Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, swedish, sv, nedivx, tbo,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Swedish - sv - ddaa80edd7a06a51f0d87565ddb67038.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,400 --> 00:00:25,400
Upplagd av VelVic..
www.undertexter.se
2
00:00:25,400 --> 00:00:29,700
?versatt av aTerFalleT
3
00:00:58,600 --> 00:01:03,700
<i>Jag heter Erica Bain, och som ni vet
vandrar jag i staden.</i>
4
00:01:03,800 --> 00:01:08,300
<i>Jag gn?ller om det.
Jag vandrar och observerar.</i>
5
00:01:08,600 --> 00:01:14,700
<i>Jag vittnar om all den sk?nhet
som f?rsvinner fr?n v?r stad.</i>
6
00:01:14,900 --> 00:01:21,200
<i>F?rra veckan bes?kte jag East River d?r
Dimitri Panchenko tar sitt morgondopp...</i>
7
00:01:21,400 --> 00:01:24,600
<i>...som han har gjort varje m
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, nedivx,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 41a3a8a0820b91998475e900903c8300.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,345 --> 00:00:16,391
Tradu??o e Revis?o: PHirschen
2
00:00:18,772 --> 00:00:23,818
Resync DVDRip: skinka
3
00:00:58,183 --> 00:01:02,187
Eu sou Erica Bain e, como sabem,
eu caminho pela cidade.
4
00:01:03,438 --> 00:01:07,442
Me queixo e lamento, mas caminho.
Eu ando, observo e escuto.
5
00:01:08,569 --> 00:01:11,196
E sou testemunha de
toda beleza e fei?ra
6
00:01:11,655 --> 00:01:13,907
que est? desaparecendo
de nossa amada cidade.
7
00:01:14,575 --> 00:01:17,244
Na semana passada fui at? o
Rio East, onde Dimitri Panchenko nada,
8
00:01:17,619 --> 00:01:20,622
como faz
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: king, of, california, 2007, 1, cd, swedish, sv, limited, nedivx,
original filename: King of California - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 5022bd958497013c38decf7735cfd58e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,750 --> 00:00:30,788
?vers?ttning av:
Bollocks och EarlOfOxford
2
00:00:31,610 --> 00:00:36,037
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,738
<i>Det som h?nde var tekniskt sett
inte mitt fel. Jag ?r minder?rig...</i>
4
00:00:41,965 --> 00:00:46,373
<i>...och ansvarar inte f?r
mina handlingar... Tekniskt sett.</i>
5
00:00:50,700 --> 00:00:54,730
Vart ska du?
Vi m?ste h?lla oss till planen.
6
00:00:54,800 --> 00:01:01,531
<i>S?nt h?r b?r bed?mas individuellt.
I v?rt fall ?r jag den ansvarsfulla.</i>
7
00:01:01,561 --> 00:01:05,659
- Vi
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: d, war, 2007, 1, cd, swedish, sv, dragon, wars, nedivx,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Swedish - sv - fb85af7c429c5b2ecdd634291dfbe0ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,331 --> 00:00:25,194
Text och ?vers?ttning:
TEAM SWEDEN
2
00:00:49,988 --> 00:00:53,953
<i>Alla tror att drakarnas tid ?r ?ver.</i>
3
00:00:54,132 --> 00:00:58,074
<i>Men den har precis b?rjat.</i>
4
00:00:59,079 --> 00:01:03,044
<i>Vart 500 ?r f?ds en ung kvinna.</i>
5
00:01:03,424 --> 00:01:06,021
<i>En kvinna som besitter en ande kraft,-</i>
6
00:01:06,064 --> 00:01:11,098
<i>-som kan f?rvandla en orm till den
m?ktigaste draken av alla.</i>
7
00:01:11,109 --> 00:01:16,033
<i>En godhj?rtad orm skulle anv?nda sina
krafter f?r att beskydda v?rlden.</i>
8
00:01:16,558 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,500 --> 00:01:02,800
Yo soy Erica Bain y como saben,
yo camino por la ciudad.
2
00:01:03,700 --> 00:01:08,200
Me quejo y me lamento,
pero camino y observo y escucho...
3
00:01:08,800 --> 00:01:11,400
...como testigo de toda
la belleza y fealdad...
4
00:01:11,900 --> 00:01:14,100
...que est? desapareciendo
de nuestra amada ciudad.
