Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Bone Collector
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4618}{4642}Cum arata?
{4648}{4768}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos in tunelul abandonat
{4782}{4841}Howie?|Sunt in spatele tau capitane.
{4847}{4931}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{7185}{7283}Fii atent! Va cadea!
{9364}{9422}Deci, unde naiba e masina?
{9428}{9482}Nu stiu.
{9488}{9573}E pentru ultima data cand mai luam un zbor de noapte.
{9579}{9628}Putem sa luam un taxi.
{9634}{9796}Il voi arde pe dobitoc.|Intotdeauna gaseste cate o scuza.
{9911}{10043}Bine. hai.|Vom fi acasa inainte sati dai seama.
{11239}{11275}Scuzati?
{11281}{11361}Cred ca nu mergeti pe drumul cel bun.
{11367}{11450}Scuzati-ma...
{11474}{11521}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,162 --> 00:02:36,323
- Paulie, how's it look?
- Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,397 --> 00:02:39,662
about 300 yards down
in the abandoned tunnel.
3
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
- Howie?
- Right behind you, Captain.
4
00:02:42,170 --> 00:02:44,604
Keep back till I process the scene.
5
00:04:01,415 --> 00:04:03,440
Watch out below!
6
00:05:14,255 --> 00:05:18,487
- So where the hell is the car?
- I don't know.
7
00:05:18,559 --> 00:05:22,427
- That's the last time I take a red-eye.
- Maybe we can take a cab.
8
00:05:23,331 --> 00:05:25,322
I'm gonna fi re this
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:02,523
ÃÃÃÃÃÃÃ:
Ãï ðñïãñáììá
(óõìðåñéëáìâáÃïìåÃïõ êáé
ôïõ ç÷ïõ) ðïõ ðåñéå÷åé áõôï ôï D.V.D
å÷åé ôçà åãêñéóç
ôïõ äéêáéïõ÷ïõ ôùà ðÃåõìáôéêùÃ
äéêáéùìáôùà ãéá êáô' ïéêïà ÷ñçóç
êáé ìïÃï. Ãáèå áëëï äéêáéùìá
áÃçêåé óôï äéêáéïõ÷ï.
2
00:00:02,894 --> 00:00:05,203
Ãðáãïñåõåôáé áõóôçñùò ç áÃôéãñáöç,
ç åêäïóç, ç åðéäåéîç, ç Ã¥Ãïéêéáóç,
ç áÃôáëëáãç, ï äáÃÃ¥Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,694 --> 00:01:13,368
SAKUPLJAÃ KOSTIJU
2
00:01:15,213 --> 00:01:18,524
MJESTO ZLOÃINA
Lincoln Rhyme
3
00:02:30,894 --> 00:02:35,649
- Kakva je situacija?
- Tijelo je dolje u tunelu.
4
00:02:36,413 --> 00:02:38,530
Howie?
5
00:02:38,693 --> 00:02:42,288
Ostani ovdje dok
ne izvršim uviðaj.
6
00:05:04,454 --> 00:05:08,492
- Gdje je, dovraga, auto?
- Nemam pojma.
7
00:05:08,653 --> 00:05:11,451
Ovo je posljednji put
da letim po noæi.
8
00:05:11,613 --> 00:05:17,086
- Uzmimo taksi. - Otpustit æu tog kuèkinog sina.
Nadam se da ima dobru ispriku.
11
00:05:22,174 --> 00
Subtitles for The Bone Collector
keywords: bone, collector, the, 1999, 6, hd, 72, p, x26, 4, 5, 1, ill,
original filename: sub_Bone-Collector-The-1999_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3700}{3726}Cum arata?
{3742}{3805}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos în tunelul abandonat
{3838}{3875}Howie?|Sunt în spatele tãu cãpitane.
{3892}{3942}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{5803}{5835}Fii atent! Va cãdea!
{7539}{7570}Unde naiba e maºina?
{7589}{7609}Nu ºtiu.
{7640}{7692}E pentru ultima datã când|mai luam un zbor de noapte.
{7711}{7751}Putem sa luam un taxi.
{7765}{7847}Ãl voi arde pe dobitoc.|Ãntotdeauna gãseºte câte o scuza.
