Search Movie Subtitles results for the betrayal by relevance:
- V.S01E01.Liberation Day.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E02.Dreadnaught.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E03.Breakout.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E04.The Deception.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E05.The Sanction.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E06.Visitors Choice.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E07.The Overlord.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E08.The Dissident.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E09.Reflections in Terror.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E10.The Conversion.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E11.The Hero.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E12.The Betrayal.DVDRip.XviD-SF M.srt
- V.S01E13.The Rescue.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E14.The Champion.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E15.The Wildcats.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E16.The Littlest Dragon.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E17.War of Illusions.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E18.The Secret Underground.DVDRip.XviD-SFM.srt
- V.S01E19.The Return.DVDRip.XviD-SFM.srt
19 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,015 --> 00:00:05,142
<i>They arrived in 50 Mother Ships...</i>
2
00:00:05,217 --> 00:00:08,448
<i>offering their friendship</i>
<i>and advanced technology to Earth.</i>
3
00:00:26,371 --> 00:00:28,202
<i>Skeptical of the Visitors...</i>
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,436
<i>Mike Donovan and Juliet Parrish</i>
<i>infiltrated their ranks...</i>
5
00:00:31,510 --> 00:00:34,343
<i>and soon discovered</i>
<i>some startling secrets.</i>
6
00:00:40,385 --> 00:00:41,909
They're shipping food.
7
00:01:55,060 --> 00:01:58,621
<i>The Resistance</i>
<i>is all that stands between us...</i>
- The Stand Part 3 - The Betrayal.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,806
PARTE 3:
A TRAI??O
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,809
Oh, h? sangue em demasia.
3
00:00:19,478 --> 00:00:22,356
Maldi??o, necessito de mais luz.
4
00:00:22,397 --> 00:00:25,901
Vamos vir?-lo, fechar-lhe
os olhos e irmos embora.
5
00:00:26,151 --> 00:00:27,319
N?o importa.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Frannie, enxugue a minha testa.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,699
Estou suando demais.
8
00:00:33,075 --> 00:00:36,286
Est? bem?
9
00:00:47,673 --> 00:00:51,093
Glen! D? a gase.
10
00:00:52,845 --> 00:00:55,639
Pode ver isso?
11
00:00:55,681 -->
- The Stand Part 3 - The Betrayal.srt
- The Stand Part 4 - The Stand.srt
- The Stand Part 1 - The Plague.srt
- The Stand Part 2 - The Dreams.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,583 --> 00:02:06,019
Ãéáöõãà ìïëõóìáôéêïý áåñÃïõ!
ÃÃ÷áìå ôåñÃóôéá äéáöõãà áåñÃïõ!
2
00:02:07,303 --> 00:02:08,782
Ã÷, Ãåà ìïõ.
3
00:02:08,863 --> 00:02:10,933
Ãï óýóôçìá áóöáëåÃáò öáÃÃåôáé
Ãá Ã÷åé ìðëïêÃñåé!
4
00:02:11,023 --> 00:02:14,095
ÃëåÃóå ôçà âÃóç, ÃÃìðéïÃ!
ÃÃà ç êýñéá ðýëç Ã¥ÃÃáé áÃïé÷ôÃ,
êëåÃóôçÃ!
5
00:02:14,183 --> 00:02:15,218
ÃÃëéóôá, êýñéå.
6
00:02:15,303 --> 00:02:17,339
Ãé ÃÃèñùðïé ðåèáÃÃÃ
- The Pretender S03E04 Someone To Trust.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E05 Betrayal.DVDRip.XviD-VF UA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E06 Parole.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E07 Homefront.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E08 Flesh And Blood.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E09 Murder 101.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E10 Mr. Lee.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E11 The Assassin.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E12 Unsinkable.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E13 Pool.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E14 At The Hour Of Our Death.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E15 Countdown.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E16 P.T.B..DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E17 Ties That Bind.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E18 Wake Up.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E19 End Game.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E20 Qallupilluit.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E21 Donoterase Part 1.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E22 Donoterase Part 2.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E01 Crazy.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E02 Hope And Prey.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E03 Once In A Blue Moon.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
19 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,760
?rea protegida para professores
2
00:00:05,440 --> 00:00:10,080
Era do teu av?, quando ele estava
nas fileiras da infantaria belga.
