Search Movie Subtitles results for the bank job 2008 eng axxo by relevance:
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
5 x
54 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
V&S10
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
EFEITO DOMIN?
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:45,372
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:45,373 --> 00:01:49,130
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:49,131 --> 00:01:50,930
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:52,135 --> 00:01:54,3
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- the.bank.job.(3413855).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
1 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,461 --> 00:01:43,122
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
2
00:01:43,222 --> 00:01:45,563
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
3
00:01:45,663 --> 00:01:46,806
Yeah, of course, Terry.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,983
New suit, two buttons,
9 inch fun flaps.
5
00:01:49,581 --> 00:01:52,203
<i>Nice.
Ingrid will like that.</i>
6
00:01:52,581 --> 00:01:54,515
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
7
00:01:54,621 --> 00:01:56,447
I hope so.
8
00:01:56,547 --> 00:01:57,544
Go on, get off now.
9
00:01:57,644 --> 00:02:00,461
Go make yoursef more beautiful
than you already are.
10
00:02:01,221
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
5 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,679 --> 00:00:41,374
<i>Mar Caribe, 1970</i>
2
00:01:14,345 --> 00:01:18,042
<i>El robo del banco.
Basado en una historia real.</i>
3
00:01:26,566 --> 00:01:28,066
<i>Al este de Londres, 1971</i>
4
00:01:40,505 --> 00:01:42,570
?Otro Terry Leather cambiado?
5
00:01:43,674 --> 00:01:45,665
?Estar?s contento con lo que
usar?s en la boda, ma?ana?
6
00:01:45,910 --> 00:01:49,187
S?. Por supuesto, Terry. Traje nuevo,
dos botones, comprado por cat?logo.
7
00:01:49,222 --> 00:01:51,740
Genial... Ingrid estar?
contenta...
8
00:01:52,295 --> 00:01:53,887
Entonces, ?te vas a casar
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,461 --> 00:01:43,122
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
2
00:01:43,222 --> 00:01:45,563
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
3
00:01:45,663 --> 00:01:46,806
Yeah, of course, Terry.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,983
New suit, two buttons,
9 inch fun flaps.
5
00:01:49,581 --> 00:01:52,203
<i>Nice.
Ingrid will like that.</i>
6
00:01:52,581 --> 00:01:54,515
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
7
00:01:54,621 --> 00:01:56,447
I hope so.
8
00:01:56,547 --> 00:01:57,544
Go on, get off now.
9
00:01:57,644 --> 00:02:00,461
Go m
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,679 --> 00:00:41,374
<i>Mar Caribe, 1970</i>
2
00:01:14,345 --> 00:01:18,042
<i>El robo del banco.
Basado en una historia real.</i>
3
00:01:26,566 --> 00:01:28,066
<i>Al este de Londres, 1971</i>
4
00:01:40,505 --> 00:01:42,570
?Otro Terry Leather cambiado?
5
00:01:43,674 --> 00:01:45,665
?Estar?s contento con lo que
usar?s en la boda, ma?ana?
6
00:01:45,910 --> 00:01:49,187
S?. Por supuesto, Terry. Traje nuevo,
dos botones, comprado por cat?logo.
7
00:01:49,222 --> 00:01:51,740
Genial... Ingrid estar?
contenta...
8
00:01:52,295 --> 00:01:53,887
Entonces, ?te vas a casar
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To pochy?o?? pieni?d
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To pochy?o?? pieni?d
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo-buna61452.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,120
best of 2008
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,720
subtitrat de miDAs
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,320
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
<i>Caraibe 1970</i>
5
00:01:15,480 --> 00:01:20,000
<b>Jaful de pe Baker Street</b>
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
Ãncã un serviciu
oferit de Terry Leather.
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,960
Nu cumva mâine e nunta ta?
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
Da, bineînþeles Terry.
Am costum nou.
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,680
Doi nasturi cu buzunar
de 20 de centimetri.
10
00:01:49,715 --> 00:01:51,720
Drãguþ.
