Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1834}SAKUPLJA? KOSTIJU
{1880}{1963}MJESTO ZLO?INA|Lincoln Rhyme
{3772}{3891}- Kakva je situacija?|- Tijelo je dolje u tunelu.
{3910}{3963}Howie?
{3967}{4057}Ostani ovdje dok|ne izvr?im uvi?aj.
{7611}{7712}- Gdje su, do?avola, kola?|- Nemam pojma.
{7716}{7786}Ovo je posljednji put|da letim po no?i.
{7790}{7927}- Uzmimo taksi.|- Otpustit ?u tog ku?kinog sina.
{8054}{8170}Bit ?emo za ?as kod ku?e.
{9114}{9211}Oprostite, mislim da|idete pogre?nim putem.
{9215}{9297}Oprostite!
{9301}{9411}Probudi se, du?o! Ili smo se izgubili|ili nas vozi zaobilaznim putem.
{9415}{9482}Negdje smo Bogu iza nogu.
{9486}{9586}Kamo nas to vozite?|Rekao sam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{160} F A G R divx for ever F A G R
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LINCOLN RHYME|LOVEC SMRTI
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je naposledy,|co let?m v noci.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
http://titulky.aktualne.cz - SB?RATEL KOST?
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
M?STO ?INU
LincoIn Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Soudn? znaIec a spisovateI
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Vra?dy ze star?ho New Yorku
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
LOVEC SMRTI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
PoIicista usv?d?en
D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Jak to vypad??
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
T?Io poIicisty je asi 300 metr?
v zavaIen?m tuneIu.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
-Howie?
-P??mo za v?mi, ka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{71}www.titulky.com
{72}{160} F A G R divx for ever F A G R
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LINCOLN RHYME|LOVEC SMRTI
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je napo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LlNCOLN RHYME|LOVEC SMRTl
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je naposledy,|co let?m v noci.
{7786}{7810}M??eme si vz?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1666}{1726}www.titulky.com
{1746}{1830}SB?RATEL KOST?
{1880}{1963}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2101}{2144}Soudn? znalec a spisovatel
{2363}{2408}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2413}{2466}LINCOLN RHYME|LOVEC SMRTI
{2854}{2958}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3774}{3794}Jak to vypad??
{3799}{3899}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3911}{3960}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3965}{4034}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5871}{5916}Pozor! Pad? to!
{6671}{6737}?as|5:58
{7474}{7520}P??lety
{7614}{7659}Tak kde je sakra auto?
{7665}{7694}J? nev?m.
{7713}{7780}To je naposledy,|co let?m v noci.
{7786}{7810}M?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:05,523
Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
2
00:00:05,894 --> 00:00:06,203
3
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
SB?RATEL KOST?
4
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
M?STO ?INU
Lincoln Rhyme
5
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Soudn? znalec a spisovatel.
6
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Vra?dy ze star?ho New Yorku.
7
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
LOVEC SMRTI
8
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Policista usv?d?en
D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d.
9
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Jak to vypad? ?
10
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
T?lo policisty je asi 300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
M?STO ?INU
LincoIn Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Soudn? znaIec a spisovateI
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Vra?dy ze star?ho New Yorku
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
LOVEC SMRTI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
PoIicista usv?d?en
D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Jak to vypad??
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
T?Io poIicisty je asi 300 metr?
v zavaIen?m tuneIu.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
-Howie?
-P??mo za v?mi, kapit?ne.
10
00:02:38,614 --> 00:02:41,367
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1660}{1744}SB?RATEL KOST?
{1794}{1877}M?STO ?INU|Lincoln Rhyme
{2015}{2058}Soudn? znalec a spisovatel
{2277}{2322}Vra?dy ze star?ho New Yorku
{2327}{2380}LlNCOLN RHYME|LOVEC SMRTl
{2768}{2872}Policista usv?d?en|D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
{3688}{3708}Jak to vypad??
{3713}{3813}T?lo policisty je asi 300 metr?|v zavalen?m tunelu.
{3825}{3874}-Howie?|-P??mo za v?mi, kapit?ne.
{3879}{3948}Dr?te se zp?tky, dokud|to tam neprohl?dnu, ano?
{5785}{5830}Pozor! Pad? to!
{6585}{6651}?as|5:58
{7388}{7434}P??lety
{7528}{7573}Tak kde je sakra auto?
{7579}{7608}J? nev?m.
