Search Movie Subtitles results for the barber of siberia mdx by relevance:
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{409}{575}SIBIRSKI BERBERIN|film Nikite Mihalkova
{779}{831}ORIGINALNA PRIÃA
{2558}{2671}SIBIRSKI BERBERIN
{2855}{3016}VILA AMELIJA - 1905.|SPRINGFILD, MASAÃUSETS, SAD.
{3052}{3208}3. JULI 1905.
{3219}{3437}DRAGI ENDRJU, POÃEO SI NOVO|POGLAVLJE SVOG ŽIVOTA.
{3475}{3584}NA TOM PUTU ISKUÅ AÃEÅ |OSEÃANJE
{3588}{3651}ODGOVORNOSTI I DUŽNOSTI.
{3657}{3793}NADAM SE DA SI|DOVOLJNO ODRASTAO,
{3795}{3865}DA MOGU DA TI POVERIM|STARU TAJNU.
{3868}{3909}VOJNI LETNJI LOGOR, SAD
{3915}{3970}NEÅ TO Å TO SE TVOJOJ MAJCI|DOGODILO PRE MNOGO GODINA.
{3971}{4018}Na mestu voljno!
{4029}{4091}Šišaj!
{4103}{4183}Što kraæe - to bolje!
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD2.DVDRip .DivX-MDX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{214}Imate sjajne prijatelje.
{409}{464}Nikad kao ovog puta.
{478}{619}Vezali ste policajca.|- Ne seæam se.
{630}{673}Zaèikavali ste medveda.|- Ne seæam se.
{677}{728}U cirkusu.
{838}{869}Ukrali ste balon od slona.
{870}{888}Å ta je to?
{890}{939}Majka me je ispustila.
{941}{983}Eto šta je.
{1210}{1252}U rupu u ledu...
{1499}{1525}Došli ste sebi?
{1525}{1560}U led...
{1561}{1612}Sav gorim.
{1616}{1670}Hajde!
{1737}{1811}Opet! Još!
{1817}{1891}Oprostite mi!
{1968}{2040}Kuzma, oprostite mi.
{2042}{2121}U kupatilo.
{3404}{3504}BESKRAJNA ZIMA|PREÅ LA JE U PROLEÃE.
{3507}{3635}DOÅ AO JE DAN|POLAGANJA ZAKLETVE.
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD2.DVDRip .DivX-MDX.srt
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{214}Imate sjajne prijatelje.
{409}{464}Nikad kao ovog puta.
{478}{619}Vezali ste policajca.|- Ne seæam se.
{630}{673}Zaèikavali ste medveda.|- Ne seæam se.
{677}{728}U cirkusu.
{838}{869}Ukrali ste balon od slona.
{870}{888}Å ta je to?
{890}{939}Majka me je ispustila.
{941}{983}Eto šta je.
{1210}{1252}U rupu u ledu...
{1499}{1525}Došli ste sebi?
{1525}{1560}U led...
{1561}{1612}Sav gorim.
{1616}{1670}Hajde!
{1737}{1811}Opet! Još!
{1817}{1891}Oprostite mi!
{1968}{2040}Kuzma, oprostite mi.
{2042}{2121}U kupatilo.
{3404}{3504}BESKRAJNA ZIMA|PREÅ LA JE U PROLEÃE.
{3507}{3635}DOÅ AO JE DAN|POLAGANJA ZAKLETVE.
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.english.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,912 --> 00:05:43,984
Company, to the waggons!
2
00:05:44,912 --> 00:05:46,584
Forwards!
3
00:05:50,832 --> 00:05:53,471
First division - first waggon.
4
00:05:54,792 --> 00:05:57,181
You can't do it, this is 1st class.
5
00:05:57,392 --> 00:05:58,711
- Which one?
- This one.
6
00:05:58,912 --> 00:06:00,948
Then You should guard it.
7
00:06:10,392 --> 00:06:13,225
Hey, cadets, do you want a roll?
8
00:06:23,992 --> 00:06:27,905
- Here.
- I don't have the change.
9
00:06:31,312 --> 00:06:32,870
Tolstoi!
10
00:06:39,112 --> 00:06:40,465
Hurry!
11
00:06:43,672 -->
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.srt
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD2.DVDRip .DivX-MDX.srt
2 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{409}{575}SIBIRSKI BERBERIN|film Nikite Mihalkova
{779}{831}ORIGINALNA PRIÃA
{2558}{2671}SIBIRSKI BERBERIN
{2855}{3016}VILA AMELIJA - 1905.|SPRINGFILD, MASAÃUSETS, SAD.
{3052}{3208}3. JULI 1905.
{3219}{3437}DRAGI ENDRJU, POÃEO SI NOVO|POGLAVLJE SVOG ŽIVOTA.