Lui Ingrid
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- nedivx-tbj-a.srt
- nedivx-tbj-b.srt
- ip-tbka.srt
- The.Bank.Job.2008.1080p.BluRay.DTS.x 264-ESiR.srt
- bald-job.srt
- ip-tbkb.srt
7 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,120
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
rosub.ro team (c) www.rosub.ro
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,720
Traducatorii din rosub.ro team:
AMC & ShicuTz
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,320
Sincronizarea textului:
Starhawk & Kralizec
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
<i>Caraibe 1970</i>
5
00:01:15,480 --> 00:01:20,000
<b>Jaful de pe Baker Street</b>
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
Ãncã un serviciu
oferit de Terry Leather.
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,960
Nu cumva mâine e nunta ta?
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
Da, bineînþeles Terry.
Am costum nou.
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,680
Doi nasturi cu buzunar
de 20 de centim
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo_hardcoded.srt
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Transcript made by rogard,
with a little help from lyliakar
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
<i>[The Caribbean, 1970]</i>
3
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
<i>[The Bank Job]</i>
4
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
<i>[Based on a true story]</i>
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
<i>[East London, 1971]</i>
6
00:01:40,200 --> 00:01:42,861
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
7
00:01:42,961 --> 00:01:45,302
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
8
00:01:45,402 --> 00:01:46,545
Yeah, of course, Terry.
9
00:01:46,645 --> 00:0
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,477 --> 00:01:43,105
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
2
00:01:43,230 --> 00:01:45,566
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
3
00:01:45,649 --> 00:01:46,817
Yeah, of course, Terry.
4
00:01:46,901 --> 00:01:48,986
New suit, two buttons,
9 inch fun flaps.
5
00:01:49,570 --> 00:01:52,198
<i>Nice.
Ingrid will like that.</i>
6
00:01:52,573 --> 00:01:54,533
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
7
00:01:54,617 --> 00:01:56,452
I hope so.
8
00:01:56,535 --> 00:01:57,536
Go on, get off now.
9
00:01:57,661 --> 00:02:00,456
Go m
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,400 --> 00:01:43,061
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
2
00:01:43,161 --> 00:01:45,502
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
3
00:01:45,602 --> 00:01:46,745
Yeah, of course, Terry.
4
00:01:46,845 --> 00:01:48,922
New suit, two buttons,
9 inch fun flaps.
5
00:01:49,520 --> 00:01:52,142
<i>Nice.
Ingrid will like that.</i>
6
00:01:52,520 --> 00:01:54,454
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
7
00:01:54,560 --> 00:01:56,386
I hope so.
8
00:01:56,486 --> 00:01:57,483
Go on, get off now.
9
00:01:57,583 --> 00:02:00,400
Go m
- The Bank Job (2008) DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- the.bank.job.(3452056).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{30}{90}©Copyright By Luc@rius.⢠®
{140}{180}T³umaczenie:Luc@rius.⢠®
{982}{1062}Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny klejnot o ma³ym przebiegu|z kolekcji Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi³eÅ odpowiedni strój na jutrzejszy Ålub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, du¿e kieszenie.
{2732}{2795}NieŸle. Spodoba siê Ingrid.
{2812}{2855}Zatem bierzesz jutro Ålub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak¹ nadziejê.
{2910}{3002}Dalej, idŸ do domu, zrób siê|na bóstwo wiêksze, ni¿ jesteÅ.
{3030}{3080}O ile to mo¿liwe.
{3085}{3115}Terry?
{3117}{3184}O
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.997
{1000}{1050}<i>Kariibi meri, 1970</i>
{1885}{1960}<i>The Bank Job</i>
{1962}{2012}<i>Põhineb tõestisündinud lool</i>
{2225}{2275}<i>Ida London, 1971</i>
{2505}{2570}Veel üks "Terry Leather'i|väike kilometraas" valmis.
{2572}{2632}Tore, et sa rõõmus oled, aga on sul|kõik homseks pulmaks valmis?
{2635}{2662}Jah, muidugi, Terry.
{2665}{2717}Uus ülikond, kahe nööbi ja|ja pika sabaga.
{2732}{2797}<i>Kena.|Ingridile kindlasti meeldib.</i>
{2807}{2855}Nii, et sa siis abiellud|homme, Ingrid?
{2857}{2902}Ma loodan küll.
{2905}{2930}Mine nüüd, oled vaba.