{7627}{7694}To je naposledy,|co let?m v noci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
SB?RATEL KOST?
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
M?STO ?INU
LincoIn Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Soudn? znaIec a spisovateI
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Vra?dy ze star?ho New Yorku
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
LOVEC SMRTI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
PoIicista usv?d?en
D?kazy spojuj? ?est p??pad? vra?d
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Jak to vypad??
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
T?Io poIicisty je asi 300 metr?
v zavaIen?m tuneIu.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
-Howie?
-P??mo za v?mi, kapit?ne.
10
00:02:38,614 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{68}Ted je to v po??dku.
{69}{125}D?ky, ?e jste byl tak rychl?.|To oce?uji.
{151}{185}D?kuji, Richarde.
{191}{295}Obsahuje dus?k a v?bu?n? karbony.|Kde tohle najdete v New Yorku?
{304}{344}Sklad trhavin.
{361}{436}-St?elnice.|-Mo?n? star? pevnost nebo zbrojnice?
{441}{482}Nezapome?te na sra?ky.
{491}{515}Na co?
{540}{605}Hn?j je pln? dus?ku,|kdy? je ule?el?.
{611}{639}To je pravda.
{651}{704}A m?me kravskou kost, ?e?
{715}{799}Star? kravsk? kosti. Star? hn?j.|Po??tek stolet?.
{808}{875}Kr?vy, farmy, pastviny.
{881}{907}Krysy.
{926}{964}Mrtv? kr?vy.
{993}{1054}Kde najdete...?|Na jatk?ch.
{1096}{1139}Mrkn?te na jatky.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{23}{57}Ted je to v po??dku.
{71}{127}D?ky, ?e jste byl tak rychl?.|To oce?uji.
{148}{182}D?kuji, Richarde.
{188}{292}Obsahuje dus?k a v?bu?n? karbony.|Kde tohle najdete v New Yorku?
{301}{341}Sklad trhavin.
{358}{433}-St?elnice.|-Mo?n? star? pevnost nebo zbrojnice?
{438}{479}Nezapome?te na sra?ky.
{488}{512}Na co?
{537}{602}Hn?j je pln? dus?ku,|kdy? je ule?el?.
{608}{636}To je pravda.
{648}{701}A m?me kravskou kost, ?e?
{712}{796}Star? kravsk? kosti. Star? hn?j.|Po??tek stolet?.
{805}{872}Kr?vy, farmy, pastviny.
{878}{904}Krysy.
{923}{961}Mrtv? kr?vy.
{990}{1051}Kde najdete...?|Na jatk?ch.
{1093}{1136}Mrkn?te na jatky.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,162 --> 00:02:36,323
- Paulie, how's it look?
- Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,397 --> 00:02:39,662
about 300 yards down
in the abandoned tunnel.
3
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
- Howie?
- Right behind you, Captain.
4
00:02:42,170 --> 00:02:44,604
Keep back till I process the scene.
5
00:04:01,415 --> 00:04:03,440
Watch out below!
6
00:05:14,255 --> 00:05:18,487
- So where the hell is the car?
- I don't know.
7
00:05:18,559 --> 00:05:22,427
- That's the last time I take a red-eye.
- Maybe we can take a cab.
8
00:05:23,331 --> 00:05:25,322
I'm gonna fi re this
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: bone, collector, the, 1999, 6, hd, 72, p, x26, 4, 5, 1, ill,
original filename: sub_Bone-Collector-The-1999_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3700}{3726}Cum arata?
{3742}{3805}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos în tunelul abandonat
{3838}{3875}Howie?|Sunt în spatele tãu cãpitane.
{3892}{3942}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{5803}{5835}Fii atent! Va cãdea!
{7539}{7570}Unde naiba e maºina?
{7589}{7609}Nu ºtiu.
{7640}{7692}E pentru ultima datã când|mai luam un zbor de noapte.
{7711}{7751}Putem sa luam un taxi.
{7765}{7847}Ãl voi arde pe dobitoc.|Ãntotdeauna gãseºte câte o scuza.
{7991}{8031}Bine, hai.|Vom fi acasã înainte sa-ti dai seama.
{9043}{9067}Scuzaþi?
{9083}{9114}Cred cã nu mergeþi pe drumul cel bun.
{9146}{9165}Scuzaþi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,130 --> 00:00:42,759
PRAVDA ZAB?J?