{3475}{3584}NA TOM PUTU ISKUÅ AÃEÅ |OSEÃANJE
{3588}{3651}ODGOVORNOSTI I DUŽNOSTI.
{3657}{3793}NADAM SE DA SI|DOVOLJNO ODRASTAO,
{3795}{3865}DA MOGU DA TI POVERIM|STARU TAJNU.
{3868}{3909}VOJNI LETNJI LOGOR, SAD
{3915}{3970}NEÅ TO Å TO SE TVOJOJ MAJCI|DOGODILO PRE MNOGO GODINA.
{3971}{4018}Na mestu voljno!
{4029}{4091}Šišaj!
{4103}{4183}Što kraæe - to bolje!
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD2.DVDRip .DivX-MDX.english.srt
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.english.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
361
00:00:14,384 --> 00:00:16,818
You never boozed away that hard, Sir.
362
00:00:17,744 --> 00:00:20,702
You've tied a policeman...
363
00:00:21,144 --> 00:00:22,133
I can't remember that...
364
00:00:22,344 --> 00:00:24,653
You've teased a bear...
365
00:00:25,584 --> 00:00:29,054
...and have stolen a balloon in
the circus from an elephant.
366
00:00:29,264 --> 00:00:30,982
What's this?
367
00:00:32,984 --> 00:00:35,054
My mother let me fall
once in my childhood!
368
00:00:35,264 --> 00:00:38,415
- That's what it is.
- Enough...
369
00:00:43,984 --> 00:00:46,339
To the icehole!
370
00:00:46,864 --> 00:00:48,422
Thank God, you're regaini
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.german.srt
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD2.DVDRip .DivX-MDX.german.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,912 --> 00:05:43,984
Kompanie in die Waggons!
2
00:05:44,912 --> 00:05:46,584
Vorwärts Marsch!
3
00:05:50,832 --> 00:05:53,471
Erste Abteilung, erster Waggon.
4
00:05:54,792 --> 00:05:57,181
Das geht nicht, das ist 1. Klasse.
5
00:05:57,392 --> 00:05:58,711
Welcher?
-Der hier.
6
00:05:58,912 --> 00:06:00,948
Dann bewachen Sie ihn besser.
7
00:06:10,392 --> 00:06:13,225
Kadetten, kauft Brötchen!
8
00:06:23,992 --> 00:06:27,905
Hier.
-Ich kann nicht rausgeben.
9
00:06:31,312 --> 00:06:32,870
Tolstoi!
10
00:06:39,112 --> 00:06:40,465
Andrej!
11
00:06:43,672 -->
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.german.srt
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.english.srt
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,912 --> 00:05:43,984
Kompanie in die Waggons!
2
00:05:44,912 --> 00:05:46,584
Vorwärts Marsch!
3
00:05:50,832 --> 00:05:53,471
Erste Abteilung, erster Waggon.
4
00:05:54,792 --> 00:05:57,181
Das geht nicht, das ist 1. Klasse.
5
00:05:57,392 --> 00:05:58,711
Welcher?
-Der hier.
6
00:05:58,912 --> 00:06:00,948
Dann bewachen Sie ihn besser.
7
00:06:10,392 --> 00:06:13,225
Kadetten, kauft Brötchen!
8
00:06:23,992 --> 00:06:27,905
Hier.
-Ich kann nicht rausgeben.
9
00:06:31,312 --> 00:06:32,870
Tolstoi!
10
00:06:39,112 --> 00:06:40,465
Andrej!
11
00:06:43,672 -->
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD1.DVDRip .DivX-MDX.sub
- The.Barber.of.Siberia.1998.CD2.DVDRip .DivX-MDX.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2525}{2623}SÃBÃ RYA BERBERÃ
{2825}{2948}1905. Villa Amelia.|Springfield, Massachusetts, Amerika.
{3028}{3165}3 Temmuz 1905.
{3189}{3254}Sevgili Andrew.
{3316}{3437}Hayatýnda yeni bir döneme girdin.
{3450}{3578}Kendine seçtiðin yol...
{3580}{3678}...sorumluluk ve görev duygunu|fazlasýyla sýnayacak.
{3680}{3718}Sanýrým...
{3734}{3828}Umarým... Bir sýrrý paylaþacak kadar|büyüdün.
{3830}{3912}Yýllar önce annenin yaþadýðý bir sýr.
{3920}{3958}Olduðu gibi.
{3979}{4027}Haydi.|Ãýk, þýk, þýk.
{4084}{4131}Kökünden kesmekten korkmayýn!
{4133}{4207}Ãþte böyle.|Kýsa gibisi yoktur.
{4216}{4240}Kimin yataðý b