Search Movie Subtitles results for the city of lost children subs by relevance:
- City Of The Lost Children.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{3980}{4051}Ãîðêîòî ìè áåá÷å.
{4842}{4914}Ãîé îòêðà äÃà äåòñêà òà ìó ìå÷òà ?
{4914}{5010}Ãóäèÿ ãåÃèè Ãðà Ãê|ñ êîâà ðÃèÿ ñè ïëà Ã.
{5010}{5106}Ãî êúäå ëè ùå ñòèãÃÃ¥ ñ ïðîêëåòèòå ñè äåëà ?
{5106}{5154}Ãà ëè ïðèêà çêà òà ùå ïðèêëþ÷è òðà ãè÷Ãî...
{5154}{5202}èëè ñ ùà ñòëèâ êðà é?
{6471}{6516}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{6521}{6569}Ãðèáëèæåòå, äà ìè è ãîñïîäà !
{6569}{6617}Ãëà òå Ãà ñà ì! Ãî-áëèçî.
{6617}{6665}ÃÃ¥ ñå ñòðà Ã
- city of the lost children-BG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
transl&subs by KRAPULAX
1
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
ÃåäÃîòî ìè äåòå.
2
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
Ãîé îòêðà äÃà äåòñêèòå ñúÃèùà ?
3
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Ãóäèÿ ãåÃèé Ãðà Ãê
ñúñ çëèÿ ñè ïëà Ã.
4
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Ãî êà êâè ëè äúëáèÃè ÃÃ
çëîòî òîé ÃÃ¥ Ã¥ äîñòèãà ë?
5
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Ãâ ñå ïðåâúðÃÃ¥ ëè ïðèêà çêà òÃ
â òðà ãåäèÿ...
6
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
èëè ùå çà âúðøè øà ñòëèâî?
7
00:04
- ils-tcolc-cd1.srt
- ils-tcolc-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,407 --> 00:02:48,602
My poor baby.
2
00:03:21,508 --> 00:03:24,603
Who has stolen the child's dream?
3
00:03:24,679 --> 00:03:28,944
The mad genius Krank
in his evil scheme.
4
00:03:29,015 --> 00:03:32,645
To what vicious depths
will he not descend?
5
00:03:32,719 --> 00:03:35,348
Will the tale turn to tragedy...
6
00:03:35,423 --> 00:03:37,413
or have a happy end?
7
00:04:31,612 --> 00:04:33,773
Step up, ladies and gentlemen!
8
00:04:33,848 --> 00:04:35,815
Step right up! Come closer.
9
00:04:35,882 --> 00:04:37,543
Don't be afraid.
10
00:04:37,617 --> 00:04:40,052
- ils-tcolc-cd2.srt
- ils-tcolc-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,998 --> 00:02:49,002
Mitt stackars barn.
2
00:03:21,993 --> 00:03:24,997
Vem har stulit barnets drömmar?
3
00:03:24,997 --> 00:03:29,001
Det galna geniet Krank
med sin onda plan.
4
00:03:29,001 --> 00:03:33,004
Till vilket onda djup
kommer inte han att nedsändas?
5
00:03:33,004 --> 00:03:35,007
Blir sagan en tragedi...
6
00:03:35,007 --> 00:03:37,008
eller får den ett lyckligt slut?
7
00:04:29,019 --> 00:04:31,980
DE FÃRLORADE BARNENS STAD
8
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
Stig fram, damer och herrar!
9
00:04:33,982 --> 00:04:35,983
Stig fram! Kom närmre.
10
00:0
- ils-tcolc-cd1.srt
- ils-tcolc-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,407 --> 00:02:48,602
My poor baby.
2
00:03:21,508 --> 00:03:24,603
Who has stolen the child's dream?
3
00:03:24,679 --> 00:03:28,944
The mad genius Krank
in his evil scheme.
4
00:03:29,015 --> 00:03:32,645
To what vicious depths
will he not descend?
5
00:03:32,719 --> 00:03:35,348
Will the tale turn to tragedy...
6
00:03:35,423 --> 00:03:37,413
or have a happy end?
7
00:04:31,612 --> 00:04:33,773
Step up, ladies and gentlemen!
8
00:04:33,848 --> 00:04:35,815
Step right up! Come closer.
9
00:04:35,882 --> 00:04:37,543
Don't be afraid.
10
00:04:37,617 --> 00:04:40,052
- ils-tcolc-cd2.srt
- ils-tcolc-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,998 --> 00:02:49,002
Mitt stackars barn.
2
00:03:21,993 --> 00:03:24,997
Vem har stulit barnets drömmar?
3
00:03:24,997 --> 00:03:29,001
Det galna geniet Krank
med sin onda plan.
4
00:03:29,001 --> 00:03:33,004
Till vilket onda djup
kommer inte han att nedsändas?
5
00:03:33,004 --> 00:03:35,007
Blir sagan en tragedi...
6
00:03:35,007 --> 00:03:37,008
eller får den ett lyckligt slut?
7
00:04:29,019 --> 00:04:31,980
DE FÃRLORADE BARNENS STAD
8
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
Stig fram, damer och herrar!
9
00:04:33,982 --> 00:04:35,983
Stig fram! Kom närmre.
10
00:0