2
00:00:47,530 --> 00:00:50,840
San Quentin
Kalifornsk? st?tn? v?znice
3
00:00:58,650 --> 00:01:00,402
Tlak 1 20 na 70.
4
00:01:00,690 --> 00:01:01,600
Norm?ln?.
5
00:01:05,730 --> 00:01:07,368
Po??dn? otev??t.
6
00:01:11,090 --> 00:01:13,320
Zdrav? jako ??pa.
7
00:01:17,130 --> 00:01:18,768
Je?t? jednu v?c, Luthere.
8
00:01:19,050 --> 00:01:20,642
Mus?? se vymo?it
do toho kel?mku, Franku.
9
00:01:21,210 --> 00:01:22,643
A bude to v?echno.
10
00:01:40,050 --> 00:01:41,244
Seru na n?!
11
00:01:41,890 --> 00:01:44,279
Budeme se
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Bone Collector (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3774}{3794}Paulie, how's it look?
{3799}{3899}Snit says the cop's body's about 300 yards|down in an abandoned tunnel.
{3911}{3960}-Howie?|-Right behind you, captain.
{3965}{4034}Keep back till|I process the scene, okay?
{5871}{5916}Watch out! It's falling!
{7614}{7659}So where the hell is the car?
{7665}{7694}I don't know.
{7713}{7780}That's the last time|I'm gonna take a goddamn redeye.
{7786}{7810}Maybe we can take a cab.
{7830}{7926}I'm gonna fire this son of a bitch.|He always got some kind of an excuse.
{8052}{8110}Well, come on.|We'll be home before you know it. Hm?
{8115}{8150}Yeah.
{9114}{9143}Excuse me?
{9145}{9210}Excuse me!|I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,430
A CSONTEMBER
2
00:01:15,480 --> 00:01:18,711
A TETTHELY
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,320 --> 00:01:25,992
Nyomoz? ?s ?r?
4
00:01:34,800 --> 00:01:36,552
R?gi New York-i b?n?gyek
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,870
LINCOLN RHYME
HAL?LVAD?SZ
6
00:01:54,440 --> 00:01:58,513
Rend?r r?cs m?g?tt
Hamis bizony?t?kok hat esetben
7
00:02:34,240 --> 00:02:34,990
Mi ?js?g?
8
00:02:35,240 --> 00:02:39,199
A rend?r holtteste 300 m?terre
az elhagyott alag?t m?ly?n.
9
00:02:39,720 --> 00:02:41,631
- Howie?
- K?vetem, uram.
10
00:02:41,880 --> 00:02:44,599
V?rjanak,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,826 --> 00:01:13,329
O COLECCIONADOR DE OSSOS
2
00:01:15,415 --> 00:01:18,835
LOCAL DO CRIME
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,632 --> 00:01:26,426
Perito Forense e escritor
4
00:01:35,559 --> 00:01:37,436
Assass?nios da Velha
Nova lorque
5
00:01:37,644 --> 00:01:39,855
LINCOLN RHYME
CA?ADOR DA MORTE
6
00:01:56,038 --> 00:02:00,376
Pol?cia condenado: Provas
forjadas em seis homic?dios.
7
00:02:34,409 --> 00:02:35,243
Qual ? o ponto da situa??o?
8
00:02:35,451 --> 00:02:39,622
O corpo do pol?cia est? a 280m,
neste t?nel abandonado.
9
00:02:40,123 --> 00:02:42,166
-Howie?
-Est
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Bone Collector (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,854 --> 00:01:13,210
KEMÃK KOLLEKSÃYONCUSU
2
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
SUÃ MAHALLÃ
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Adli Týp Uzmaný ve Yazar
4
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Eski New York Cinayetleri
5
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
ÃLÃM AVCISI
6
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Altý Cinayet Olayýnda Sahte
Delil Koyan Polis, Hüküm Giydi
7
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Nasýl görünüyor?
8
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Polisin cesedi, 300 metre
ilerideki terk edilmiþ bir tünelde.
9
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie?
- Tam
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: The Bone Collector - Eng - 23,976fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,162 --> 00:02:36,323
- Paulie, how's it look?
- Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,397 --> 00:02:39,662
about 300 yards down
in the abandoned tunnel.
3
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
- Howie?
- Right behind you, Captain.
4
00:02:42,170 --> 00:02:44,604
Keep back till I process the scene.
5
00:04:01,415 --> 00:04:03,440
Watch out below!
6
00:05:14,255 --> 00:05:18,487
- So where the hell is the car?