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,480
- ? linda, Sydney.
- Ele dizia que o ajudou a orientar-se.
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,280
<i>- Ainda bem que agora est? na tua posse.
- Nicholas!</i>
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,320
<i>Anda!
Prometeste ler-me uma hist?ria!</i>
6
00:00:19,360 --> 00:00:23,240
- Tenho de ir, obrigado pela prenda, Sydney.
- Oh, Nicholas?
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,720
<i>- Nicholas! Por aqui!
- N?o me trates por
- The Pretender 3x14 At The Hour Of Our Death - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x20 Qallupilluit - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x16 P.T.B. - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x04 Someone To Trust - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x17 Ties That Bind - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x11 The Assassin - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x02 Hope And Prey - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x13 Pool - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x21-22 Donoterase - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x01 Crazy - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x05 Betrayal - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x18 Wake Up - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x06 Parole - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x09 Murder 101 - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x12 Unsinkable - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x10 Mr. Lee - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x19 End Game - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x08 Flesh And Blood - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x15 Countdown - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x07 Homefront - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x03 Once In A Blue Moon - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,153 --> 00:00:09,004
Clube Duke Of Earl's
Memphis, Tennessee
2
00:00:09,993 --> 00:00:12,086
Espero que tenha seguro contra incêndio.
3
00:00:12,195 --> 00:00:13,180
Desculpe?
4
00:00:13,183 --> 00:00:15,791
A deitar picante em cima de chili
com gambas e pimenta?
5
00:00:15,899 --> 00:00:18,197
Mais vale sentar-se num lança-chamas.
6
00:00:18,301 --> 00:00:20,269
Gosto de picante.
7
00:00:24,174 --> 00:00:26,267
Vou buscar-lhe um copo de água.
Melhor ainda...
8
00:00:26,376 --> 00:00:28,867
porque não bebe da mangueira do jardim?
9
00:00:33,316 --> 00:00:35,250
Foi
- The Stand Part 1 - The Plague.txt
- The Stand Part 2 - The Dreams.txt
- The Stand Part 3 - The Betrayal.txt
- The Stand Part 4 - The Stand.txt
- subtitles.nfo
5 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
I love you, Daddy.
2
00:01:17,700 --> 00:01:19,300
Frannie loves you.
3
00:01:58,600 --> 00:01:59,700
Fran?
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
Mr. Goldsmith? Hello?
5
00:02:04,400 --> 00:02:07,000
I'm here, Harold. Come in.
6
00:02:12,300 --> 00:02:13,600
Here.
7
00:02:20,700 --> 00:02:22,200
It's my father.
8
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
I'm going to bury him in his garden.
9
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
That's his favorite place.
I think he'll be able to rest there.
10
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
I really do.
11
00:02:31,900 --> 00:02:35,
- The Stand Part 1 - The Plague.txt
- The Stand Part 2 - The Dreams.txt
- The Stand Part 3 - The Betrayal.txt
- The Stand Part 4 - The Stand.txt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
I love you, Daddy.
2
00:01:17,700 --> 00:01:19,300
Frannie loves you.
3
00:01:58,600 --> 00:01:59,700
Fran?
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
Mr. Goldsmith? Hello?
5
00:02:04,400 --> 00:02:07,000
I'm here, Harold. Come in.
6
00:02:12,300 --> 00:02:13,600
Here.
7
00:02:20,700 --> 00:02:22,200
It's my father.
8
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
I'm going to bury him in his garden.
9
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
That's his favorite place.
I think he'll be able to rest there.
10
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
I really do.
11
00:02:31,900 --> 00:02:35,
- V.S01E12.The Betrayal.DVDRip.XviD-SF M.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,603 --> 00:01:35,733
Good evening, this is Howard K. Smith
and this is the state of the war tonight.
