Search Movie Subtitles results for the big chill by relevance:
- The.Big.Chill.1983.Lawrence.Kas dan.XviD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:16,000
Suya bak.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,600
- Bu nedir?.
- Havlu.
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
- Nasýl bir havlu?
- Süper bir havlu.
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
Süper havlu, süper çocuðu,
süper temizler, deðil mi?
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
Süper çocuk.
6
00:00:27,600 --> 00:00:31,000
Süper delikanlý. Süper, süper temiz.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,200
Süper ýslak.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
Bu kim?
9
00:00:37,400 --> 00:00:38,600
Jeremiah.
10
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Bu Jeremiah.
11
00:00:42,400 --> 00:
- les.copains.d'abord.(the.big.chill).Bivx.FR.US.DVDRi p.Divx.5.02-LeGroumf.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,680 --> 00:00:11,180
Look at the water.
2
00:00:13,270 --> 00:00:14,941
-What's this?
-Towel.
3
00:00:15,141 --> 00:00:17,231
-What kind oftowel?
-Super towel.
4
00:00:17,441 --> 00:00:20,771
What does the super towel get
the superboy? Super clean, right?
5
00:00:21,111 --> 00:00:22,861
Superboy.
6
00:00:23,191 --> 00:00:26,822
That's superboy. Super, super clean.
7
00:00:27,572 --> 00:00:29,122
Super wet.
8
00:00:31,952 --> 00:00:33,292
Who's this?
9
00:00:33,412 --> 00:00:34,752
Jeremiah.
10
00:00:35,913 --> 00:00:38,503
He's a Jeremiah.
11
00:00:38,713 -->
- H2O - Just Add Water - S01E15 - The Big Chill.hr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,809 --> 00:00:17,502
"VELIKO HLAÃENJE"
2
00:00:52,007 --> 00:00:55,407
Bit æe gotovo za 4 min i 30 sec.
3
00:00:57,308 --> 00:01:01,008
Trebaš pomoæ? -Ne, hvala,
sve je pod kontrolom.
4
00:01:02,091 --> 00:01:08,010
Stol 6 želi sok od jabuke,
manga i shake od banane.
5
00:01:11,410 --> 00:01:15,010
Emma, drago mi je da sam
tebe uzeo za ovaj posao.
6
00:01:15,611 --> 00:01:18,111
Nisam bio siguran u neke
tvoje ideje.
7
00:01:18,112 --> 00:01:21,813
Kao što su ukrasi od voæa?
-Da, i boje kodova sokova.
8
00:01:21,913 --> 00:01:25,613
Ali sve su bile dobre.
-Organiza
- H2O---Just-Add-Water---S01E15---The-Big-Chill.hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,809 --> 00:00:17,502
"VELIKO HLAÃENJE"
2
00:00:52,007 --> 00:00:55,407
Bit æe gotovo za 4 min i 30 sec.
3
00:00:57,308 --> 00:01:01,008
Trebaš pomoæ? -Ne, hvala,
sve je pod kontrolom.
4
00:01:02,091 --> 00:01:08,010
Stol 6 želi sok od jabuke,
manga i shake od banane.
5
00:01:11,410 --> 00:01:15,010
Emma, drago mi je da sam
tebe uzeo za ovaj posao.
6
00:01:15,611 --> 00:01:18,111
Nisam bio siguran u neke
tvoje ideje.
7
00:01:18,112 --> 00:01:21,813
Kao što su ukrasi od voæa?
-Da, i boje kodova sokova.
8
00:01:21,913 --> 00:01:25,613
Ali sve su bile dobre.
-Organiza
- The Big Chill Eng.srt
- the.big.chill.(3425431).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,955
<i>Look at the water.</i>
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,552
<i>- What's this?
- Towel.</i>
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,756
<i>- What kind of towel?
- Super towel.</i>
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,197
<i>What does the super towel get
the super boy? Super clean, right?</i>
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,158
<i>Super boy.</i>
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,956
<i>That's super boy. Super, super clean.</i>
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,153
<i>Super wet.</i>
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,148
<i>Who's this?</i>
9
00:00:37,320 --> 00:00:38,548
<i>Jeremiah.</i>
10
0
- The Big Chill Eng.srt
- the.big.chill.(3425431).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,955
<i>Look at the water.</i>
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,552
<i>- What's this?