5
00:01:14,800 --> 00:01:17,400
La semana pasada
me llev? al r?o East...
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,700
...donde Dimitri Panchenko
nada todas las ma?anas...
7
00:01:21,200 --> 00:01:24,100
...igual que todas las ma?anas
desde los a?os 60.
8
00:
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, tbo,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Czech - cz - 1e76a82b2118c1cb1a576fc064fdee14.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,986 --> 00:00:50,986
P?eklad a na?asov?n?: Alf
2
00:00:57,921 --> 00:01:02,664
Ahoj, tady Erika Bain. Jak
v?te, proch?z?m se City ...
3
00:01:03,258 --> 00:01:07,506
Chci se o to s v?mi pod?lit.
Chod?m, d?v?m se a poslouch?m ...
4
00:01:07,608 --> 00:01:10,430
Jako sv?dek v?ech
jeho kr?s i ne?est?...
5
00:01:10,465 --> 00:01:14,604
jako sv?dek v?c?, pozvolna
mizej?c?ch z na?eho ??asn?ho m?sta.
6
00:01:14,752 --> 00:01:17,448
Minul? t?den jsem do?la pod?l ?eky a?
k velk?mu mostu p?es Easth River ...
7
00:01:17,755 --> 00:01:21,486
Tam, kde Dmitrij Panchenko plaval
sv? pravidel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:02,200
<i>Ik ben Erica Bain, en zoals jij weet,
wandel ik door de stad...</i>
2
00:01:03,400 --> 00:01:07,900
<i>ik laat het achter, en verlang ernaar.
Ik wandel, en kijk en luister.</i>
3
00:01:08,200 --> 00:01:11,000
<i>Ik ben getuige van alle schoonheid
en lelijkheid...</i>
4
00:01:11,200 --> 00:01:14,200
<i>die aan het verdwijnen is
uit onze geliefde stad.</i>
5
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
<i>Vorige week trok ik naar
de grote diepten van Easth River...</i>
6
00:01:17,200 --> 00:01:20,500
<i>waar Dimitri Panchenko zijn
ochtendrondjes zwemt...</i>
7
00:01:20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,345 --> 00:00:16,391
Tradu??o e Revis?o: PHirschen
2
00:00:18,772 --> 00:00:23,818
Resync DVDRip: skinka
3
00:00:58,183 --> 00:01:02,187
Eu sou Erica Bain e, como sabem,
eu caminho pela cidade.
4
00:01:03,438 --> 00:01:07,442
Me queixo e lamento, mas caminho.
Eu ando, observo e escuto.
5
00:01:08,569 --> 00:01:11,196
E sou testemunha de
toda beleza e fei?ra
6
00:01:11,655 --> 00:01:13,907
que est? desaparecendo
de nossa amada cidade.
7
00:01:14,575 --> 00:01:17,244
Na semana passada fui at? o
Rio East, onde Dimitri Panchenko nada,
8
00:01:17,619 --> 00:01:20,622
como faz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,300 --> 00:00:16,300
Svensk ?vers?ttning: Samira
www.divxsweden.net Synchro till TS.Divx-LTT by Vanquish
2
00:00:16,500 --> 00:00:21,500
Text h?mtad fr?n www.UNDERTEXTER.se
Kom in f?r fler filmundertexter
3
00:00:55,100 --> 00:00:59,100
<i>Du l?mnar nu Fairfield Kommun.
V?lkommen ?ter.</i>
4
00:01:46,800 --> 00:01:50,800
Hej, jag ?r Mike Enslin.
Jag ska checka in.
5
00:01:51,200 --> 00:01:54,800
?lskling...
- Vi trodde inte att ni skulle dyka upp.
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,800
Det ?r en ?ra att ha er h?r.
7
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
Vi kan pratas vid imorgon, t?nkte jag.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,417 --> 00:01:03,005
O meu nome ? Erica Bain e como
sabem, eu caminho pela cidade.
2
00:01:03,423 --> 00:01:08,322
Queixo-me e lamento, mas caminho?
observo e escuto...
3
00:01:08,531 --> 00:01:11,346
...como testemunha de toda
a beleza e feieza...
4
00:01:11,763 --> 00:01:14,057
...que est? desaparecendo
da nossa amada cidade.
5
00:01:14,682 --> 00:01:17,394
A semana passada fui at? ao rio East...
