Search Movie Subtitles results for the champ sr by relevance:
- Resurrecting the Champ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,886 --> 00:01:02,399
To je sve!
2
00:01:25,411 --> 00:01:27,163
Zdravo, momci,
kako ide?
3
00:01:30,817 --> 00:01:32,091
Hej, ?ampione...
4
00:01:35,121 --> 00:01:36,440
?ta ima?
5
00:01:36,823 --> 00:01:37,858
Kako je, ?ampione?
6
00:01:42,428 --> 00:01:44,544
Rekao sam prijateljima,
da si bio ?ampion.
7
00:01:45,864 --> 00:01:47,138
Zaista?
8
00:01:47,734 --> 00:01:49,895
Rekao sam im
da se gube odavde.
9
00:01:49,969 --> 00:01:51,800
Gubite se odavde.
10
00:01:52,572 --> 00:01:54,528
Nisi ti nikakav ?ampion.
11
00:01:55,041 --> 00:01:57,714
Bio sam zauzet.
- Resurrecting The Champ.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,200 --> 00:02:41,653
To je sve!
2
00:03:03,743 --> 00:03:05,425
Zdravo, momci,
kako ide?
3
00:03:08,932 --> 00:03:10,156
Hej, šampione...
4
00:03:13,066 --> 00:03:14,332
Å ta ima?
5
00:03:14,699 --> 00:03:15,692
Kako je, šampione?
6
00:03:20,079 --> 00:03:22,111
Rekao sam prijateljima,
da si bio šampion.
7
00:03:23,378 --> 00:03:24,601
Zaista?
8
00:03:25,173 --> 00:03:27,248
Rekao sam im
da se gube odavde.
9
00:03:27,319 --> 00:03:29,076
Gubite se odavde.
10
00:03:29,817 --> 00:03:31,694
Nisi ti nikakav šampion.
11
00:03:32,187 --> 00:03:34,754
Bio sam za
- The Champ [1979]DVDRip[Xvid]AC3 2ch[Eng]BlueLady.HRV.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,416 --> 00:00:45,087
Glavne uloge
2
00:00:54,138 --> 00:00:58,350
PRVAK
3
00:02:44,039 --> 00:02:47,251
Režija
4
00:03:31,420 --> 00:03:35,799
Ramon, uzmi ga. Pobijedit æe.
5
00:03:39,177 --> 00:03:42,041
Gdje je moja prijateljica?
6
00:03:44,008 --> 00:03:46,424
Gdje je? Ah, evo je.
7
00:03:47,102 --> 00:03:51,458
Kako si, ljepotice?
Volim te.
8
00:03:51,991 --> 00:03:54,615
Daj da vidim te noge.
9
00:03:55,152 --> 00:03:58,572
Krasne noge, dušo.
10
00:03:59,906 --> 00:04:04,036
U odliènoj si kondiciji.
11
00:04:17,132 --> 00:04:20,552
Dobro jutro, Billy.
- Resurrecting.the.Champ.TS.XViD-OBSESSiON .txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1460}{1496}To je sve!
{2048}{2090}Zdravo, momci,|kako ide?
{2177}{2208}Hej, šampione...
{2281}{2312}Å ta ima?
{2321}{2346}Kako je, šampione?
{2456}{2506}Rekao sam prijateljima,|da si bio šampion.
{2538}{2569}Zaista?
{2583}{2634}Rekao sam im|da se gube odavde.
{2636}{2681}Gubite se odavde.
{2699}{2746}Nisi ti nikakav šampion.
{2758}{2822}Bio sam zauzet.
{2824}{2862}Pokaži mi pokrete.
{2864}{2918}Ne, ne mogu.
{2921}{2957}Možda kasnije?
{3023}{3082}Hajde šampione, hajde.
{3108}{3131}Idemo, šampione.
{3133}{3153}Hajde, poduèi nas.
{3275}{3312}Zabavimo se malo.
{3314}{3341}Hoæete neke pokrete?
{3343}{3371}Da. Pokaži nam|šta
- Resurrecting-the-Champ-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,598 --> 00:03:09,821
Hej, šampione...
2
00:03:12,731 --> 00:03:13,996
Å ta ima?
