Search Movie Subtitles results for the black stallion returns by relevance:
- The Black Stallion Returns ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,360 --> 00:02:51,316
Ohhh, good Black.
2
00:03:21,240 --> 00:03:23,754
Yeah. Want a bite?
3
00:03:41,840 --> 00:03:43,671
Thank you very much, sir.
4
00:03:45,040 --> 00:03:48,430
- Purpose of your visit?
- We have come for our horse.
5
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
This horse?
6
00:03:54,160 --> 00:03:57,357
Yes. His real name is Shetan.
7
00:04:00,000 --> 00:04:02,753
- I doubt he's for sale.
- We have not come to buy him.
8
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
He was stolen from us.
9
00:04:05,560 --> 00:04:07,869
<i>Shoof! Voyons.</i>
10
00:04:08,880 --> 00:04:11,872
- The.Black.Stallion.Returns.1983..srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,794 --> 00:01:30,654
ÃRNI ŽREBEC
SE VRAÃA
2
00:03:30,643 --> 00:03:33,237
Ali bi me rad,ugriznil?
3
00:03:52,031 --> 00:03:53,931
Najlepša hvala, gospod.
4
00:03:55,401 --> 00:03:56,800
Kakšen je namen vašega obiska?
5
00:03:57,003 --> 00:03:58,937
Prišli smo po našega konja.
6
00:04:02,342 --> 00:04:03,240
Tega konja?
7
00:04:04,677 --> 00:04:05,803
Da.
8
00:04:06,412 --> 00:04:08,141
Njegovo pravo ime je Shetan.
9
00:04:10,850 --> 00:04:13,876
Dvomim, da je konj za prodajo.
Nismo prišli, da ga kupimo.
10
00:04:13,953 --> 00:04:15,284
Bil je ukraden od n
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd1 .srt
1 file(s), added on: 2011-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,556 --> 00:00:43,366
<i>Svakih pet godina,
plemena Sahare...</i>
2
00:00:43,401 --> 00:00:45,966
<i>...trkaju se sa svojim
najboljim konjima.</i>
3
00:00:46,701 --> 00:00:51,014
<i>Trka je veliki ispit izdržljivosti
i za konja i za jahaèa.</i>
4
00:00:51,115 --> 00:00:53,903
<i>Pobednik dobija najbolje konje
od plemena koja izgube trku,</i>
5
00:00:53,938 --> 00:00:57,297
<i>donoseæi prestiž,
bogatstvo i moæ.</i>
6
00:00:58,956 --> 00:01:02,200
<i>Najjaèi i najbrži od
svih je Crni Ždrebac...</i>
7
00:01:02,301 --> 00:01:06,042
<i>koji deèaku Alec Ramseyu
znaèi viš
- The Black Stallion Returns (1983).srt
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd2 .srt
- Black_Stallion_Returns_ROM.srt
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd1 .srt
4 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,360 --> 00:00:46,350
<i>La fiecare cinci ani, triburile din Sahara
fac întrecere cu cei mai buni cai ai lor.</i>
2
00:00:46,680 --> 00:00:50,640
<i>Ãntrecerea este un test de anduranþã
atât pentru cal cât ºi pentru cãlãreþ.</i>
3
00:00:50,840 --> 00:00:53,758
<i>Caii triburilor care pierd,
revin câºtigãtorului,</i>
4
00:00:53,800 --> 00:00:56,924
<i>aducându-i acestuia prestigiu,
bogãþie ºi putere.</i>
5
00:00:58,680 --> 00:01:01,199
<i>Dintre toþi caii, cel mai rapid
ºi puternic este Armãsarul Negru,</i>
6
00:01:01,200 --> 00:01:05,000
<i>care înseamnã totul
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd2 .srt
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd1 .srt
2 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,290 --> 00:00:05,560
Ne mogu iæi dalje.
2
00:00:06,531 --> 00:00:09,141
Nisam dobrodošao u
Ben Ishakovom carstvu.
3
00:00:09,211 --> 00:00:11,640
Prati ovu klisuru
do tvog Crnog.
4
00:00:18,012 --> 00:00:19,612
Za tvoj put.
5
00:00:24,672 --> 00:00:27,003
Ako ikada ponovo poželiš
da preðeš pustinju...
6
00:00:27,774 --> 00:00:31,254
...smatraæu to kao veliku
privilegiju da ti pravim društvo.