{7991}{8031}Bine, hai.|Vom fi acasã înainte sa-ti dai seama.
{9043}{9067}Scuzaþi?
{9083}{9114}Cred cã nu mergeþi pe drumul cel bun.
{9146}{9165}Scuzaþi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1826}O COLECCIONADOR DE OSSOS
{1876}{1958}LOCAL DO CRIME|Lincoln Rhyme
{2097}{2140}Perito Forense e escritor
{2359}{2404}AssassÃnios da Velha|Nova lorque
{2409}{2462}LINCOLN RHYME|CAÃADOR DA MORTE
{2850}{2954}PolÃcia condenado: Provas|forjadas em seis homicÃdios.
{3770}{3790}Qual é o ponto da situação?
{3795}{3895}O corpo do polÃcia está a 280m,|neste túnel abandonado.
{3907}{3956}-Howie?|-Estou atrás de si, capitão.
{3961}{4030}Afastem-se até eu examinar|o local do crime, está bem?
{5867}{5912}Cuidado! Está a cair!
{6667}{6733}relógio|5:58
{7470}{7516}Chegadas
{7610}{7655}Onde diabo está o carro?
{7661}{7689}Nã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,269 --> 00:00:49,294
2
00:00:56,750 --> 00:00:59,748
3
00:01:03,734 --> 00:01:06,105
4
00:01:09,761 --> 00:01:13,118
à à à à à à à à à à à à Ã
5
00:01:14,425 --> 00:01:17,432
"Ãÿñòîòî Ãà ïðåñòúïëåÃèåòî"
îò ÃèÃêúëà Ãà éì
6
00:01:53,817 --> 00:01:58,827
"ÃáâèÃÃ¥Ãî ֌Ããå
Ãîäïðà âåÃè óëèêè â øåñò ñëó÷à ÿ ñ óáèéñòâà "
7
00:02:07,763 --> 00:02:09,186
8
00:02:34,643 --> 00:02:36,655
- Ãîëè, êà ê èçãëåæäà ?
- ÃÃè÷ ðà çïðà âÿ ֌ òÿëîòî Ãà ÷åÃãåòî Ã¥...
9
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Bone Collector (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3774}{3794}Paulie, how's it look?
{3799}{3899}Snit says the cop's body's about 300 yards|down in an abandoned tunnel.
{3911}{3960}-Howie?|-Right behind you, captain.
{3965}{4034}Keep back till|I process the scene, okay?
{5871}{5916}Watch out! It's falling!
{7614}{7659}So where the hell is the car?
{7665}{7694}I don't know.
{7713}{7780}That's the last time|I'm gonna take a goddamn redeye.
{7786}{7810}Maybe we can take a cab.
{7830}{7926}I'm gonna fire this son of a bitch.|He always got some kind of an excuse.
{8052}{8110}Well, come on.|We'll be home before you know it. Hm?
{8115}{8150}Yeah.
{9114}{9143}Excuse me?
{9145}{9210}Excuse me!|I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.97b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:00]
AVISO|--------- O fiIme constante deste DVD (bem como a sua banda sonora originaI) foi Iicenciado somente para uso privado. Todos os seus direitos sao reservados.
[00:00:02]
[00:00:03]
à estritamente proibida a copia,|corte, exibiçao, aIuguer, troca, cedência, emprestimo, execuçao pupIica, difusao e,ou radiodifusao deste DVD. Estes actos serao punidos de arcordo com a Iei vigente.
[00:00:05]
[00:01:10]
O COLECCIONADOR DE OSSOS
[00:01:13]
[00:01:15]
LOCAL DO CRIME|LincoIn Rhyme
[00:01:18]
[00:01:24]
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4615}{4681}Paulie, how's it look ?|Snitch says the cop's body's...
{4684}{4788}about 300 yards down|in an abandoned tunnel.
{4792}{4856}Howie ?|Right behind you, Captain.
{4860}{4936}Keep back till I process|the scene, okay ?
{7183}{7258}Watch out!
{9420}{9541}So where the hell|is the car ?|I don't know.
{9545}{9664}That's the last time I'm going|to take a goddamn red-eye.|Maybe we can take a cab.
{9668}{9750}l'm gonna fire|this son of a bitch.