3
00:03:14,364 --> 00:03:15,358
Kako je, šampione?
4
00:03:19,744 --> 00:03:21,776
Rekao sam prijateljima,
da si bio šampion.
5
00:03:23,043 --> 00:03:24,266
Zaista?
6
00:03:24,838 --> 00:03:26,913
Rekao sam im
da se gube odavde.
7
00:03:26,984 --> 00:03:28,741
Gubite se odavde.
8
00:03:29,482 --> 00:03:31,360
Nisi ti nikakav šampion.
9
00:03:31,853 --> 00:03:34,418
Bio sam zauzet.
10
00:03:34,479 --> 00:03:36,007
Pokaži mi pokrete.
11
00:03:36,080 --> 00:03:38,264
Ne, ne mogu
- Resurrecting.The.Champ.2007.DVDRiP.XViD- HLS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,200 --> 00:02:41,653
To je sve!
2
00:03:03,743 --> 00:03:05,425
Zdravo, momci,
kako ide?
3
00:03:08,932 --> 00:03:10,156
Hej, šampione...
4
00:03:13,066 --> 00:03:14,332
Å ta ima?
5
00:03:14,699 --> 00:03:15,692
Kako je, šampione?
6
00:03:20,079 --> 00:03:22,111
Rekao sam prijateljima,
da si bio šampion.
7
00:03:23,378 --> 00:03:24,601
Zaista?
8
00:03:25,173 --> 00:03:27,248
Rekao sam im
da se gube odavde.
9
00:03:27,319 --> 00:03:29,076
Gubite se odavde.
10
00:03:29,817 --> 00:03:31,694
Nisi ti nikakav šampion.
11
00:03:32,187 --> 00:03:34,754
Bio sam za
- Resurrecting.the.Champ.2007.PROPER.DVDRi P.XviD-SUNSPOT-cd2.srt
- Resurrecting.the.Champ.2007.PROPER.DVDRi P.XviD-SUNSPOT-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,754 --> 00:00:03,256
Erik?
2
00:00:04,037 --> 00:00:04,921
Fred Rozel ovde.
3
00:00:04,997 --> 00:00:06,188
Dobar dan, gospodine.
4
00:00:06,246 --> 00:00:12,428
âVelikiâ mi je pricao o tvojoj prici o Satterfield-u.
5
00:00:12,492 --> 00:00:15,178
Misio sam da je umro pre 20 godina.
6
00:00:15,248 --> 00:00:16,821
Nije, viðam ga svaki dan.
7
00:00:16,882 --> 00:00:19,568
Vidi ja...
8
00:00:19,668 --> 00:00:22,279
citam 10 prica sedmicno o bokserima
i njihovim sjajnim godinama
9
00:00:22,358 --> 00:00:24,925
ali nikada mi nisu rekli
koju su cenu platili
10
00:00
- Resurrecting.The.Champ[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:43,221
Bazirano na istinitoj priæi J.R. Moehringer-a
2
00:00:43,482 --> 00:00:45,633
u magazinu Los Angeles Times
3
00:00:46,283 --> 00:00:49,004
...pobijedio je Harold Johnson-a
i Nino Valdés-a.
4
00:00:49,445 --> 00:00:52,962
Pobjeda kojom je Valdés izbio na vrh.
5
00:00:54,328 --> 00:00:57,003
Charls, 32 godine.
Satterfield, 30.
6
00:00:57,450 --> 00:00:59,089
Druga runda.
7
00:01:00,373 --> 00:01:03,411
189 za Charls-a,
180 za Satterfield-a.
8
00:01:03,974 --> 00:01:05,694
Charls nosi bijeli hlaèice.
9
00:01:07,136 --> 00:01:13,049
Pisac, baš kao
- Ressurecting-the-Champ.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{20}25fps
{975}{1040}Zasnovano na istinitoj prièi J.R. Moehringer-a
{1045}{1097}u magazinu Los Angeles Times
{1112}{1177}...pobjedio je Harold Johnson-a|i Nino Valdez-a.
{1190}{1272}Pobjeda kojom je Valdez izbio na vrh.