7
00:00:31,874 --> 00:00:33,113
Meni, takoðe.
8
00:00:58,307 --> 00:00:59,518
Zbogom, Raj!
9
00:01:02,528 --> 00:01:03,968
Zbogom, Alec!
10
00:02:35,490 --> 00:02:36,
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd2 .srt
1 file(s), added on: 2011-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,290 --> 00:00:05,560
Ne mogu iæi dalje.
2
00:00:06,531 --> 00:00:09,141
Nisam dobrodošao u
Ben Ishakovom carstvu.
3
00:00:09,211 --> 00:00:11,640
Prati ovu klisuru
do tvog Crnog.
4
00:00:18,012 --> 00:00:19,612
Za tvoj put.
5
00:00:24,672 --> 00:00:27,003
Ako ikada ponovo poželiš
da preðeš pustinju...
6
00:00:27,774 --> 00:00:31,254
...smatraæu to kao veliku
privilegiju da ti pravim društvo.
7
00:00:31,874 --> 00:00:33,113
Meni, takoðe.
8
00:00:58,307 --> 00:00:59,518
Zbogom, Raj!
9
00:01:02,528 --> 00:01:03,968
Zbogom, Alec!
10
00:02:35,490 --> 00:02:36,
- Black_Stallion_Returns_ROM.srt
- AVERTISMENT.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
AVERTISMENT:
Aceasta subtitrare apartine site-ului www.subs.ro. Uploadarea ei
pe un alt site incalca vointa traducatorului.
Spuneti "NU" furtului de subtitrari incurajat de conducerea titrari.ro
intrand pe forumul subs.ro si exprimandu-va punctul de vedere prin vot
in cadrul acestui topic: http://forum.subs.ro/viewtopic.php?t=3395
De votul vostru depinde recunoasterea efortului nostru de a va oferi
cele mai bune subtitrari la cele mai noi filme, in cel mai scurt timp
posibil.
Si nu uitati un lucru: toate subtitrarile apar pentru prima data pe
un singur site: www.subs.ro ! Puteti spune "NU" furtului de subtitrari
venit din partea site-ului titrari.ro intr-un singur mod: d
- Black_Stallion_Returns_ROM.srt
- AVERTISMENT.txt.~1~
- AVERTISMENT.txt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,360 --> 00:00:46,350
<i>La fiecare cinci ani, triburile din Sahara
fac întrecere cu cei mai buni cai ai lor.</i>
2
00:00:46,680 --> 00:00:50,640
<i>Ãntrecerea este un test de anduranþã
atât pentru cal cât ºi pentru cãlãreþ.</i>
3
00:00:50,840 --> 00:00:53,758
<i>Caii triburilor care pierd,
revin câºtigãtorului,</i>
4
00:00:53,800 --> 00:00:56,924
<i>aducându-i acestuia prestigiu,
bogãþie ºi putere.</i>
5
00:00:58,680 --> 00:01:01,199
<i>Dintre toþi caii, cel mai rapid
ºi puternic este Armãsarul Negru,</i>
6
00:01:01,200 --> 00:01:05,000
<i>care înseamnã totul pentru tânãrul
Alec Ramsey.</i>
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,90
- The Black Stallion Returns ENG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traducido Por Beto Aranda
1
00:02:49,360 --> 00:02:51,316
Ohhh, bien Black.
2
00:03:21,240 --> 00:03:23,754
si. quieres un pedazo?
3
00:03:41,840 --> 00:03:43,671
muchisimas gracias, sr.
4
00:03:45,040 --> 00:03:48,430
- el proposito de su visita?
- hemos venido por nuestro caballo.
5
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
este caballo?
6
00:03:54,160 --> 00:03:57,357
si. su verdadero nombre es shitan.
7
00:04:00,000 --> 00:04:02,753
- dudo que este en venta.
- no hemos venido a comprarlo.
8
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
nos lo robaron.
9
00:04:05,560 --
- The Black Stallion Returns CD2.ENG.srt
- The Black Stallion Returns CD1.ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,477 --> 00:00:05,754
I can go no further.
2
00:00:06,717 --> 00:00:09,335
I am not welcome in Ben Ishak's kingdom.
3
00:00:09,597 --> 00:00:11,833
Follow this gorge to your Black.
4
00:00:18,395 --> 00:00:19,802
For your journey.