- I don't know.
7
00:05:18,559 --> 00:05:22,427
- That's the last time I take a red-eye.
- Maybe we can take a cab.
8
00:05:23,331 --> 00:05:25,322
I'm gonna fi re this
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4618}{4642}Cum arata?
{4648}{4768}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos in tunelul abandonat
{4782}{4841}Howie?|Sunt in spatele tau capitane.
{4847}{4931}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{7185}{7283}Fii atent! Va cadea!
{9364}{9422}Deci, unde naiba e masina?
{9428}{9482}Nu stiu.
{9488}{9573}E pentru ultima data cand mai luam un zbor de noapte.
{9579}{9628}Putem sa luam un taxi.
{9634}{9796}Il voi arde pe dobitoc.|Intotdeauna gaseste cate o scuza.
{9911}{10043}Bine. hai.|Vom fi acasa inainte sati dai seama.
{11239}{11275}Scuzati?
{11281}{11361}Cred ca nu mergeti pe drumul cel bun.
{11367}{11450}Scuzati-ma...
{11474}{11521}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,162 --> 00:02:36,323
- Paulie, how's it look?
- Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,397 --> 00:02:39,662
about 300 yards down
in the abandoned tunnel.
3
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
- Howie?
- Right behind you, Captain.
4
00:02:42,170 --> 00:02:44,604
Keep back till I process the scene.
5
00:04:01,415 --> 00:04:03,440
Watch out below!
6
00:05:14,255 --> 00:05:18,487
- So where the hell is the car?
- I don't know.
7
00:05:18,559 --> 00:05:22,427
- That's the last time I take a red-eye.
- Maybe we can take a cab.
8
00:05:23,331 --> 00:05:25,322
I'm gonna fi re this
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,041 --> 00:01:14,248
????????? ?????
2
00:01:16,288 --> 00:01:19,453
????? ??? ??????????
?????? ????
3
00:01:25,700 --> 00:01:26,783
???. ?????????,
?????????
4
00:01:36,112 --> 00:01:38,236
????? ??? ??????
?. ??????
5
00:01:38,236 --> 00:01:40,277
?????? ????
??????? ???????
6
00:01:57,018 --> 00:02:01,141
????????????? ???????????
?????????? ????????? 6 ?????
7
00:02:34,500 --> 00:02:35,583
?? ??????;
8
00:02:35,583 --> 00:02:39,706
?? ????? ??? ??????????? ?????
300 ??????? ???? ??? ???????.
9
00:02:40,747 --> 00:02:42,829
-?????;
-???? ???, ??????.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,653 --> 00:01:13,824
(ÃáÃÃÃá ÃáãÃåæá)
2
00:01:16,326 --> 00:01:28,839
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃã ÃÃÃÃ
3
00:01:31,758 --> 00:01:38,015
For more subtitles contact me at
< zoma6210@hotmail.com >
4
00:01:40,100 --> 00:01:46,356
ÃáÃÃÃà ÃÃã ÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã
áÃì ÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:02:34,071 --> 00:02:34,863
ãÃÃà æÃÃà ¿
6
00:02:35,072 --> 00:02:39,243
ÃÃà ÃáÃÃÃì Ãáì ÃÃà 300 ÃÃÃÃÃ¥
ÃÃÃá ÃáäÃÃ
7
00:02:39,785 --> 00:02:41,787
à (åæÃÃ) ¿
à ÃÃÃæä ÃáÃà Ãà ÃÃÃÃä
8
00:02:41,99
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, fin, 2, 9, 97, fps, 1999,
original filename: The Bone Collector - Fin - 29,970fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{74} F A G R
{2103}{2195}LUUNKERÃÃJÃ
{4641}{4775}- Miltä näyttää?|- Poliisin ruumis on tunnelissa.
{4814}{4867}Howie...
{4885}{4975}Haluan tutkia rikospaikan rauhassa.
{9440}{9541}- Missä pirussa auto on?|- En tiedä.
{9571}{9641}Tulen viimeistä kertaa yökoneella.
{9664}{9801}- Otetaan taksi.|- Annan potkut sille laiskurille.
{10019}{10119}- Olemme kotona tuota pikaa.|- Niin...
{11319}{11416}Anteeksi. Ajat väärään suuntaan.
{11445}{11527}Anteeksi!
{11552}{11662}Herää kulta. Kuski on eksynyt,|tai hän yrittää kyniä meidät.