2
00:01:35,807 --> 00:01:38,071
Good news from the big island of Hawaii.
3
00:01:38,143 --> 00:01:40,941
The daring Resistance leader
Chi Chi Haspay...
4
00:01:41,013 --> 00:01:42,742
has once again cheated death...
5
00:01:42,814 --> 00:01:45,942
and escaped the sweep of the island
alien command.
6
00:01:46,018 --> 00:01:50,546
And, at Land's End in southern England,
a violent hit-and-run goes on...
7
00:01:50,622 --> 00:01:54,285
between the Robin Hood Brigade
and the alien F
- The Art Of War 2 - Betrayal.srt
- Art Of War-The Betrayal.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03.700 --> 00:00:06.700
<i>"Râul urmãreºte conturul hãrþii,
în cursul sãu desãvârºind strategia</i>
2
00:00:08.600 --> 00:00:11.000
<i>tacticienilor militari, strânsã
din greºelile ºi slãbiciunile inamicilor,</i>
3
00:00:11.100 --> 00:00:14.100
<i>pentru a realiza victoria"
-Sun Tzu 1200 BC-</i>
4
00:00:19.800 --> 00:00:22.800
Subtitrare realizatã de Avocatul31
www.subtitrari-noi.ro
5
00:02:58.700 --> 00:03:00.600
Te pot ajuta cu ceva?
6
00:03:15.100 --> 00:03:18.100
<i>Cu o sãptãmânã înainte</i>
7
00:03:40.800 --> 00:03:43.800
<i>Aveþi un mesaj nou:
"Numele meu este Jasmin,</i>
8
00:03:45.200 --> 00:03:48.200
<i>i-am co
- The Pirates of Dark Water - 13 - The Darkdweller.srt
- The Pirates of Dark Water - 16 - The Dagron Master.srt
- The Pirates of Dark Water - 18 - The Pandawa Plague.srt
- The Pirates of Dark Water - 10 - King Niddler.srt
- The Pirates of Dark Water - 04 - Betrayal.srt
- The Pirates of Dark Water - 03 - Break Up.srt
- The Pirates of Dark Water - 11 - The Collection.srt
- The Pirates of Dark Water - 17 - The Gameplayers of Undaar.srt
- The Pirates of Dark Water - 12 - The Little Leviathan.srt
- The Pirates of Dark Water - 06 - Andorus.srt
- The Pirates of Dark Water - 05 - Victory.srt
- The Pirates of Dark Water - 20 - The Soul Stealer.srt
- The Pirates of Dark Water - 19 - Sister of the Sword.srt
- The Pirates of Dark Water - 08 - The Beast And The Bell.srt
- The Pirates of Dark Water - 09 - Panacea.srt
- The Pirates of Dark Water - 15 - The Ghost Pirates.srt
- The Pirates of Dark Water - 02 - Dishonor.srt
- The Pirates of Dark Water - 14 - The Dark Disciples.srt
- The Pirates of Dark Water - 01 - The Quest.srt
- The Pirates of Dark Water - 21 - The Living Treasure.srt
- The Pirates of Dark Water - 07 - A Drop Of Darkness.srt
21 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,205 --> 00:00:16,176
Planeta Mer e ameninþatã de Apa Neagrã.
2
00:00:16,964 --> 00:00:19,221
Numai tânãrul prinþ Ren o poate opri,
3
00:00:19,486 --> 00:00:22,785
gãsind cele 13 Comori pierdute
ale Cârmuirii.
4
00:00:28,463 --> 00:00:32,758
Alãturi, are un echipaj insolit,
dar loial, de proscriºi.
5
00:00:34,350 --> 00:00:37,224
Mereu pe urmele sale,
diabolicul pirat Bloth
6
00:00:37,527 --> 00:00:40,803
ar face orice sã punã mâna pe comori.