{2932}{3005}Tee ennast ilusamaks kui|sa juba oled.
{3022}{3085}Kui
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- the.bank.job.(3450567).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 608x332 25.0fps 701.7 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T³umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma³ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi³eÅ odpowiedni strój na jutrzejszy Ålub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}NieŸle. Spodoba siê Ingrid.
{2812}{285
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- the.bank.job.(3442681).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 608x332 25.0fps 701.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{27}{114}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{120}{240}T³umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2563}Kolejny z kolekcji modeli|o ma³ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi³eÅ odpowiedni strój na jutrzejszy Ålub?
{2640}{2728}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}NieŸle. Spodoba siê Ingrid.
{2812}{2905}Wiêc jutro bierzesz Ålub, Ingrid?|Mam tak¹ nadziejê.
{2910}{3
- The.Bank.Job.2008.R5.XviD-iPLAY CD2.srt
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-axxo.srt
- The.Bank.Job.DVDRiP.XviD.AC3-iAP ULA CD1.srt
- The.Bank.Job.2008.R5.XviD-iPLAY CD1.srt
- The.Bank.Job.DVDRiP.XviD.AC3-iAP ULA CD2.srt
- The.Bank.Job.R5.PROPER.XViD-BaLD .srt
6 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,551 --> 00:00:23,066
Pare a fi în regulã.
2
00:00:25,831 --> 00:00:27,105
Vreau sã mã uit înãuntru.
3
00:00:27,231 --> 00:00:29,979
Are mecanism de închidere cu ceas.
Nu poate fi deschis pânã mâine dimineaþã.
4
00:00:32,471 --> 00:00:35,103
Mã rog, nu banca mea e jefuitã.
5
00:00:46,751 --> 00:00:48,867
Bãieþi, cred cã pleacã.
6
00:00:56,431 --> 00:00:58,031
Au plecat.
7
00:01:06,071 --> 00:01:08,665
Ar trebui sã o tãiem de-aici.
E posibil sã se întoarcã.
8
00:01:08,911 --> 00:01:11,108
Trebuie sã-i spunem ºi lui Eddie.
9
00:01:11,391 --> 00:01:1
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- the.bank.job.(3442681).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: DX50 608x332 25.0fps 701.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{27}{114}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{120}{240}T³umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2563}Kolejny z kolekcji modeli|o ma³ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi³eÅ odpowiedni strój na jutrzejszy Ålub?
{2640}{2728}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}NieŸle. Spodoba siê Ingrid.
{2812}{2905}Wiêc jutro bierzesz Ålub, Ingrid?|Mam tak¹ nadziejê.
{2910}{3002}Dalej, idŸ do domu, zrób siê|na bó
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- the.bank.job.(3416884).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T³umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1870}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2480}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma³ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi³eÅ odpowiedni strój na jutrzejszy Ålub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}NieŸle. Spodoba siê Ingrid.
{2812}{2855}Wiêc jutro bierzesz Ålub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak¹ nadziejê.
{2910}{3002}Dalej, idŸ do domu, zrób siê|na bóstwo wiêks
- The.Bank.Job.2008.1080p.BluRay.DTS.x 264-ESiR.srt
- bald-job.srt
- ip-tbka.srt
- nedivx-tbj-b.srt
- ip-tbkb.srt
- nedivx-tbj-a.srt
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- The.Bank.Job.2008.x264.DTS-WAF.srt
8 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro team (c) www.subs.ro
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Traducãtorii din subs.ro team:
AMC & ShicuTz
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Sincronizarea textului:
Starhawk
4
00:01:04,605 --> 00:01:07,567
<i>Caraibe 1970</i>
5
00:01:41,520 --> 00:01:46,233
<b>Jaful de pe Baker Street</b>
6
00:02:07,924 --> 00:02:10,093
Ãncã un serviciu
oferit de Terry Leather.
7
00:02:10,468 --> 00:02:13,304
Nu cumva mâine e nunta ta?
8
00:02:13,346 --> 00:02:14,764
Da, bineînþeles Terry.
Am costum nou.
9
00:02:14,848 -
There are more subtitles available for The Bank Job 2008 Eng Axxo
Click here to view them