{11695}{11762}En edes tiedä, missä olemme.
{11784}{11884}Minne oikein ajat?|Käskin ajaa F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{719}U N I V E R S A L
{904}{1099}C O L U M B I A
{1173}{1270}Universal Pictures si Columbia Pictures
{1327}{1448}o productie Bregman
{1427}{1678}ANGELINA JOLIE
{1439}{1515}DENZEL WASHINGTON
{1758}{1841}C O L E C T I O N A R U L D E O A S E
{1899}{2497}
{2656}{3099}
{3784}{3804}Cum arata?
{3809}{3909}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos in tunelul abandonat
{3921}{3970}Howie?|Sunt in spatele tau capitane.
{3975}{4044}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{5881}{5926}Fii atent! Va cadea!
{7624}{7669}Deci, unde naiba e maºina?
{7675}{7704}Nu stiu.
{7723}{7790}E pentru ultima data cand mai luam un zbor de noapte.
{7796
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, 1999, 1, cd, portuguese, pt, hd, 72, p, x26, 4, 5, ill,
original filename: The Bone Collector - 1999 - 1CD - Portuguese - pt - 577dbcfbe63f108359bc9922a73da9dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:13,451
A CSONTEMBER
2
00:01:15,589 --> 00:01:18,957
A TETTHELY
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,805 --> 00:01:26,549
Nyomoz? ?s ?r?
4
00:01:35,732 --> 00:01:37,559
R?gi New York-i b?n?gyek
5
00:01:37,818 --> 00:01:39,976
LINCOLN RHYME
HAL?LVAD?SZ
6
00:01:56,210 --> 00:02:00,456
Rend?r r?cs m?g?tt
Hamis bizony?t?kok
7
00:02:34,579 --> 00:02:35,361
Mi ?js?g?
8
00:02:35,621 --> 00:02:39,749
A rend?r hoItteste 300 m?terre
az elhagyott alag?t m?ly?n.
9
00:02:40,292 --> 00:02:42,285
- Howie?
- K?vetem, uram.
10
00:02:42,544 --> 00:02:45,379
V?rjanak, m?g ?t nem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2097}{2203}C O L E C Ã I O N A R U L D E O A S E
{4629}{4661}Cum arata?
{4682}{4760}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos în tunelul abandonat
{4802}{4848}Howie?|Sunt în spatele tãu cãpitane.
{4869}{4932}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{7258}{7298}Fii atent! Va cãdea!
{9428}{9466}Deci, unde naiba e maºina?
{9490}{9515}Nu ºtiu.
{9554}{9619}E pentru ultima datã când|mai luam un zbor de noapte.
{9643}{9693}Putem sa luam un taxi.
{9710}{9812}Ãl voi arde pe dobitoc.|Ãntotdeauna gãseºte câte o scuza.
{9992}{10042}Bine. hai.|Vom fi acasã înainte sati dai seama.
{11307}{11338}Scuzaþi?
{11357}{11396}Cred cã
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: bone, collector, the, 1999, 2, 3, 7, fps, hd, 72, p, x26, 4, 5, 1, ill,
original filename: 42134-Bone_Collector,_The_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1745}{Y:b}C O L E C Ã I O N A R U L D E O A S E
{3714}{3734}Cum aratã ?
{3739}{3839}Corpul poliþistului este cam la 300 metri,|jos în tunelul abandonat ...
{3851}{3900}Howie ?|Sunt în spatele tãu, cãpitane.
{3905}{3974}Stai acolo pânã procesez eu scena, bine ?
{5811}{5856}Fii atent ! Va cãdea !
{7554}{7599}Deci, unde naiba e maºina ?
{7605}{7634}Nu ºtiu.
{7653}{7720}E pentru ultima datã când|mai luãm un zbor de noapte.
{7726}{7750}Putem sã luãm un taxi.
{7770}{7866}Ãl voi arde pe dobitoc.|Ãntotdeauna gãseºte câte o scuzã.
{7992}{8064}Bine. Hai.|Vom fi acasã înainte sã-þi dai seama.
{9054}{9083}Scu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,900 --> 00:01:13,400
KEM?K KOLLEKS?YONCUSU
2
00:01:15,500 --> 00:01:19,000
SU? MAHALL?