{9753}{9810}He's always got|an excuse.
{9964}{10057}Come on. We'll be home|before you knowit.
{10061}{10118}Yeah, okay.
{11294}{11414}Excuse me. Excuse me.|I think you're going|the wrong way.
{114
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Bone Collector - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 837d7c08cf79b60c37a68ad25a678cd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,430
A CSONTEMBER
2
00:01:15,480 --> 00:01:18,711
A TETTHELY
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,320 --> 00:01:25,992
Nyomoz? ?s ?r?
4
00:01:34,800 --> 00:01:36,552
R?gi New York-i b?n?gyek
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,870
LINCOLN RHYME
HAL?LVAD?SZ
6
00:01:54,440 --> 00:01:58,513
Rend?r r?cs m?g?tt
Hamis bizony?t?kok hat esetben
7
00:02:34,240 --> 00:02:34,990
Mi ?js?g?
8
00:02:35,240 --> 00:02:39,199
A rend?r holtteste 300 m?terre
az elhagyott alag?t m?ly?n.
9
00:02:39,720 --> 00:02:41,631
- Howie?
- K?vetem, uram.
10
00:02:41,880 --> 00:02:44,599
V?rjanak,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
PLAATS VAN DE MISDAAD
Lincoln Rhyme
2
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Forensisch specialist
en schrijver
3
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Moorden
in oud New York
4
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
JAGER OP DE DOOD
5
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Agent veroordeeld
Bewijs vervalst in zes zaken
6
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Hoe ziet het eruit ?
7
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Zijn lichaam ligt een paar
honderd meter diep in de tunnel.
8
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie ?
- Achter u, kapitein.
9
00:02:38,614 --> 00:02:41,367
Wacht to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,680 --> 00:01:13,040
L'ODEUR DE LA PEUR
2
00:01:15,040 --> 00:01:18,320
LE LIEU DU CRIME
Lincoln Rhyme
3
00:01:23,880 --> 00:01:25,600
Criminologue et auteur
4
00:01:34,200 --> 00:01:36,160
Les crimes du vieux New York
5
00:01:36,360 --> 00:01:38,560
CHASSEUR DE MORT
6
00:01:54,000 --> 00:01:58,160
Policier reconnu coupable
lndices fauss?s dans six meurtres
7
00:02:30,800 --> 00:02:31,600
Alors ?
8
00:02:31,800 --> 00:02:35,800
Le corps du policier est ? 250 m
dans un tunnel abandonn?.
9
00:02:36,280 --> 00:02:38,240
- Howie ?
- Je vous suis.
10
00:02:38,440 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
04:04:51,381 --> 04:04:52,177
How's it look?
2
04:04:52,381 --> 04:04:56,374
The cop's body's about 300 yards
down in an abandoned tunnel.
3
04:04:56,861 --> 04:04:58,817
-Howie?
-Right behind you, captain.
4
04:04:59,021 --> 04:05:01,774
Keep back till
I process the scene, okay?
5
04:06:15,261 --> 04:06:17,058
Watch out! It's falling!
6
04:07:24,981 --> 04:07:26,778
So where the hell is the car?
7
04:07:27,021 --> 04:07:28,170
I don't know.
8
04:07:28,941 --> 04:07:31,614
That's the last time
I take a goddamn redeye.
9
04:07:31,861 --> 04:07:32,816
We can take a cab.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1144}{1246}ÃÃèâúðñúë Ãèê÷úðç è Ãúëúìáèÿ Ãèê÷úðñ|ïðåäñòà âÿò
{1524}{1595}ÃÃ¥Ãçúë ÃîøèÃãòúÃ
{1688}{1609}ÃÃäæåëèÃà Ãæîëè
{1839}{1780}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1878}{1952}"Ãÿñòîòî Ãà ïðåñòúïëåÃèåòî"|îò ÃèÃêúëà Ãà éì
{2908}{3031}"ÃáâèÃÃ¥Ãî ֌Ããå|Ãîäïðà âåÃè óëèêè â øåñò ñëó÷à ÿ ñ óáèéñòâà "
{3232}{3141}Ãóçèêà |Ãðåéã ÃðìñòðîÃã
{3851}{3902}- Ãîëè, êà ê èçãëåæäà ?|- ÃÃè÷ ðà çïðà âÿ ֌ òÿëîòî Ãà ÷åÃãåòî Ã¥...