6
00:01:17,706 --> 00:01:20,835
...onde Dimitri Panchenko ia
nadar todas as manh?s...
7
00:01:20,938 --> 00:01:24,067
...da mesma forma, todas as manh?s
desde os anos 60.
8
00:
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, czech, cz, nedivx, tbo,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Czech - cz - 64799c37411fd5d871272ce187894a44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,986 --> 00:00:50,986
P?eklad a na?asov?n?: Alf
2
00:00:57,921 --> 00:01:02,664
Ahoj, tady Erika Bain.
Jak v?te, proch?z?m se City ...
3
00:01:03,258 --> 00:01:07,506
Chci se o to s v?mi pod?lit.
Chod?m, d?v?m se a poslouch?m ...
4
00:01:07,608 --> 00:01:10,430
Jako sv?dek v?ech jeho kr?s i ne?est?...
5
00:01:10,465 --> 00:01:14,604
jako sv?dek v?c?,
pozvolna mizej?c?ch z na?eho ??asn?ho m?sta.
6
00:01:14,752 --> 00:01:17,448
Minul? t?den jsem do?la pod?l ?eky
a? k velk?mu mostu p?es Easth River ...
7
00:01:17,755 --> 00:01:21,486
Tam, kde Dmitrij Panchenko plaval
sv? pravideln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,588 --> 00:01:03,069
Yo soy Erica Bain y como saben,
yo camino por la ciudad.
2
00:01:03,868 --> 00:01:08,500
Me quejo y me lamento,
pero camino y observo y escucho...
3
00:01:08,968 --> 00:01:11,656
...como testigo de toda
la belleza y fealdad...
4
00:01:12,082 --> 00:01:14,334
...que est? desapareciendo
de nuestra amada ciudad.
5
00:01:14,994 --> 00:01:17,680
La semana pasada
me llev? al r?o East...
6
00:01:18,036 --> 00:01:21,014
...donde Dimitri Panchenko
nada todas las ma?anas...
7
00:01:21,376 --> 00:01:24,328
...igual que todas las ma?anas
desde los a?os 60.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,941 --> 00:01:02,537
<i>?? ??? ????? ???? ?, ????? ??????,
?????? ?? ?? ?????.</i>
2
00:01:03,379 --> 00:01:08,043
<i>??????? ? ?????? ?? ????.
????????, ??????, ??????.</i>
3
00:01:08,218 --> 00:01:11,085
<i>???????? ?? ???????? ??????? ? ???????,</i>
4
00:01:11,254 --> 00:01:14,314
<i>????? ?? ?????? ?? ??????? ?? ????.</i>
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,119
<i>???????? ??????? ?? ?????? ??
????????? ?? ???? ?????,</i>
6
00:01:17,293 --> 00:01:20,456
<i>?????? ?????? ???????? ????? ?? ??????,</i>
7
00:01:20,630 --> 00:01:23,622
<i>????? ????? ?????? ?? 1960 ?????.</i>
8
00:
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: rush, hour, 3, 2007, 1, cd, swedish, sv, nedivx, rh,
original filename: Rush Hour 3 - 2007 - 1CD - Swedish - sv - a8ba7222ffbd18ec621c4dcb18e25af4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
?versatt av: Snowpatrol,
Jeez, Overdrive & jerkjamjam.
2
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet.
3
00:00:39,700 --> 00:00:43,800
Omsynk: Fredde_23
www.Undertexter.se
4
00:01:31,900 --> 00:01:35,500
Vad i helvete!
Jag sa inte ?t dig att k?ra.
5
00:01:35,600 --> 00:01:39,000
<i>- Det var han!
- Det var du.</i>
6
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
?r det ingen som lyssnar idag?
7
00:01:42,100 --> 00:01:45,600
Mina damer, ni krockade
precis med en 1981 ?rs Cutlass Supreme.
8
00:01:45,700 --> 00:01:49,600
K?rkort
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,507
H?r finns n?stan allt.
2
00:00:06,700 --> 00:00:11,485
Vi har knivar.
Kolla p? det h?r, ciggarer.
3
00:00:12,000 --> 00:00:18,788
N?gon d?r ute gillar mig.
Vi har vunnit jackpot f?r helvete!
4
00:00:22,400 --> 00:00:26,631
Det ?r b?st du h?ller dig i skinnet.
Vi har en show.