- Towel.</i>
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,756
<i>- What kind of towel?
- Super towel.</i>
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,197
<i>What does the super towel get
the super boy? Super clean, right?</i>
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,158
<i>Super boy.</i>
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,956
<i>That's super boy. Super, super clean.</i>
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,153
<i>Super wet.</i>
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,148
<i>Who's this?</i>
9
00:00:37,320 --> 00:00:38,548
<i>Jeremiah.</i>
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,154
<i>He's a Jeremiah.</i>
11
00:00:42
- The Middle - 02x12 - The Big Chill.2HD.English.orig. srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,603 --> 00:00:03,094
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:07,171 --> 00:00:09,722
<i>How did I get here?
No, I didn't remarry,</i>
3
00:00:09,842 --> 00:00:12,794
<i>and no, my kitchen appliances
did not give out at once.</i>
4
00:00:12,922 --> 00:00:15,458
<i>I guess it all started
about a week ago</i>
5
00:00:15,658 --> 00:00:17,554
you sure you don't want
to wait for the bathroom?
6
00:00:17,682 --> 00:00:20,866
Yeah. No time. I'm already late
for that school thing.
7
00:00:22,810 --> 00:00:24,114
Okay, how do I look?
8
00:00:24,266 --> 00:00:27,506
Okay. Wait a mi
- The Big Chill Cd2_tr.srt
- The Big Chill Cd1_tr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,465 --> 00:00:09,384
- Bulaþýk makinesini doldurur musun?
- Heyecanla.
2
00:01:16,910 --> 00:01:19,288
Sanýrým anlamakta
çok geciktim...
3
00:01:19,663 --> 00:01:22,374
...bizim yaþýmýzdakilerin
ve bizim hikayeleriyle...
4
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
...ayný þeyi yaþýyorlar...
5
00:01:25,252 --> 00:01:29,047
...namusuz, prensipsiz,
ve kalleþ olabiliyorlar.
6
00:01:29,339 --> 00:01:31,216
Sana çok
önceden söylemiþtim.
7
00:01:31,425 --> 00:01:35,304
Onlarýn lehine ön yargým vardý.
Bizim gibi görünüp, konuþtuklarý...
8
00:01:35,596 --> 00:01:38,0
- The.Big.Chill.1983.Lawrence.Kas dan.XviD.AC3.CD2-DVDRip.srt
- The.Big.Chill.1983.Lawrence.Kas dan.XviD.AC3.CD1-DVDRip.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,749 --> 00:00:43,028
Sanýrým anlamakta
çok geciktim...
2
00:00:43,389 --> 00:00:45,989
...bizim yaþýmýzdakilerin
ve bizim hikayeleriyle...
3
00:00:46,188 --> 00:00:48,469
...ayný þeyi yaþýyorlar...
4
00:00:48,749 --> 00:00:52,388
...namusuz, prensipsiz,
ve kalleþ olabiliyorlar.
5
00:00:52,668 --> 00:00:54,468
Sana çok
önceden söylemiþtim.
6
00:00:54,667 --> 00:00:58,387
Onlarýn lehine ön yargým vardý.
Bizim gibi görünüp, konuþtuklarý...
7
00:00:58,667 --> 00:01:00,987
...için, bizim
gibi düþünürler, sanýrdým.
8
00:01:04,187 --> 00:01:08,387
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,955
<i>Look at the water.</i>
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,552
<i>- What's this?
- Towel.</i>
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,756
<i>- What kind of towel?
- Super towel.</i>
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,197
<i>What does the super towel get
the super boy? Super clean, right?</i>
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,158
<i>Super boy.</i>
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,956
<i>That's super boy. Super, super clean.</i>
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,153
<i>Super wet.</i>
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,148
<i>Who's this?</i>
9
00:00:37,320 --> 00:00:38,548
<i>Jeremiah.</i>
10
0
- The Middle - 02x12 - The Big Chill.720p.HDTV.x264-2H D.English.C.orig.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,603 --> 00:00:02,094
Sync by n17t01
Resync for 720p by Baqinardo
www.addic7ed.com
2
00:00:06,171 --> 00:00:08,722
How did I get here?
No, I didn't remarry,
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,794
and no, my kitchen appliances
did not give out at once.