{1305}{1370}Charls, 32 godine.|Satterfield, 30.
{1380}{1420}Druga runda.
{1450}{1525}189 za Charls-a,|180 za Satterfield-a.
{1537}{1577}Charls nosi bijeli šorc.
{1612}{1715}Pisac, baš kao bokser,|mora da stoji sam.
{1872}{2010}Kada su ti rijeèi objavljene|to je kao da ulaziš u ring...
{2022}{2067}tvoj talenat je izložen.
{2095}{2145}Ne možeš se sakriti nigdje.
{2172}{2217}Istina se razotkriva.
{2242}{2272}I p
- Resurrecting-the-Champ-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,062 --> 00:00:02,565
Erik?
2
00:00:03,345 --> 00:00:04,229
Erik, ovde tvoj šef.
3
00:00:04,306 --> 00:00:05,496
Dobar dan, gospodine.
4
00:00:05,555 --> 00:00:11,737
Sam mi je prièao o tvojoj prièi.
5
00:00:11,801 --> 00:00:14,487
Milsili smo da je umro
pre 20 godina.
6
00:00:14,557 --> 00:00:16,130
Nije, viðam ga svaki dan.
7
00:00:16,192 --> 00:00:18,878
Vidi ja...
8
00:00:18,978 --> 00:00:21,589
èitam 10 prièa sedmièno
9
00:00:21,668 --> 00:00:24,235
o slavnima,
ali nikada mi nisu
10
00:00:24,290 --> 00:00:26,900
rekli koju su cenu platili
za to što je
- The Champ [1979]DVDRip[Xvid]AC3 2ch[Eng]BlueLady.HRV.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,416 --> 00:00:45,087
Glavne uloge
2
00:00:54,138 --> 00:00:58,350
PRVAK
3
00:02:44,039 --> 00:02:47,251
Režija
4
00:03:31,420 --> 00:03:35,799
Ramon, uzmi ga. Pobijedit æe.
5
00:03:39,177 --> 00:03:42,041
Gdje je moja prijateljica?
6
00:03:44,008 --> 00:03:46,424
Gdje je? Ah, evo je.
7
00:03:47,102 --> 00:03:51,458
Kako si, ljepotice?
Volim te.
8
00:03:51,991 --> 00:03:54,615
Daj da vidim te noge.
9
00:03:55,152 --> 00:03:58,572
Krasne noge, dušo.
10
00:03:59,906 --> 00:04:04,036
U odliènoj si kondiciji.
11
00:04:17,132 --> 00:04:20,552
Dobro jutro, Billy.
- Resurrecting the Champ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,886 --> 00:01:02,399
To je sve!
2
00:01:25,411 --> 00:01:27,163
Zdravo, momci,
kako ide?
3
00:01:30,817 --> 00:01:32,091
Hej, šampione...
4
00:01:35,121 --> 00:01:36,440
Å ta ima?
5
00:01:36,823 --> 00:01:37,858
Kako je, šampione?
6
00:01:42,428 --> 00:01:44,544
Rekao sam prijateljima,
da si bio šampion.
7
00:01:45,864 --> 00:01:47,138
Zaista?
8
00:01:47,734 --> 00:01:49,895
Rekao sam im
da se gube odavde.
9
00:01:49,969 --> 00:01:51,800
Gubite se odavde.
10
00:01:52,572 --> 00:01:54,528
Nisi ti nikakav šampion.
11
00:01:55,041 --> 00:01:57,714
Bio sam za
- Resurrecting the Champ (2007) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,975 --> 00:02:48,490
To je sve!
2
00:03:11,524 --> 00:03:13,278
Zdravo, momci,
kako ide?
3
00:03:16,935 --> 00:03:18,212
Hej, šampione...
4
00:03:21,246 --> 00:03:22,566
Å ta ima?
5
00:03:22,949 --> 00:03:23,984
Kako je, šampione?
6
00:03:28,559 --> 00:03:30,678
Rekao sam prijateljima,
da si bio šampion.
7
00:03:31,999 --> 00:03:33,274
Zaista?
8
00:03:33,871 --> 00:03:36,034
Rekao sam im
da se gube odavde.