5
00:00:28,900 --> 00:00:33,033
Lugna ner dig lite nu. Herregud!
6
00:01:05,900 --> 00:01:11,700
- Vad g?r du?
- Ser du det d?r? GPS.
7
00:01:13,600 --> 00:01:17,246
Jag gillar inte att bli sp?rad.
8
00:01:28,400 --> 00:01:32,500
Conrad har f?rsvunnit.
9
00:01:33,500 --> 00:01:
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: perfect, stranger, 2007, 2, cd, swedish, sv, nedivx, pstr, 1,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 2CD - Swedish - sv - a8be92129e2147e251bca3587878b3f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,399 --> 00:00:02,099
N?tt annat jag kan g?ra f?r dig.
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,700
Nej. jag v?ntar bara p? att
du ska ?ndra dit beslut.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,900
Okej, Mr. Hill.
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,700
Jag k?nner igen den tonen.
5
00:00:15,700 --> 00:00:17,500
Jag gillar verkligen att jobba h?r.
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,500
Och vill att mitt arbete ska
tala f?r sig sj?lv.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,300
Okej, jag f?rst?r.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,700
Det ska f? tala f?r sig ocks?.
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,500
V?nta, Mr. Hill.
10
00:00:37,60
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ts, stuffies, port,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2aa825f5827da16dea2bd95fd179285b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,823 --> 00:00:40,298
Eu sou Erica Brain e como sabem,
eu caminho pela cidade.
2
00:00:41,099 --> 00:00:45,726
Eu desisto dele,e desejo.
L?. Eu vou, e observo
3
00:00:46,193 --> 00:00:48,879
... o explendor e o abandono
4
00:00:49,305 --> 00:00:51,555
...que est? desaparecendo
de nossa amada cidade.
5
00:00:52,214 --> 00:00:54,898
A semana passada me levou
ao rio East...
6
00:00:55,253 --> 00:00:58,229
...onde Dimitri Panchenko
nada todas as manh?s...
7
00:00:58,590 --> 00:01:01,540
...igual todas as manh?s
desde 1960.
8
00:01:02,362 --> 00:01:04,848
Hoje eu andei pelos c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,103 --> 00:00:39,680
<I > I Erica Bain am, and like know you,
Go I by the city ...</I>
2
00:00:40,274 --> 00:00:44,523
<I > I abandon it, and desired
There. I go, and watch ...</I>
3
00:00:44,624 --> 00:00:47,446
<I > splendor, a witness
Of all lovely ...</I>
4
00:00:47,481 --> 00:00:51,620
<I > and unattractiveness, that on defuncting
Is, of our sweetheart city.</I>
5
00:00:52,185 --> 00:00:54,881
<I > The last week me take along, to
The big diepten of Easth River ...</I>
6
00:00:55,188 --> 00:00:58,919
<I > stuff Dimitri Panchenko be
Morning rounds of drinks swims ...</I>
7
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, swedish, sv, p, tsm, ozz, www, divxsweden, net,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 38889e95fe0fb551165e8c84f3eeabe0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,023 --> 00:00:09,089
Svensk text: OzZ
2
00:00:09,189 --> 00:00:14,195
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet.
3
00:00:22,890 --> 00:00:27,956
Vi kommer i fredliga syften
f?r katter och m?ss ?verallt.
4
00:00:42,975 --> 00:00:47,535
"HJ?LTEMUS ?TERV?NDER,
GJORDE ALLT F?R ATT R?DDA KATT"
5
00:00:47,897 --> 00:00:52,480
Hur m?r ni? Trevligt att tr?ffas,
tack f?r att ni ?r h?r.
6
00:00:59,252 --> 00:01:02,270
Itchy...
7
00:01:04,035 --> 00:01:06,566
"JAG SKA SKVALLRA"
8
00:01:19,345 --> 00:01:21,367
"F?RSTA ST?TEN"
9
00:01:21,467 --> 00:01:24,511
"AVFYRN
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: deburu, mei, kurai, 2007, 1, cd, swedish, sv, s, r, devil, may, cry, 2, highway, star, wowow, divx, 6, lamevbr,
original filename: Deburu mei kurai - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 244e24a1fa7f07364d0d30f6428392a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
- Hey, Michel!
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
Lass?ts le!
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,120
- Akkor gyere m?g?ttem, ha nem akarsz meghalni!
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
- Michel!!