4
00:00:11,922 --> 00:00:14,458
I guess it all started
about a week ago
5
00:00:14,658 --> 00:00:16,554
you sure you don't want
to wait for the bathroom?
6
00:00:16,682 --> 00:00:19,866
Yeah. No time. I'm already late
for that school thing.
7
00:00:21,810 --> 00:00:23,114
Okay, how do I look?
8
00:00:23,266 --> 00:00:26,506
Okay.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,873 --> 00:00:11,375
Suya bak.
2
00:00:13,461 --> 00:00:15,087
- Bu nedir?.
- Havlu.
3
00:00:15,296 --> 00:00:17,381
- Nasýl bir havlu?
- Süper bir havlu.
4
00:00:17,632 --> 00:00:20,968
Süper havlu, süper çocuðu,
süper temizler, deðil mi?
5
00:00:21,302 --> 00:00:23,054
Süper çocuk.
6
00:00:23,387 --> 00:00:27,016
Süper delikanlý. Süper, süper temiz.
7
00:00:27,767 --> 00:00:29,268
Süper ýslak.
8
00:00:32,146 --> 00:00:33,439
Bu kim?
9
00:00:33,606 --> 00:00:34,941
Jeremiah.
10
00:00:36,108 --> 00:00:38,653
Bu Jeremiah.
11
00:00:38,861 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{402}{y:i:b}Pod?vej se, co je v t? vod?.
{453}{492}{y:i:b}- Co toje?|{y:i:b}- ??nka.
{499}{547}{y:i:b}- Jak? ??nka?|{y:i:b}- Super??nka.
{554}{633}{y:i:b}Co s n? ud?l? superkluk?|{y:i:b}Po??dn? se umeje, ?e jo?
{640}{682}{y:i:b}Superkluk.
{692}{777}{y:i:b}Ten superkluk.|{y:i:b}Super, super ?istej.
{795}{832}{y:i:b}Super mokrej.
{902}{932}{y:i:b}Co to je?
{937}{967}{y:i:b}Jeremi??.
{995}{1057}{y:i:b}To je Jeremi??.
{1064}{1105}Jeremi?? proti Moby Dickovi.
{1111}{1185}{y:i:b}Jeremi?? byl ?ab?k
{1205}{1262}{y:i:b}M?j dobrej kamar?d
{1270}{1375}{y:i:b}Nerozum?l jsem ani slov??ku co ??kal
{1383}{1469}{y:i:b}Ale v?no jsem s n?m pop?jel
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{264}{324}www.titulky.com
{344}{402}{y:i:b}Pod?vej se, co je v t? vod?.
{453}{492}{y:i:b}- Co toje?|{y:i:b}- ??nka.
{499}{547}{y:i:b}- Jak? ??nka?|{y:i:b}- Super??nka.
{554}{633}{y:i:b}Co s n? ud?l? superkluk?|{y:i:b}Po??dn? se umeje, ?e jo?
{640}{682}{y:i:b}Superkluk.
{692}{777}{y:i:b}Ten superkluk.|{y:i:b}Super, super ?istej.
{795}{832}{y:i:b}Super mokrej.
{902}{932}{y:i:b}Co to je?
{937}{967}{y:i:b}Jeremi??.
{995}{1057}{y:i:b}To je Jeremi??.
{1064}{1105}Jeremi?? proti Moby Dickovi.
{1111}{1185}{y:i:b}Jeremi?? byl ?ab?k
{1205}{1262}{y:i:b}M?j dobrej kamar?d
{1270}{1375}{y:i:b}Nerozum?l jsem ani slov??ku co ??kal
{1383}{1469}{y:i:b}Al
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{61}Upozorn?n?|---------------|Tento disk DVD (Digital Versatile Disc) |je ur?en pouze pro dom?c? u?it?. |Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni v?etn?|zvukov?ho z?znamu p??slu?? vlastn?ku|autorsk?ho pr?va.
{71}{128}Neautorizovan? rozmno?ov?n?. |?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?|??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a|jak?koli forma p?enosu tohoto disku|DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny. |Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho|pr?va bude st?h?no podle platn?ch|pr?vn?ch p?edpis?.
{344}{402}Pod?vej se, co je v t? vod?.
{453}{492}- Co to je? |- ??nka.
{499}{547}- Jak? ??nka? |- Super??nka.