{3902}{3976}Ãà îêîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,826 --> 00:01:13,329
O COLECCIONADOR DE OSSOS
2
00:01:15,415 --> 00:01:18,835
LOCAL DO CRIME
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,632 --> 00:01:26,426
Perito Forense e escritor
4
00:01:35,559 --> 00:01:37,436
Assass?nios da Velha
Nova lorque
5
00:01:37,644 --> 00:01:39,855
LINCOLN RHYME
CA?ADOR DA MORTE
6
00:01:56,038 --> 00:02:00,376
Pol?cia condenado: Provas
forjadas em seis homic?dios.
7
00:02:34,409 --> 00:02:35,243
Qual ? o ponto da situa??o?
8
00:02:35,451 --> 00:02:39,622
O corpo do pol?cia est? a 280m,
neste t?nel abandonado.
9
00:02:40,123 --> 00:02:42,166
-Howie?
-Est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5836}{5920}????????? ?????
{5970}{6053}????? ??? ??????????|?????? ????
{6191}{6234}???. ?????????,|?????????
{6453}{6498}????? ??? ??????|?. ??????
{6503}{6556}?????? ????|??????? ???????
{6944}{7048}????????????? ???????????|?????????? ????????? 6 ?????
{7864}{7884}?? ??????;
{7889}{7989}?? ????? ??? ??????????? ?????|300 ??????? ???? ??? ???????.
{8001}{8050}-?????;|-???? ???, ??????.
{8055}{8124}????? ???? ????? ??|??????????? ??? ????.
{9961}{10006}???????!|??????!
{10761}{10827}???|5:58 ?.?
{11564}{11610}??????? ???????
{11704}{11749}??? ????? ?? ??????????;
{11755}{11784}??? ????.
{11803}{11870}????????? ???? ???|?????? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,987 --> 00:02:36,190
Paulie, how's it look?
Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,290 --> 00:02:39,760
about 300 yards down
in an abandoned tunnel.
3
00:02:39,893 --> 00:02:42,029
Howie?
Right behind you, Captain.
4
00:02:42,162 --> 00:02:44,698
Keep back till I process
the scene, okay?
5
00:03:59,673 --> 00:04:02,176
Watch out!
6
00:05:14,314 --> 00:05:18,352
So where the hell
is the car?
I don't know.
7
00:05:18,485 --> 00:05:22,456
That's the last time I'm going
to take a goddamn red-eye.
Maybe we can take a cab.
8
00:05:22,589 --> 00:05:25,325
I'm gonna fire
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1834}SAKUPLJAÃ KOSTIJU
{1880}{1963}MJESTO ZLOÃINA|Lincoln Rhyme
{3772}{3891}- Kakva je situacija?|- Tijelo je dolje u tunelu.
{3910}{3963}Howie?
{3967}{4057}Ostani ovdje dok|ne izvršim uviðaj.
{7611}{7712}- Gdje su, doðavola, kola?|- Nemam pojma.
{7716}{7786}Ovo je posljednji put|da letim po noæi.
{7790}{7927}- Uzmimo taksi.|- Otpustit æu tog kuèkinog sina.
{8054}{8170}Bit æemo za èas kod kuæe.
{9114}{9211}Oprostite, mislim da|idete pogrešnim putem.
{9215}{9297}Oprostite!
{9301}{9411}Probudi se, dušo! lli smo se izgubili|ili nas vozi zaobilaznim putem.
{9415}{9482}Negdje smo Bogu iza nogu.
{9486}{9586}Kamo nas to vozi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,310 --> 00:01:13,178
EL COLECCIONISTA DE HUESOS
2
00:01:14,882 --> 00:01:18,511
ESCENA DEL CRIMEN
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,492 --> 00:01:26,255
Especialista Forense y Autor
4
00:01:34,769 --> 00:01:37,033
CAZADOR DE MUERTE
Asesinatos del Viejo Nueva York
5
00:01:57,492 --> 00:02:01,292
PolicÃa Culpable
Evidencia Sembrada en 6 Asesinatos
6
00:02:34,162 --> 00:02:35,151
¿Cómo luce, Paulie?