7
00:00:51,819 --> 00:00:53,760
Trãiþi aventuri nemaivãzute alãturi de
8
00:00:54,053 --> 00:00:57,381
PIRAÃII APEI NEGRE
9
00:01:01,533 --> 00:01:04,310
Episodul 13
STÃPÃNUL Ã
- Art Of War - The Betrayal ((23.976fps)) 2008 - (DVDRip.XviD-GAYGAY) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{185}"VESI ETENEE UOMAANSA PITKIN|SAMALLA TAVOIN KUIN SOTATAKTIKOT -
{192}{262}HYÃDYNTÃVÃT VIHOLLISTEN HEIKKOUDET -
{269}{346}SAAVUTTAAKSEEN VOITON"|- SUN TZU
{974}{1029}- Totta.|- Hän se on.
{1058}{1108}Haluaisitteko lisää samppanjaa?
{1559}{1655}Päiväys: 03.02.2009|Versio: 1.1
{1679}{1775}Suomennos: MZZ, Meduus4, TheSumu,|pezz ja
{1799}{1895}Oikoluku: Wolverine
{4280}{4330}Voinko auttaa?
{4656}{4762}VIIKKOA AIEMMIN
{5289}{5349}Sinulle on yksi uusi viesti.
{5354}{5491}Olen Jasmine. Olen ollut yhteydessä Ãidin|ystäviin, vanhoihin oppilaisiin sekä perheeseen.
{5495}{5566}Hänet tapettiin kaksi|päivää sitten
- The-Stand-3-The-Betrayal.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,581 --> 00:00:17,681
There's so much blood here.
2
00:00:19,981 --> 00:00:22,181
Damn it, still not enough light.
3
00:00:22,981 --> 00:00:25,381
I turned them all up as high as they'll go.
4
00:00:26,781 --> 00:00:27,781
Never mind.
5
00:00:27,981 --> 00:00:31,281
Frannie, wipe my forehead off.
I'm sweating like a pig.
6
00:00:33,481 --> 00:00:34,381
Okay?
7
00:00:48,262 --> 00:00:50,362
Glen, give me the scissors.
8
00:00:53,162 --> 00:00:54,862
Can you see it, East Texas?
9
00:00:55,962 --> 00:00:58,162
That's his appendix, right there.
10
00:01:01,262 --> 00:01:0
- Seinfeld.S09E23-24.The.Finale.DVDRip.XviD- SiNK.srt
- Seinfeld.S09E15.The.Wizard.DVDRip.XviD- SiNK.srt
- Seinfeld.S09E18.The.Frogger.DVDRip.XviD -SiNK.srt
- Seinfeld.S09E20.The.Puerto.Rican.Day.DV DRip.XviD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E04.The.Blood.DVDRip.XviD-S iNK.srt
- Seinfeld.S09E12.The.Reverse.Peephole.DV DRip.XviD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E17.The.Bookstore.DVDRip.Xv iD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E07.The.Slicer.DVDRip.XviD- SiNK.srt
- Seinfeld.S09E19.The.Maid.DVDRip.XviD-Si NK.srt
- Seinfeld.S09E02.The.Voice.DVDRip.XviD-S iNK.srt
- Seinfeld.S09E16.The.Burning.DVDRip.XviD -SiNK.srt
- Seinfeld.S09E01.The.Butter.Shave.DVDRip .XviD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E21-22.The.Clip.Show.DVDRip.Xv iD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E13.The.Cartoon.DVDRip.XviD -SiNK.srt
- Seinfeld.S09E05.The.Junk.Mail.DVDRip.Xv iD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E14.The.Strongbox.DVDRip.Xv iD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E09.The.Apology.DVDRip.XviD -SiNK.srt
- Seinfeld.S09E08.The.Betrayal.DVDRip.XviD-Si NK.srt
- Seinfeld.S09E11.The.Dealership.DVDRip.X viD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E10.The.Strike.DVDRip.XviD- SiNK.srt
- Seinfeld.S09E06.The.Merv.Griffin.Show.D VDRip.XviD-SiNK.srt
- Seinfeld.S09E03.The.Serenity.Now.DVDRip .XviD-SiNK.srt
22 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,903 --> 00:00:06,497
It seems like whenever people
call you in for a meeting...
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,336
...it's all about sitting down. "l would
really like to sit down with you."
