:36,920
Oh, sim!
4
00:01:45,737 --> 00:01:49,575
Olha o dedinho, oi!
5
00:02:02,583 --> 00:02:04,237
Merda!
6
00:02:10,651 --> 00:02:12,513
Merda!
7
00:02:23,345 --> 00:02:27,610
Inspire o que ?
bom, expire o ruim.
8
00:02:27,811 --> 00:02:30,624
Inspire o que ? bom.
9
00:02:30,926 --> 00:02:33,963
Expire o ruim.
10
00:02:39,024 --> 00:02:41,263
Minha cabe?a est? sangrando.
11
00:02:45,430 --> 00:02:47,523
Cacete!
12
00:02:48,249 --> 00:02