{554}{633}Co s n? ud?l? superkluk? |Po??dn? se umeje, ?e jo?
{64
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,270 --> 00:00:16,660
- Pogledaj u vodu.
2
00:00:18,670 --> 00:00:20,270
- Å to je ovo?
- Ruènik.
3
00:00:20,460 --> 00:00:22,470
- Kakav ruènik?
- Super ruènik.
4
00:00:22,670 --> 00:00:25,860
Kakav je super djeèak sa super ruènikom?
Super èist, zar ne?
5
00:00:26,190 --> 00:00:27,860
Super djeèak.
6
00:00:28,180 --> 00:00:31,660
To je super djeèak.
Super, super èist.
7
00:00:32,380 --> 00:00:33,870
Super suh.
8
00:00:36,580 --> 00:00:37,870
Tko je ovo?
9
00:00:37,980 --> 00:00:39,270
Jeremiah.
10
00:00:40,380 --> 00:00:42,860
On se zove Jeremiah.
11
- The.Big.Chill.1983.CD2.DVDRip.X viD-SChiZO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,954
Vi förväntade nåt av varandra.
Vi behövde det.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,235
Inte jag.
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,159
Komma bort från er
var det bästa som hänt mig.
4
00:00:07,400 --> 00:00:11,154
Man orkar inte med hur mycket sex,
fest och vänskap som helst.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,231
Jag behövde komma ut i världen.
6
00:00:13,520 --> 00:00:14,873
Jag tror Sam har rätt.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,951
PÃ¥ den tiden ville jag...
8
00:00:17,240 --> 00:00:19,435
...undervisa barnen i Harlems slum.
9
00:00:19,720 --> 00:00:23,269
Ja
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:13:Spójrz na wodê.
00:00:18:- Co to?|- Rêcznik.
00:00:20:- Jaki rêcznik?|- Superrêcznik.
00:00:22:Jaki jest superch³opiec|z superrêcznikiem? Superczysty?
00:00:25:Superch³opiec.
00:00:27:Oto superch³opiec. Superczysty.
00:00:32:Supermokry.
00:00:36:Kto to?
00:00:37:Jeremiah.
00:00:39:To jest Jeremiah.
00:00:42:Jeremiah kontra Moby Dick.
00:00:44:Jeremiah by³ ropuchem...
00:00:48:Najlepszym kumplem mym.
00:00:50:Kumkania jego nie rozumia³ nikt...
00:00:55:Lecz ka¿dy lubi³ z nim piæ.
00:01:00:Åpiewajcie radoÅæ Åwiatu!
00:01:04:Dziewczêta i ch³opcy.
00:01:07:Niech rybki siê w morzu r
- The.Big.Chill.1983.CD1.DVDRip.X viD-SChiZO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,955
<i>Titta på vattnet.</i>
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,552
<i>- Vad är det?</i>
<i>- Tvättlapp.</i>
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,756
<i>- Vilken sort?</i>
<i>- Ståltvättlapp.</i>
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,197
<i>Vad gör ståltvättlappen</i>
<i>med stålpojken? Stålren!</i>
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,158
<i>Stålpojken.</i>
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,956
<i>Stålpojken blir stål-stålren!</i>
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,153
<i>Stålblöt.</i>
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,148
<i>Vem är det?</i>
9
00:00:37,320 --> 00:00:38,548
<i>Jeremiah.</
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,270 --> 00:00:16,660
Pogledaj u vodu.
2
00:00:18,670 --> 00:00:20,270
- Å ta je ovo?
- Peškir.
3
00:00:20,460 --> 00:00:22,470
- Kakav peškir?
- Super peškir.
4
00:00:22,670 --> 00:00:25,860
Kakav je super deèak sa super peškirom?
Super èist, zar ne?
5
00:00:26,190 --> 00:00:27,860
Super deèak.
6
00:00:28,180 --> 00:00:31,660
To je super deèak.
Super, super èist.
7
00:00:32,380 --> 00:00:33,870
Super suv.
8
00:00:36,580 --> 00:00:37,870
Ko je ovo?
9
00:00:37,980 --> 00:00:39,270
Džeremaja.
10
00:00:40,380 --> 00:00:42,860
On se zove Džeremaja.
11
0
There are more subtitles available for The Big Chill
Click here to view them