9
00:03:36,108 --> 00:03:37,940
Gubite se odavde.
10
00:03:38,713 --> 00:03:40,670
Nisi ti nikakav šampion.
11
00:03:41,184 --> 00:03:43,861
Bio sam za
- Resurrecting The Champ[2007].srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,018 --> 00:00:44,739
Bazirano na istinitoj prici J.R. Moehringer-a
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,151
u magazinu Los Angeles Times
3
00:00:47,801 --> 00:00:50,522
...pobedio je Harold Johnson-a
i Nino Valdez-a.
4
00:00:50,963 --> 00:00:54,480
Pobeda kojom je Valdez izbio na vrh.
5
00:00:55,846 --> 00:00:58,521
Charls, 32 godine.
Satterfield, 30.
6
00:00:58,968 --> 00:01:00,607
Druga runda.
7
00:01:01,890 --> 00:01:04,929
189 za Charls-a,
180 za Satterfield-a.
8
00:01:05,492 --> 00:01:07,211
Charls nosi beli šorc.
9
00:01:08,654 --> 00:01:12,934
Pisac, baš kao bokser,
m
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,292 --> 00:03:40,792
Gde je moja devojka?
2
00:03:44,042 --> 00:03:45,625
Gde je moja devojka? Evo moje devojke.
3
00:03:47,417 --> 00:03:49,042
Kako si, lepotice?
4
00:03:49,875 --> 00:03:51,292
Lepotice, volim te.
5
00:03:51,792 --> 00:03:53,500
Da vidim sad te noge.
6
00:03:54,917 --> 00:03:56,250
Imaš sjajne noge, dušo.
7
00:03:59,958 --> 00:04:02,000
Sjajne noge. Odlièna forma.
8
00:04:17,125 --> 00:04:18,542
'Jutro, Bili. Kako je? -'Jutro, druže.
9
00:04:22,000 --> 00:04:24,208
Hej, Džozi, slušaj,
10
00:04:24,958 --> 00:04:27,542
možeš li mi pomoæi? Da
- 1941 - Goofy - The Art of Skiing.srt
- 1939 - Goofy - Goofy and Wilbur.srt
- 1945 - Goofy - African Diary.srt
- 1944 - Goofy - How to Play Football.srt
- 1942 - Goofy - The Olympic Champ.srt
- 1944 - Goofy - How to Play Golf.srt
- 1942 - Goofy - How to Fish.srt
- 1942 - Goofy - How to Swim.srt
- 1942 - Goofy - How to Play Baseball.srt
- 1941 - Goofy - The Art of Self Defense.srt
- 1944 - Goofy - How To Be A Sailor.srt
- 1943 - Goofy - Victory Vehicles.srt
- 1945 - Goofy - Californy'er Buster.srt
13 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,207 --> 00:00:40,076
Skijanje je brzo postalo
najpopularniji zimski sport,
2
00:00:40,145 --> 00:00:43,876
i malo èudo,jer nema
veæeg izazova
3
00:00:43,949 --> 00:00:45,541
od planine
4
00:00:45,617 --> 00:00:50,418
u veèitoj zimi pod
blještavo belim pokrivaèem.
5
00:00:51,723 --> 00:00:54,055
Skijanje...
izgovoreno kao "Sijanje"..
6
00:00:54,126 --> 00:00:57,425
je sport koji najviše odgovara
7
00:00:57,496 --> 00:00:59,430
uvek budnim ljubiteljima
otvorenog prostora...
8
00:01:09,875 --> 00:01:12,969
koji ustaju u ranu zoru,
željno išèekujuæi
9
00:01:13,
- Resurrecting.The.Champ[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:43,800
Bazirano na istinitoj priæi J.R. Moehringer-a
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,200
u magazinu Los Angeles Times
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,600
...pobijedio je Harold Johnson-a
i Nino Valdés-a.
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,600
Pobjeda kojom je Valdés izbio na vrh.
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,600
Charls, 32 godine.
Satterfield, 30.
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,600
Druga runda.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
189 za Charls-a,
180 za Satterfield-a.
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,200
Charls nosi bijeli hlaèice.
9
00:01:07,800 --> 00:01:13,600
Pisac, baš kao