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,900
- M?g a sz?l is
t?k?letesen f?j ma este.
6
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
Semmi p?nz?rt
nem ?lln?k meg!
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,900
Te most kih?vsz engem?!
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Te ?tkozott!
9
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Devil May Cry S1E2
Ford?totta: >>Priem Ryeest<<
10
00:03:30,000 --> 00:03:33,100
- H?t ?n feladtam.
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, brave, one, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, line, mvs,
original filename: The Brave One - 2007 - 1CD - Dutch - nl - c6bf42e5d6c4f3345dc783b913753c5c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,738 --> 00:01:12,092
Ik ben Erica Bain, en zoals jij weet,
loop ik door de stad...
2
00:01:12,663 --> 00:01:16,742
ik laat het achter, en verlang
ernaar. Ik loop, en kijk...
3
00:01:16,839 --> 00:01:19,548
luister, een getuige
van alle schoonheid...
4
00:01:19,582 --> 00:01:23,556
en lelijkheid, die aan het verdwijnen
is, van onze geliefde stad.
5
00:01:24,098 --> 00:01:26,686
De laatste week nam hij mij mee, naar
de grote diepten van Easth River...
6
00:01:26,981 --> 00:01:30,563
waar Dimitri Panchenko zijn
ochtendrondjes zwemt...
7
00:01:30,633 --> 00:01:33,387
zoals hij el
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, swedish, sv, mvs, bean,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 0ed6ff0c9e6c512fc1f7855a3ada9cc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,576 --> 00:00:25,676
?versatt av: SPiRAL och Shwareb
R?ttad av: xerox66
2
00:00:35,107 --> 00:00:38,634
London
3
00:00:40,392 --> 00:00:44,284
Juni
4
00:01:16,200 --> 00:01:18,900
3, 1, 31.
5
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
?h, fru Lucus.
6
00:01:21,545 --> 00:01:24,378
Gratulerar, fru Lucus.
7
00:01:27,200 --> 00:01:32,504
Och nu till f?rsta priset f?r idag f?r
analys av taket.
8
00:01:32,673 --> 00:01:35,690
<i>Tack, Lilly.</i>
9
00:01:38,981 --> 00:01:46,700
Semestern till s?dra frankrike, sponsrad
av Dayles For Trouble limited, tack.
10
00:01:49,208 --> 00:01:52,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:55,117
Baltimore den 3 maj 1962
2
00:00:55,118 --> 00:00:58,956
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
3
00:01:00,409 --> 00:01:05,908
Texttolkning och n?drim av:
The song-and-dancemen of the RATPACK
www.divxsweden.net -b?sta svenska undertexterna p? n?tet
4
00:01:28,147 --> 00:01:31,473
H?RSPRAY
5
00:01:35,248 --> 00:01:38,722
Vaknade upp idag, k?nner mig som...
6
00:01:38,938 --> 00:01:41,954
...jag alltid g?r
7
00:01:41,955 --> 00:01:47,894
Sugen p? n?t jag inte ?ta b?r,
n?r jag rytmen h?r
8
00:01:47,917 --> 00:01:56,547
Staden kallar med lockande ljud
Det ?r
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, great, debaters, 2007, 1, cd, swedish, sv, cam, debate,
original filename: The Great Debaters - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 4ca6218b47176fb538771993da06323f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,820 --> 00:00:57,190
DEBATT?RERNA
2
00:01:09,230 --> 00:01:17,300
? himmelske Fader, vi st?r inf?r
dig, slagna av din h?rlighet.
3
00:01:17,370 --> 00:01:26,100
Den som styr, och den som vet allt,
om de som skola leva och d?.
4
00:01:26,140 --> 00:01:32,700
L?na oss din styrka och din
visdom, att fullf?lja ditt arbete-
5
00:01:32,760 --> 00:01:37,250
-och att f? dyrka dig, med
alla Guds folk. Amen.
6
00:01:37,550 --> 00:01:38,570
Amen.
7
00:01:59,080 --> 00:02:05,440
- Vi nyktrade till, och den f?rsvann.
- Och jag som trodde du var j?gare.