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,478
"l think we need
to sit down and talk."
4
00:00:12,645 --> 00:00:15,375
"Why don't you come in
and we'll sit down?"
5
00:00:15,548 --> 00:00:18,312
Sometimes sitting doesn't work.
People get mad at the sitting.
6
00:00:18,485 --> 00:00:21,682
"You know, we've been sitting here
for I don't know how long.
7
00:00:21,855 --> 00:00:25,086
How much longer
are we j
- Naruto-Shippuuden-45-The-Consequence-of-Betrayal.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,818 --> 00:00:30,656
<i>Ãà êâî èñêà ø äà êà æåø ñ òîâà ,"ìîæå
áè ñå îïèòâà äà óÃèùîæè ÃîÃîõà "?!</i>
2
00:00:30,781 --> 00:00:31,907
<i>Ãìà ì ïðåäâèä óÃèùîæåÃèåòî
Ãà ñåãà øÃà òà ÃîÃîõà .</i>
3
00:00:33,492 --> 00:00:34,409
<i>Ãåãà øÃà òà ÃîÃîõà ?</i>
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,372
<i>Ãîâà çÃà ÷è, ֌ ÃñóÃà äå?!</i>
5
00:00:40,165 --> 00:00:41,083
<i>Ãî÷Ãî.</i>
6
00:00:42,459 --> 00:00:45,045
<i>Ãñå îùå ÃÃ¥ ìîãà äà ãî ðà çáåðà .</i>
7
00:00:45,587 -
- The Pretender S03E15 Countdown.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E12 Unsinkable.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E17 Ties That Bind.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E22 Donoterase Part 2.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E09 Murder 101.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E01 Crazy.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E13 Pool.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E11 The Assassin.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E06 Parole.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E02 Hope And Prey.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E20 Qallupilluit.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E07 Homefront.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E04 Someone To Trust.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E03 Once In A Blue Moon.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E14 At The Hour Of Our Death.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E10 Mr. Lee.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E16 P.T.B..DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E08 Flesh And Blood.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E18 Wake Up.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E05 Betrayal.DVDRip.XviD-VF UA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E21 Donoterase Part 1.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender S03E19 End Game.DVDRip.XviD-VFUA (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,460 --> 00:00:07,380
Igreja Little White Chapel
San Diego, California
2
00:00:12,620 --> 00:00:14,460
Muito bem.
Chegámos.
3
00:00:14,540 --> 00:00:16,660
Tem cuidado, Matthew.
Adeus.
4
00:00:16,740 --> 00:00:20,340
<i>Adeus, Joe. Adeus.</i>
5
00:00:20,420 --> 00:00:22,460
<i>- Adeus.
- Adeus, Rachel.</i>
6
00:00:22,580 --> 00:00:25,500
Tenham cuidado.
Tenham um bom dia. Adeus.
7
00:00:25,620 --> 00:00:28,060
- Jarod, desculpa.
- Não te preocupes, Ben.
8
00:00:28,180 --> 00:00:30,740
Uma viagem de autocarro
só tem piada se alguém...
9
00:00:30,820 --> 00:00:33,4
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,343 --> 00:00:14,473
IZDAJA
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,934
Toliko krvi!
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,396
Kvragu, još nema dovoljno svjetla.
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,733
Sve sam ih upalio, koliko god je išlo.
5
00:00:25,943 --> 00:00:27,027
Nema veze.
6
00:00:27,152 --> 00:00:30,572
Frannie, obriši mi èelo.
Znojim se kao svinja.
7
00:00:30,822 --> 00:00:32,574
KUNKLE, OHIO - 17. srpnja
8
00:00:32,699 --> 00:00:33,659
U redu?
9
00:00:47,339 --> 00:00:49,633
Dodaj mi škare, Glene.
10
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
Vidiš li ga?
11
00:00:55,180 --> 00:00:57,4
- V - 01x12 The Betrayal.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,253 --> 00:01:30,424
<i>obrada MIKOS</i>
2
00:01:31,592 --> 00:01:35,721
Dobro veèe, ovo je Hauard
Smit i vesti sa ratišta.