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,192
If you ever again wish to cross the desert...
6
00:00:27,962 --> 00:00:31,441
...I would consider it
a great privilege to accompany you.
7
00:00:32,056 --> 00:00:33,300
Me, too.
8
00:00:58,483 --> 00:00:59,693
Bye, Raj!
9
00:01:02,898 --> 00:01:03,847
Bye, Alec!
10
00:02:35,840 --> 00:02:36,788
Black!
11
- The Black Stallion Returns CD2.ENG.srt
- The Black Stallion Returns CD1.ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,477 --> 00:00:05,754
I can go no further.
2
00:00:06,717 --> 00:00:09,335
I am not welcome in Ben Ishak's kingdom.
3
00:00:09,597 --> 00:00:11,833
Follow this gorge to your Black.
4
00:00:18,395 --> 00:00:19,802
For your journey.
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,192
If you ever again wish to cross the desert...
6
00:00:27,962 --> 00:00:31,441
...I would consider it
a great privilege to accompany you.
7
00:00:32,056 --> 00:00:33,300
Me, too.
8
00:00:58,483 --> 00:00:59,693
Bye, Raj!
9
00:01:02,898 --> 00:01:03,847
Bye, Alec!
10
00:02:35,840 --> 00:02:36,788
Black!
11
- The Black Stallion Returns.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,240 --> 00:03:23,754
Ãî÷åøü êóñî÷åê?
2
00:03:45,040 --> 00:03:48,430
- Ãåëü âà øåãî âèçèòà ?
- Ãðèåõà ëè çà Ãà øèì êîøì.
3
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
Ãîò ýòîò?
4
00:03:54,160 --> 00:03:57,357
Ãà . Ããî Ãà ñòîÿùåå èìÿ Ãåòà Ã.
5
00:04:00,000 --> 00:04:02,753
- ÃîìÃåâà þñü, ÷òî îà ïðîäà ¸òñÿ.
- à ìû ÃÃ¥ ïîêóïà òü åãî ïðèåõà ëè.
6
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
Ããî ó Ãà ñ óêðà ëè.
7
00:04:08,880 --> 00:04:11,872
- Ãóðð...
- Ãû äîëæÃû äåéñòâ
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd2 .srt
- The Black Stallion Returns.Dvdrip.Xvid.cd1 .srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,795
no puedo ir mas lejos.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,639
no soy bienvenido en el reino de Ben Ishak.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,638
este camino te llevara a Black.
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,873
para tu viaje.
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,991
si de nuevo alguna vez deseas
cruzar el desierto, Alec,
6
00:00:28,120 --> 00:00:31,874
yo consideraria un gran privilegio
el acompanarte.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,956
yo tambien.
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,396
adios, Raj!
9
00:01:03,040 --> 00:01:04,996
adios, Alec!
10
00:02:35,920 --> 00:02:37,069
Bla
- The Black Stallion Returns SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traducido Por Beto Aranda
1
00:02:49,360 --> 00:02:51,316
Ohhh, bien Black.
2
00:03:21,240 --> 00:03:23,754
si. quieres un pedazo?
3
00:03:41,840 --> 00:03:43,671
muchisimas gracias, sr.
4
00:03:45,040 --> 00:03:48,430
- el proposito de su visita?
- hemos venido por nuestro caballo.
5
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
este caballo?
6
00:03:54,160 --> 00:03:57,357
si. su verdadero nombre es shitan.
7
00:04:00,000 --> 00:04:02,753
- dudo que este en venta.
- no hemos venido a comprarlo.
8
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
nos lo robaron.
9
00:04:05,560 --
- The Black Stallion Returns.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traducido Por Beto Aranda
1
00:02:49,360 --> 00:02:51,316
Ohhh, bien Black.
2
00:03:21,240 --> 00:03:23,754
si. quieres un pedazo?
3
00:03:41,840 --> 00:03:43,671
muchisimas gracias, sr.
4
00:03:45,040 --> 00:03:48,430
- el proposito de su visita?
- hemos venido por nuestro caballo.
5
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
este caballo?
6
00:03:54,160 --> 00:03:57,357
si. su verdadero nombre es shitan.
7
00:04:00,000 --> 00:04:02,753
- dudo que este en venta.
- no hemos venido a comprarlo.
8
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
nos lo robaron.
9
00:04:05,560 --