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,700 --> 00:01:26,500
Adli T?p Uzman? ve Yazar
4
00:01:35,700 --> 00:01:37,500
Eski New York Cinayetleri
5
00:01:37,800 --> 00:01:39,900
LINCOLN RHYME
?L?M AVCISI
6
00:01:56,100 --> 00:02:00,500
Alt? Cinayet Olay?nda Sahte
Delil Koyan Polis, H?k?m Giydi
7
00:02:34,500 --> 00:02:35,300
Nas?l g?r?n?yor?
8
00:02:35,500 --> 00:02:39,700
Polisin cesedi, 300 metre
ilerideki terk edilmi? bir t?nelde.
9
00:02:40,200 --> 00:02:42,300
- Howie?
- Tam arkan?zday?m, y?zb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5836}{5920}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{5970}{6053}ÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃêïà ÃÃéì
{6191}{6234}Ãéä. ÃéêáÃéêïý,|ÃõãñáöÃáò
{6453}{6498}ÃüÃïé ôçò ÃáëéÃò|Ã. Ãüñêçò
{6503}{6556}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{6944}{7048}ÃáôáäéêÃóôçêå ÃóôõÃïìéêüò|ÃáñáðïÃçóç óôïé÷åÃùà 6 öüÃùÃ
{7864}{7884}Ãé îÃñåôå;
{7889}{7989}Ãï ðôþìá ôïõ áóôõÃïìéêïý Ã¥ÃÃáé|300 ãéÃñäåò ìÃóá óôç óÃñáããá.
{8001}{8050}-ÃÃïõé;|-ÃÃóù óïõ, áñ÷çãÃ.
{8055}{8124}ÃÃ¥ÃÃÃ¥ Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1745}{C:{preview}00FF}C O L E C Ã I O N A R U L D E O A S E
{3714}{3734}Cum arata?
{3739}{3839}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos în tunelul abandonat
{3851}{3900}Howie?|Sunt în spatele tãu cãpitane.
{3905}{3974}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{5811}{5856}Fii atent! Va cãdea!
{7554}{7599}Deci, unde naiba e maºina?
{7605}{7634}Nu ºtiu.
{7653}{7720}E pentru ultima datã când|mai luam un zbor de noapte.
{7726}{7750}Putem sa luam un taxi.
{7770}{7866}Ãl voi arde pe dobitoc.|Ãntotdeauna gãseºte câte o scuza.
{7992}{8064}Bine. hai.|Vom fi acasã înainte sati dai seama.
{9054}{9083}Scuzaþi?
{9088}{9150}Cre
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: bone, collector, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4420-Bone_Collector,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1745}{C:{preview}00FF}C O L E C Ã I O N A R U L D E O A S E
{3714}{3734}Cum arata?
{3739}{3839}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos în tunelul abandonat
{3851}{3900}Howie?|Sunt în spatele tãu cãpitane.
{3905}{3974}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{5811}{5856}Fii atent! Va cãdea!
{7554}{7599}Deci, unde naiba e maºina?
{7605}{7634}Nu ºtiu.
{7653}{7720}E pentru ultima datã când|mai luam un zbor de noapte.
{7726}{7750}Putem sa luam un taxi.
{7770}{7866}Ãl voi arde pe dobitoc.|Ãntotdeauna gãseºte câte o scuza.
{7992}{8064}Bine. hai.|Vom fi acasã înainte sati dai seama.
{9054}{9083}Scuzaþi?
{9088}{9150}Cre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
traducere
Johnny Be Goode
2
00:00:10,001 --> 00:00:13,001
Readaptare
3
00:00:13,002 --> 00:00:16,002
Resincronizare ªi
Corectare
4
00:00:16,003 --> 00:00:27,003
By A_massive
5
00:01:09,888 --> 00:01:13,580
<b>COLECÃIONARUL DE OASE</b>
6
00:02:31,600 --> 00:02:32,400
Cum aratã?
7
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
Corpul poliþistului este cam la 300 de yarzi
jos în tunelul abandonat
8
00:02:37,080 --> 00:02:39,040
Howie?
Sunt în spatele tãu cãpitane.
9
00:02:39,240 --> 00:02:42,000
Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
10
00:03:55,480 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,162 --> 00:02:36,323
- Paulie, how's it look?
- Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,397 --> 00:02:39,662
about 300 yards down
in the abandoned tunnel.
3
00:02:39,734 --> 00:02:42,100
- Howie?
- Right behind you, Captain.
4
00:02:42,170 --> 00:02:44,604
Keep back till I process the scene.