8
00:02:05,700 --> 00:02:10,400
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: the, death, and, life, of, bobby, z, 2007, 1, cd, swedish, sv, afo, bobbyz,
original filename: The Death and Life of Bobby Z - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 89557eaf65fe19fa1f514afa31884c35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,959 --> 00:00:33,959
?vers?ttning: AndreasB88
Korr: Znook
2
00:00:41,960 --> 00:00:44,860
<i>V?lkommen till Kaliforniens guldkust.</i>
3
00:00:45,160 --> 00:00:50,980
<i>Ett magiskt st?lle d?r solen alltid skiner
och d?r v?gorna alltid sk?ljer.</i>
4
00:00:51,080 --> 00:00:56,914
<i>Ett st?lle d?r en miljon dollar
kan k?pa dig en utsikt.</i>
5
00:00:57,080 --> 00:01:02,677
En g?ng f?r l?nge sen, var det h?r
den legendariska Bobby Z:s hem.
6
00:01:03,760 --> 00:01:08,190
<i>Ser ni det d?r?
Det var Bobby Z:s omr?de, mina v?nner.</i>
7
00:01:08,280 --> 00:01:12,540
<i>Han var b?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,867 --> 00:00:30,939
- Vad ?r det d?r?
- Ingenting.
2
00:00:31,043 --> 00:00:34,420
- K?nner Jenny till det?
- Jag ?r mannen i huset, Tom.
3
00:00:34,524 --> 00:00:39,237
- Jag ber?ttar allt f?r min fru.
- Jag ska inte tjalla.
4
00:00:39,693 --> 00:00:41,845
Jag uppskattar det.
5
00:00:46,708 --> 00:00:52,229
Testa. Nikotin ?r inte ditt problem.
Du beh?ver n?t att suga p? bara.
6
00:00:52,333 --> 00:00:56,846
- Jag l?ste det i en tidning.
- Vilken sorts tidning har du l?st?
7
00:01:00,690 --> 00:01:03,971
En man m?ste ha n?t eget.
8
00:01:09,078 --> 00:01:14,302
- Hur m?n
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, swedish, sv, kopps, betahouse,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 2540046f2d043b8ab493bd31e32282d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,550
V?LKOMNA NOVISCHER
F?R ETT UNDERBART?R!
2
00:00:48,280 --> 00:00:51,280
Kolla in alla snygga brudar.
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Titta.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Pappa, Wesley, sk?m inte ut mig idag.
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Sk?mma ut dig?
- Inte idag.
6
00:00:58,640 --> 00:01:03,117
Du har varit deprimerad hela sommaren,
f?r att din flickv?n stack med den d?r Trent.
7
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Nu m?ste du ut och doppa veken!
8
00:01:06,200 --> 00:01:07,519
Enda s?ttet att gl?mma henne.
9
00:01:07,640 --> 00:01:10,200
- S? sk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,372 --> 00:00:08,189
<i>Portaler har b?rjat uppenbara sig.
D?rrar till tider vi bara kan dr?mma om.</i>
2
00:00:08,289 --> 00:00:12,289
Portalen bevisar att det
f?rflutna existerar.
3
00:00:12,389 --> 00:00:16,558
Den fj?rde dimensionen ?r lika
verklig som den vi redan lever i.
4
00:00:16,668 --> 00:00:20,104
V?rt jobb ?r att f?rutse och f?rhindra.
5
00:00:23,001 --> 00:00:28,689
- Jag fick precis veta att min fru lever.
- Jag vill att du h?mtar hem henne.
6
00:00:28,878 --> 00:00:33,066
- Folk d?r och du vill att vi ska fly?
- Avvisar du mig?
7
00:00:33,166 --> 00:00:35,166
J
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: balls, of, fury, 2007, 1, cd, swedish, sv, dmd, ballsfury,
original filename: Balls of Fury - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 73c82d7f9b8a857925e9d351da9720e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,087 --> 00:00:59,218
<i>1936, Jesse Owens.
1960, Cassius Clay.</i>
2
00:00:59,292 --> 00:01:02,261
<i>Nu, 1988,
namnet p? allas l?ppar,</i>
3
00:01:02,328 --> 00:01:05,695
<i>USA:s pingism?stare,
Randy Daytona.</i>
4
00:01:05,765 --> 00:01:09,861
<i>Du har sett honom i Sports Illustrated,
p? Cinnamon Toast Crunch box.</i>
5
00:01:09,936 --> 00:01:13,667
<i>Du kanske redan ?ger hans
McDonald's samlarglas.</i>
6
00:01:13,740 --> 00:01:17,073
<i>Den gyllene pojken
som isade Island i f?rsta ronden,</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:20,306
<i>och checkade ut Tjeckoslovakien
i rond tv?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,184 --> 00:00:34,184
<font color=#33CCFF>-=PMCG=-
???: ???N??????