7
00:02:35,229 --> 00:02:39,666
Parece que el cuerpo del policÃa
está en un túnel abandonado.
8
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
- ¿Howie?
- Detrás de Ud., Capitán.
9
00:02:42,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1872}{1945}à à ÃÃà à à à ÃÃÃÃà à à ÃÃ|à è à êîë üà Ãà é ì
{2088}{2149}Ãóäåáà üi é êðè ìè Ãà ë èñò è à âòîð
{2352}{2400}Ãáè éñòâà â à üþ-Ãîðêå
{2400}{2469}à à à êÃà üà ÃÃà Ã|ÃÃÃÃà à ê Ãà Ãà à ÃÃüÃ
{2844}{2927}Ãîë è öåéñêè é ï ðèçÃà à âè Ãîâà üi ì|â øåñòè óáè éñòâà õ
{3768}{3792}Ãòî òà ì òà êîå?
{3792}{3880}Ãåëî ïîë è öåéñêîãî â 300 ÿ ðäà õ|ïî çà áðîøåà Ãîìó òóà Ãåë þ.
{3900}{3956}-Ãîóè?|-à ñ âà ìè, êà ï èòà à .
{3960}{4046}ÃÃ¥ ïîäõîäè, ïÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{89}Nafta?
{158}{191}Mo?Iiwe.
{211}{262}Przesy?ka od Eddiego Ortiza.
{268}{331}Wrzucisz mi to do komputera?
{337}{381}Wybacz, TheImo.
{398}{436}ECU.
{442}{476}Skanowanie.
{508}{594}'' Drogi Linc, oto zdj?cia|4 niewyja?nionych zab?jstw.
{600}{652}Mia?y miejsce w ostatnim roku.
{658}{739}Tkank? usuni?to z ko?czyn ofiar.
{745}{799}T?skni? za tob?. Eddie'' .
{805}{871}Daruj? to sobie.
{950}{981}ZbIi?enie.
{1055}{1091}Ten sam ?Iad.
{1117}{1138}Zgadza si?.
{1156}{1186}ZbIi?enie.
{1193}{1221}ZbIi?enie.
{1253}{1276}ZbIi?enie.
{1375}{1416}Ten sam przekaz.
{1512}{1541}To on.
{1578}{1641}Ju? wtedy|pr?bowa? si? kontaktowa?.
{1686}{1735}C
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Bone Collector (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
KEMÃK KOLLEKSÃYONCUSU
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
SUÃ MAHALLÃ
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Adli Týp Uzmaný ve Yazar
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Eski New York Cinayetleri
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
ÃLÃM AVCISI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Altý Cinayet Olayýnda Sahte
Delil Koyan Polis, Hüküm Giydi
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Nasýl görünüyor?
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Polisin cesedi, 300 metre
ilerideki terk edilmiþ bir tünelde.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie?
- Tam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
PLAATS VAN DE MISDAAD
Lincoln Rhyme
2
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Forensisch specialist
en schrijver
3
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Moorden
in oud New York
4
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
JAGER OP DE DOOD
5
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Agent veroordeeld
Bewijs vervalst in zes zaken
6
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Hoe ziet het eruit ?
7
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Zijn lichaam ligt een paar
honderd meter diep in de tunnel.
8
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie ?
- Achter u, kapitein.
9
00:02:38,614 --> 00:02:41,367
Wacht to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,653 --> 00:01:13,824
(ÃáÃÃÃá ÃáãÃåæá)
2
00:01:16,326 --> 00:01:28,839
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃã ÃæÃÃ¥
3
00:01:31,758 --> 00:01:38,015
For more subtitles contact me at
< zoma6210@hotmail.com >
4
00:01:40,100 --> 00:01:46,356
ÃáÃÃÃà ÃÃã ÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã
áÃì ÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:02:34,071 --> 00:02:34,863
ãÃÃà æÃÃà ¿
6
00:02:35,072 --> 00:02:39,243
ÃÃà ÃáÃÃÃì Ãáì ÃÃà 300 ÃÃÃÃÃ¥
ÃÃÃá ÃáäÃÃ
7
00:02:39,785 --> 00:02:41,787
à (åæÃÃ) ¿
à ÃÃÃæä ÃáÃà Ãà ÃÃÃÃä
8
00:02:41,995 --
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bone Collector - 1999 - 1CD - Czech - cz - 12fe225ae18e683ffa6670c6ba48c2de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{71}www.titulky.com
{72}{160} F A G R divx for ever F A G R
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LINCOLN RHYME|LOVEC SMRTI
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je napo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5836}{5920}????????? ?????