5
00:04:01,415 --> 00:04:03,440
Watch out below!
6
00:05:14,255 --> 00:05:18,487
- So where the hell is the car?
- I don't know.
7
00:05:18,559 --> 00:05:22,427
- That's the last time I take a red-eye.
- Maybe we can take a cab.
8
00:05:23,331 --> 00:05:25,322
I'm gonna fi re this
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{719}U N I V E R S A L
{904}{1099}C O L U M B I A
{1173}{1270}Universal Pictures si Columbia Pictures
{1327}{1448}o productie Bregman
{1427}{1678}ANGELINA JOLIE
{1439}{1515}DENZEL WASHINGTON
{1758}{1841}C O L E C T I O N A R U L D E O A S E
{1899}{2497}
{2656}{3099}
{3784}{3804}Cum arata?
{3809}{3909}Corpul politistului este cam la 300 yarzi|jos in tunelul abandonat
{3921}{3970}Howie?|Sunt in spatele tau capitane.
{3975}{4044}Stai acolo pana procesez eu scena, OK?
{5881}{5926}Fii atent! Va cadea!
{7624}{7669}Deci, unde naiba e maºina?
{7675}{7704}Nu stiu.
{7723}{7790}E pentru ultima data cand mai luam un zbor de noapte.
{7796
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Bone Collector (1999) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,823 --> 00:01:13,326
KEMÃK KOLLEKSÃYONCUSU
2
00:01:15,412 --> 00:01:18,874
SUÃ MAHALLÃ
Lincoln Rhyme
3
00:01:24,629 --> 00:01:26,423
Adli Týp Uzmaný ve Yazar
4
00:01:35,557 --> 00:01:37,434
Eski New York Cinayetleri
5
00:01:37,642 --> 00:01:39,853
LINCOLN RHYME
ÃLÃM AVCISI
6
00:01:56,036 --> 00:02:00,373
Altý Cinayet Olayýnda
Sahte Delil Koyan Polis, Hüküm Giydi.
7
00:02:34,407 --> 00:02:35,242
Nasýl görünüyor?
8
00:02:35,450 --> 00:02:39,621
Polisin cesedi, 300 metre
ilerideki terk edilmiþ bir tünelde.
9
00:02:40,121 --> 00:02:42,165
- Howie?
- Ta
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: 88, 2, bone, collector, the, 1999, na, fps, 1, ro,
original filename: 882-Bone_Collector,_The_(1999)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3699}{3719}Ce avem Paulie ?
{3724}{3824}Cadavrul politistului|e într-un tunel abandonat.
{3836}{3885}- Howie ?|- Vin imediat, capitane.
{3890}{3959}Ãntâi adun probele !
{5796}{5841}Fi atent ! Cade !
{7539}{7584}Deci, unde-i masina ?
{7590}{7619}Nu stiu.
{7638}{7705}Ãn viata mea nu mai|calatoresc noaptea !
{7711}{7735}Sa luam un taxi.
{7755}{7851}Ãl concediez pe nemernicul ala.|Mereu are câte o scuza.
{7977}{8049}Sa luam un taxi.|O sa ajungem acasa cât ai clipi.
{9039}{9068}Scuzati-ma !
{9073}{9135}Cred ca ati luat-o gresit !
{9141}{9174}Scuzati-ma !
{9227}{9264}Iubitule trezeste-te.
{9269}{9324}Ori ne-am ratacit|ori ne ducem la
Subtitles for The Bone Collector 1999 1 Cd Czech Cz Subtitle
keywords: the, bone, collector, 1999, internal, twist, english, motechnet, com, tbc, 2, 1,
original filename: The.Bone.Collector.1999.Internal.DVDRip.AC3.XViD-TWiST.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,369
Hey, you guys,
I'm outta here.
2
00:00:23,502 --> 00:00:25,804
I'm gonna grab a cab.
I've got a paper to finish.
3
00:00:25,904 --> 00:00:27,806
I'm just gonna hang.
No problem.
4
00:00:27,906 --> 00:00:30,275
I'll be there
in a minute.
5
00:00:30,377 --> 00:00:33,312
Can I finish that?
Go for it.
6
00:00:37,917 --> 00:00:40,020
I'll see you outside.
7
00:00:46,759 --> 00:00:48,694
Taxi.
8
00:00:58,303 --> 00:01:00,906
That bone's
definitely not human.
9
00:01:01,040 --&