</font>
2
00:00:35,185 --> 00:00:42,185
<font color=#33CCFF>--------------------------
???r??????????y?A?Y?T?????~?~?|
--------------------------
</font>
3
00:00:43,186 --> 00:00:50,186
<font color=#33CCFF>PSP?v????u?t?w???z
?????`:http://www.cngba.com/
4
00:01:08,620 --> 00:01:10,617
??D?`?Q?_??
5
00:01:10,617 --> 00:01:13,613
?A???D ??Q????o?y????
6
00:01:13,614 --> 00:01:15,567
??????o?@???
7
00:01:17,610 --> 00:01:21,444
??? ?????F?H???????P??
8
00:01:21,544 --> 00:01:25,896
?b?o?y???????C?C?????K
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,100
?vers?ttning: BaBBa och grisnit
Omsynkning: Greedy
2
00:00:19,600 --> 00:00:25,200
Undertexter.se ?vers?ttargrupp
? 2007 www.Undertexter.se
3
00:01:05,200 --> 00:01:12,700
"Jul..." s?ger han.
"Ska vi shoppa?" svarar jag tillbaka.
4
00:01:13,100 --> 00:01:16,900
Grabben ?r sexton ?r.
5
00:01:17,100 --> 00:01:23,500
- "Det ?r jul..." forts?tter han.
- Hur mycket klipper du egentligen?
6
00:01:23,900 --> 00:01:29,600
- Farbror Azim.
- H?r ?r han, grabben jag pratar om.
7
00:01:30,000 --> 00:01:36,700
Han verkar okej.
- Angen?mnt. Heter du Ekrem?
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:03,560 --> 00:00:07,348
<i>Du menar alltså att Quantagruppen</i>
<i>är helt självförsörjande?</i>
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,590
<i>Ingen medicin?</i>
<i>Inga klädinköp?</i>
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,320
<i>Inget smygande till bion ibland?</i>
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,755
<i>Tja, ibland behöver vi</i>
<i>särskilda varor.</i>
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,629
<i>Men vi studerar mest.</i>
<i>Vi gillar att vara för oss själva.</i>
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,792
<i>Men du förstår säkert</i>
<i>att sådant beteende...</i>
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,712
<i>...kan besvära folk.</i>
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,952
<i>SÃ¥ hur bem
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, cd, swedish, sv, 2007, eng, axxo,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 46224f2a5301d2f1ba159a9899a28ef5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,003
1965 var det f? som trodde att-
2
00:00:24,105 --> 00:00:29,313
-konflikterna i Vietnam skulle
leda till ett fullskaligt krig.
3
00:00:30,817 --> 00:00:32,820
Ett tidigt tecken-
4
00:00:32,922 --> 00:00:37,930
-var Amerikas bombning av
hemliga m?l i Laos.
5
00:02:17,196 --> 00:02:22,305
Inspirerad av verkliga h?ndelser
i Dieter Denglers liv.
6
00:03:15,791 --> 00:03:18,092
Givakt.
7
00:03:21,138 --> 00:03:23,770
Lediga, mina herrar. Vars?god och sitt.
8
00:03:27,823 --> 00:03:30,955
Som ni har m?rkt ?r vi p? v?g norrut.
9
00:03:31,065 --> 00:03:35,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,048 --> 00:01:13,259
<i>Ik ben Erica Bain, en zoals je weet,
loop ik door de stad.</i>
2
00:01:14,380 --> 00:01:18,615
<i>Ik klaag en zeur erover.
Ik loop, en kijk, en luister.</i>
3
00:01:18,620 --> 00:01:21,680
<i>Een getuige van alle schoonheid
en lelijkheid...</i>
4
00:01:21,686 --> 00:01:24,697
<i>die aan het verdwijnen is
uit onze geliefde stad.</i>
5
00:01:24,732 --> 00:01:27,350
<i>Verleden week ging ik
naar de grote diepten van de East River...</i>
6
00:01:27,353 --> 00:01:30,630
<i>waar Dimitri Panchenko zijn
ochtendrondjes zwemt...</i>
7
00:01:30,633 --> 00:01:34,41
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: hostel:, part, ii, 2007, 1, cd, swedish, sv, hostel, 2, dvd, workprint, pukka,
original filename: Hostel: Part II - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 776250b0557ac6a00f375b70d5bdcd64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:13,920
?versatt av: SuxXx och SPiRAL
2
00:03:39,032 --> 00:03:43,032
Han s?ger godmorgon och
fr?gar hur det ?r med din hand?