{5970}{6053}????? ??? ??????????|?????? ????
{6191}{6234}???. ?????????,|?????????
{6453}{6498}????? ??? ??????|?. ??????
{6503}{6556}?????? ????|??????? ???????
{6944}{7048}????????????? ???????????|?????????? ????????? 6 ?????
{7864}{7884}?? ??????;
{7889}{7989}?? ????? ??? ??????????? ?????|300 ??????? ???? ??? ???????.
{8001}{8050}-?????;|-???? ???, ??????.
{8055}{8124}????? ???? ????? ??|??????????? ??? ????.
{9961}{10006}???????!|??????!
{10761}{10827}???|5:58 ?.?
{11564}{11610}??????? ???????
{11704}{11749}??? ????? ?? ??????????;
{11755}{11784}??? ????.
{11803}{11870}????????? ???? ???|?????? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{1130}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1742}{1834}SAKUPLJAÃ KOSTIJU
{1880}{1963}MESTO ZLOÃINA|Linkoln Rajm
{3772}{3891}- Kakva je situacija?|- Telo je dole u tunelu.
{3910}{3963}Hauvi?
{3967}{4057}Ostani ovde dok|ne izvršim uviðaj.
{7611}{7712}- Gde su, doðavola, kola?|- Nemam pojma.
{7716}{7786}Ovo je poslednji put|da letim po noæi.
{7790}{7927}- Uzeæemo taksi.|- Otpustiæu tog kuèkinog sina.
{8054}{8170}Biæemo za èas kod kuæe.
{9114}{9211}Izvinite, mislim da|idete pogrešnim putem.
{9215}{9297}Izvinite!
{9301}{9411}Probudi se, dušo! Ili smo se izgubili|ili nas vozi zaobilaznim putem.
{9415}{9482}Negde smo Bogu i
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bone Collector - 1999 - 1CD - Czech - cz - 0db5041c6b35acaf4eee2e6bfe0af8af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
http://titulky.aktualne.cz - SB?RATEL KOST?
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
M?STO ?INU
LincoIn Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Soudn? znaIec a spisovateI
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Vra?dy ze star?ho New Yorku
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
LOVEC SMRTI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
PoIicista usv?d?en
D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Jak to vypad??
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
T?Io poIicisty je asi 300 metr?
v zavaIen?m tuneIu.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
-Howie?
-P??mo za v?mi, ka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
KEM?K KOLLEKS?YONCUSU
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
SU? MAHALL?
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Adli T?p Uzman? ve Yazar
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Eski New York Cinayetleri
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
?L?M AVCISI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Alt? Cinayet Olay?nda Sahte
Delil Koyan Polis, H?k?m Giydi
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Nas?l g?r?n?yor?
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Polisin cesedi, 300 metre
ilerideki terk edilmi? bir t?nelde.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie?
- Tam arkan?zday?m, y?zb
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bone Collector - 1999 - 1CD - Czech - cz - ddb566b988504525713bcf856d70593b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1666}{1726}www.titulky.com
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LINCOLN RHYME|LOVEC SMRTI
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je naposledy,|co let?m v noci.