3
00:01:35,804 --> 00:01:38,056
Dobre vesti sa Havaja.
4
00:01:38,140 --> 00:01:40,934
Odvažni voða Pokreta otpora...
5
00:01:41,018 --> 00:01:42,728
Još jednom je izbegao smrt...
6
00:01:42,811 --> 00:01:45,939
i pobegao sa ostrva
pod okupacijom.
7
00:01:46,023 --> 00:01:50,527
U južnoj Engleskoj
ne prestaju borbe
8
00:01:50,611 --> 00:01:54,281
izmeðu boraca otpora
i snaga posetilaca.
9
00:01:54,364 --> 00:01:56,783
U toku je odluèan na
- The Pretender 3x14 At The Hour Of Our Death - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x20 Qallupilluit - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x16 P.T.B. - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x04 Someone To Trust - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x17 Ties That Bind - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x11 The Assassin - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x02 Hope And Prey - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x13 Pool - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x21-22 Donoterase - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x01 Crazy - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x05 Betrayal - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x18 Wake Up - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x06 Parole - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x09 Murder 101 - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x12 Unsinkable - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x10 Mr. Lee - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x19 End Game - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x08 Flesh And Blood - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x15 Countdown - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x07 Homefront - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Pretender 3x03 Once In A Blue Moon - TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,153 --> 00:00:09,004
Clube Duke Of Earl's
Memphis, Tennessee
2
00:00:09,993 --> 00:00:12,086
Espero que tenha seguro contra incêndio.
3
00:00:12,195 --> 00:00:13,180
Desculpe?
4
00:00:13,183 --> 00:00:15,791
A deitar picante em cima de chili
com gambas e pimenta?
5
00:00:15,899 --> 00:00:18,197
Mais vale sentar-se num lança-chamas.
6
00:00:18,301 --> 00:00:20,269
Gosto de picante.
7
00:00:24,174 --> 00:00:26,267
Vou buscar-lhe um copo de água.
Melhor ainda...
8
00:00:26,376 --> 00:00:28,867
porque não bebe da mangueira do jardim?
9
00:00:33,316 --> 00:00:35,250
Foi
- Art-Of-War-The-Betrayal-DVDRip-XviD-.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,772 --> 00:00:40,262
No.
2
00:00:40,473 --> 00:00:43,738
- Absolutely. That's right.
- That's her.
3
00:00:43,943 --> 00:00:46,104
Would you like more champagne?
4
00:02:58,344 --> 00:02:59,402
Can I help you?
5
00:03:40,486 --> 00:03:43,046
<i>You have one new message.</i>
6
00:03:43,256 --> 00:03:44,746
<i>My name is Jasmine.</i>
7
00:03:44,958 --> 00:03:48,917
<i>I've been contacting Mother's friends
and past students and family.</i>
8
00:03:49,128 --> 00:03:52,097
<i>Mother was killed two days ago
in a robbery.</i>
9
00:03:52,298 --> 00:03:54,357
<i>We're having a
- The Art Of War 2 Betrayal (2008) DVDRip XviD-F.I.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,626 --> 00:00:09,439
<i>"Râul urmãreºte conturul hãrþii,
în cursul sãu desãvârºind strategia</i>
2
00:00:09,558 --> 00:00:11,998
<i>tacticienilor militari, strânsã
din greºelile ºi slãbiciunile inamicilor,</i>
3
00:00:12,098 --> 00:00:15,643
<i>pentru a realiza victoria"
-Sun Tzu 1200 BC-</i>
4
00:00:16,395 --> 00:00:19,451
A.K.
5
00:00:53,706 --> 00:00:59,508
ARTA RÃZBOIULUI II
TRÃDARE
6
00:02:59,528 --> 00:03:01,428
Te pot ajuta cu ceva?
7
00:03:15,939 --> 00:03:19,332
<i>Cu o sãptãmânã înainte</i>
8
00:03:41,697 --> 00:03:45,494
<i>Aveþi un mesaj
There are more subtitles available for The Betrayal
Click here to view them