3
00:03:44,519 --> 00:03:47,436
Det ?r b?ttre... det som ?r kvar av den.
4
00:03:51,657 --> 00:03:55,657
Om du k?nner dig bra s?
skulle vi vilja prata med dig?
5
00:03:55,658 --> 00:03:57,658
Det ?r okej.
6
00:03:58,722 --> 00:04:02,722
- Kaffe?
- Nej, tack.
7
00:04:04,610 --> 00:04:08,774
Ber?tta om det st?llet
i Bratislava som du n?mnt.
8
00:04:09,438 --> 00:04:13,395
Det ?r en slags fabrik...
9
00:04:14,730 --> 00:04:17,408
...d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,941 --> 00:01:02,537
I'm Erica Bain. And as you know,
I walk the city.
2
00:01:03,379 --> 00:01:08,139
I bitch and moan about it.
I walk and watch and listen...
3
00:01:08,218 --> 00:01:11,244
...a witness to all
the beauty and ugliness...
4
00:01:11,254 --> 00:01:14,481
...that is disappearing
from our beloved city.
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,283
Last week took me to
the gray depths of the East River...
6
00:01:17,293 --> 00:01:20,620
...where Dimitri Panchenko
swims his morning laps...
7
00:01:20,630 --> 00:01:24,370
...Iike he has every morning
since the 1960s.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,749 --> 00:02:44,264
Det h?r skulle bli en ?verraskning.
-Det ?r det.
2
00:02:44,470 --> 00:02:48,748
Ja, f?r mig. Jag trodde du sov.
-Du m?ste ha d?ligt samvete.
3
00:02:50,150 --> 00:02:54,349
Tack s? j?ttemycket.
-Grattis p? f?delsedagen, Abby.
4
00:02:57,551 --> 00:03:02,831
Vi ?r iakttagna.
-?h, gumman. V?ckte vi dig?
5
00:03:03,032 --> 00:03:05,945
F?rl?t.
-Mig och kaninen.
6
00:03:06,153 --> 00:03:09,304
F?rl?t, tjejer. - Kom h?r.
7
00:03:11,793 --> 00:03:14,103
Okej, gruppkram.
8
00:03:15,234 --> 00:03:17,794
Tillbaka till s?ngen.
9
00:03:36,037 --> 00:03:38,2
Subtitles for The Brave One 2007 1 Cd Swedish Sv Nedivx Tbo
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, cd, swedish, sv, 4,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 2CD - Swedish - sv - 7c5b79562d8c481c306dd69a38bc1beb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,325 --> 00:00:15,386
Du har r?ddat mitt liv minst tio g?nger
de senaste sex timmarna.
2
00:00:15,425 --> 00:00:17,690
Jag g?r bara mitt jobb.
3
00:00:19,996 --> 00:00:24,072
Vet du vad man f?r f?r att vara hj?lte?
Ingenting. Bara kulor skjutna mot dig.
4
00:00:24,648 --> 00:00:28,066
Och en klapp p? ryggen och en
massa ber?m.
5
00:00:31,525 --> 00:00:32,890
En skilsm?ssa...
6
00:00:32,925 --> 00:00:37,866
En fru som inte kommer ih?g ditt efternamn,
barn som inte vill prata med dig.
7
00:00:39,595 --> 00:00:44,783
Det blir m?nga ensamma m?ltider.
8
00:00:47,088 --> 00:00:50,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:12,545
Synkad av Reggaeton_boy
www.undertexter.se
2
00:01:07,404 --> 00:01:11,545
Det var nyheterna.
Men f?re vi slutar vill vi gratulera...
3
00:01:11,640 --> 00:01:14,102
v?r egen Evan Baxter,
4
00:01:14,198 --> 00:01:17,428
som har blivit vald till Buffalos
representant till kongressen.
5
00:01:17,523 --> 00:01:19,062
Och nu har vi en
?verraskning till Evan.
6
00:01:19,158 -->