{7786}{7810}M?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,269 --> 00:00:49,294
ÃÃèâúðñúë Ãèê÷úðç è Ãúëúìáèÿ Ãèê÷úðñ
ïðåäñòà âÿò
2
00:00:56,750 --> 00:00:59,748
ÃÃ¥Ãçúë ÃîøèÃãòúÃ
3
00:01:03,734 --> 00:01:06,105
ÃÃäæåëèÃà Ãæîëè
4
00:01:09,761 --> 00:01:13,118
à à à à à à à à à à à à Ã
5
00:01:14,425 --> 00:01:17,432
"Ãÿñòîòî Ãà ïðåñòúïëåÃèåòî"
îò ÃèÃêúëà Ãà éì
6
00:01:53,817 --> 00:01:58,827
"ÃáâèÃÃ¥Ãî ֌Ããå
Ãîäïðà âåÃè óëèêè â øåñò ñëó÷à ÿ ñ óáèéñòâà "
7
00:02:07,763 --> 00:02:09
Subtitles for The Bone Collector
keywords: the, bone, collector, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bone Collector - 1999 - 1CD - Czech - cz - 615f74dd561933a9b5ff278ca317a379.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LlNCOLN RHYME|LOVEC SMRTl
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je naposledy,|co let?m v noci.
{7786}{7810}M??eme si vz?t
Subtitles for The Bone Collector
keywords: 1393, bone, collector, the, german, deutsch, untertitel,
original filename: 13938-Bone Collector The ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
DER KNOCHENJÃGER
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
TATORT
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Spezialist für forensik, Autor
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Morde im alten New York
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
TODESJÃGER
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Polizist verurteilt
Gefälschte Beweise in 6 Mordfällen
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Wie sieht's aus?
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Der Körper des Polizisten ist ca. 270 m
unten in einem verlassenen Tunnel.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie?
- Gleich hin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5836}{5920}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{5970}{6053}ÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃêïà ÃÃéì
{6191}{6234}Ãéä. ÃéêáÃéêïý,|ÃõãñáöÃáò
{6453}{6498}ÃüÃïé ôçò ÃáëéÃò|Ã. Ãüñêçò
{6503}{6556}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{6944}{7048}ÃáôáäéêÃóôçêå ÃóôõÃïìéêüò|ÃáñáðïÃçóç óôïé÷åÃùà 6 öüÃùÃ
{7864}{7884}Ãé îÃñåôå;
{7889}{7989}Ãï ðôþìá ôïõ áóôõÃïìéêïý Ã¥ÃÃáé|300 ãéÃñäåò ìÃóá óôç óÃñáããá.
{8001}{8050}-ÃÃïõé;|-ÃÃóù óïõ, áñ÷çãÃ.
{8055}{8124}ÃÃ¥ÃÃÃ¥ Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1826}O COLECCIONADOR DE OSSOS
{1876}{1958}LOCAL DO CRIME|Lincoln Rhyme
{2097}{2140}Perito Forense e escritor
{2359}{2404}Assass?nios da Velha|Nova lorque
{2409}{2462}LINCOLN RHYME|CA?ADOR DA MORTE
{2850}{2954}Pol?cia condenado: Provas|forjadas em seis homic?dios.
{3770}{3790}Qual ? o ponto da situa??o?
{3795}{3895}O corpo do pol?cia est? a 280m,|neste t?nel abandonado.
{3907}{3956}-Howie?|-Estou atr?s de si, capit?o.
{3961}{4030}Afastem-se at? eu examinar|o local do crime, est? bem?
{5867}{5912}Cuidado! Est? a cair!
{6667}{6733}rel?gio|5:58
{7470}{7516}Chegadas
{7610}{7655}Onde diabo est? o carro?
{7661}{7689}N?o sei.
{7709}{777
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3775}{}- Hvordan ser det ud?|- Betjentens lig ligger i tunnelen.
{3900}{}Howie...
{3975}{}Hold folk v?k, indtil jeg har|unders?gt gerningsstedet.
{4050}{}
{7600}{}- Hvor fanden er bilen?|- Det ved jeg ikke.
{7700}{}
{7725}{}Det er sidste gang,|jeg tager natflyet.
{7775}{}
{7800}{}- Vi kan tage en taxi.|- Jeg fyrer den skiderik.
{7925}{}
{8075}{}- Vi er hjemme p? ingen tid.|- Ja...
{8175}{}
{9125}{}Undskyld mig.|Du k?rer den forkerte vej.
{9200}{}
{9225}{}Undskyld mig!
{9300}{}Skat, v?gn op. Han er faret vild,|eller ogs? er han ude p? noget.
{9400}{}
{9425}{}Vi er langt fra alting.
{9475}{}Hvor k?rer du hen?|Vi skal til Fifth Avenue