Search Movie Subtitles results for the bank job subtitles by relevance:
- The Bank Job 2008 DivX-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
39 x
91 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
5 x
54 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
V&S10
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
EFEITO DOMIN?
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:45,372
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:45,373 --> 00:01:49,130
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:49,131 --> 00:01:50,930
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:52,135 --> 00:01:54,3
- Bank Job The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,120
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs team
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,720
Traducatorii din subs team:
AMC & ShicuTz
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,320
Sincronizarea textului:
Starhawk & Kralizec
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
<i>Caraibe 1970</i>
5
00:01:15,480 --> 00:01:20,000
<b>Jaful de pe Baker Street</b>
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
Ãncã un serviciu
oferit de Terry Leather.
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,960
Nu cumva mâine e nunta ta?
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
Da, bineînþeles Terry.
Am costum nou.
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,680
Doi nasturi cu buzunar
de 20 de centimetri.
10
00:01:49,715
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
- the.bank.job.(3413855).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
1 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,461 --> 00:01:43,122
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
2
00:01:43,222 --> 00:01:45,563
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
3
00:01:45,663 --> 00:01:46,806
Yeah, of course, Terry.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,983
New suit, two buttons,
9 inch fun flaps.
5
00:01:49,581 --> 00:01:52,203
<i>Nice.
Ingrid will like that.</i>
6
00:01:52,581 --> 00:01:54,515
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
7
00:01:54,621 --> 00:01:56,447
I hope so.
8
00:01:56,547 --> 00:01:57,544
Go on, get off now.
9
00:01:57,644 --> 00:02:00,461
Go make yoursef more beautiful
than you already are.
10
00:02:01,221
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
5 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,679 --> 00:00:41,374
<i>Mar Caribe, 1970</i>
2
00:01:14,345 --> 00:01:18,042
<i>El robo del banco.
Basado en una historia real.</i>
3
00:01:26,566 --> 00:01:28,066
<i>Al este de Londres, 1971</i>
4
00:01:40,505 --> 00:01:42,570
?Otro Terry Leather cambiado?
5
00:01:43,674 --> 00:01:45,665
?Estar?s contento con lo que
usar?s en la boda, ma?ana?
6
00:01:45,910 --> 00:01:49,187
S?. Por supuesto, Terry. Traje nuevo,
dos botones, comprado por cat?logo.
7
00:01:49,222 --> 00:01:51,740
Genial... Ingrid estar?
contenta...
8
00:01:52,295 --> 00:01:53,887
Entonces, ?te vas a casar
- Bank Job The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
9 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:27,600 --> 00:02:30,300
The Caribbean, 1970.
2
00:03:05,200 --> 00:03:08,900
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
-- Another hangover. Jim?
4
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:03:36,900 --> 00:03:38,400
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:03:38,900 --> 00:03:41,400
You have risen slightly.
7
00:03:44,100 --> 00:03:45,700
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
-- I hope Sam.
9
00:03:48,400 --> 00:03:51,500
-- Come have fun, get more beautiful as you are.
10
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
If that is possible.
11
0
- The Bank Job 2008 DivX-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
8 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
- Bank Job The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Bank Job The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-13
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{46}{146}Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:|subs.ro team (c) www.subs.ro
{165}{265}Traducatorii din subs.ro team:|AMC & ShicuTz
{285}{385}RESINCRONIZARE PMAN
{1004}{1078}{Y:i}Caraibe 1970
{1908}{2026}{Y:b}Jaful de pe Baker Street
{2519}{2571}Ãncã un serviciu|oferit de Terry Leather.
{2580}{2648}Nu cumva mâine e nunta ta?
{2649}{2683}Da, bineînteles Terry.|Am costum nou.
{2685}{2741}Doi nasturi cu buzunar|de 20 de centimetri.
{2742}{2804}Drãgut.|Lui Ingrid îi plãcea asa.
{2819}{2874}Deci Ingrid, mâine te mãriti?
{2874}{2909}Sper cã da.
{2914}{3013}Hai, du-te si fã-te mai|frumoasã decât esti.
{3039}{3075}Dacã mai este cu putintã.
{3099}{3125}Ter
- The.Bank.Job.(2008).R5.PROPER.XV iD-BaLD.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Tradu??o: Virtualnet
2
00:00:35,321 --> 00:00:38,321
Resync PROPER-BALD:
Doskias
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
Caribe, 1970.
4
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
O Roubo do Banco
Baseado numa historia real.
5
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Outro Terry Leather
modelo da academia?
6
00:01:43,560 --> 00:01:46,240
Ficar? contente com o que usar?
no casamento de amanh??
7
00:01:46,480 --> 00:01:50,200
Sim. ? claro Terry. Traje novo,
dois bot?es, conheci num cat?logo.
8
00:01:50,200 --> 00:01:52,680
Legal. A Ingrid ir? gostar disso.
9
00:01:53,400 --> 00:01
- The Bank Job 2008 DivX-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
5 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
- Bank Job The ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
10 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,000 --> 00:01:42,662
Zo heeft Terry Leather weer
iemand opgelicht.
2
00:01:42,760 --> 00:01:45,103
Heb je je kleding al uitgezocht
voor je bruiloft morgen.
3
00:01:45,200 --> 00:01:48,100
Ja, natuurlijk Terry.
Een nieuw pak.
4
00:01:49,120 --> 00:01:51,500
Mooi.
Dat zal Ingrid leuk vinden.
5
00:01:52,120 --> 00:01:54,054
Dus je gaat trouwen morgen, Ingrid?
6
00:01:54,160 --> 00:01:55,991
Dat hoop ik.
7
00:01:56,080 --> 00:02:00,000
Neem maar vrij, en maak jezelf
nog mooier dan dat je al bent.
8
00:02:00,760 --> 00:02:03,207
Als dat nog mogelijk is.
9
00:02:04,520 --> 00:02:07,409
Beloof dat je vanavond niet
weer in de problemen raakt
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,461 --> 00:01:43,122
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
2
00:01:43,222 --> 00:01:45,563
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
3
00:01:45,663 --> 00:01:46,806
Yeah, of course, Terry.
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,983
New suit, two buttons,
9 inch fun flaps.
5
00:01:49,581 --> 00:01:52,203
<i>Nice.
Ingrid will like that.</i>
6
00:01:52,581 --> 00:01:54,515
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
7
00:01:54,621 --> 00:01:56,447
I hope so.
8
00:01:56,547 --> 00:01:57,544
Go on, get off now.
9
00:01:57,644 --> 00:02:00,461
Go m
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,360 --> 00:00:42,960
Karayipler, 1970.
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
Banka Soygunu.
Ger?ek hik?yeye dayanmaktad?r.
3
00:01:29,120 --> 00:01:32,720
Bat? Londra, 1971
4
00:01:42,160 --> 00:01:43,440
Ba?ka bir Terrier-Motor daha m? Bay Jim?
Paha bi?ilmez de?il,
5
00:01:44,520 --> 00:01:46,440
... Yar?nki nik?ha haz?r m?s?n?
6
00:01:46,760 --> 00:01:48,640
Kesinlikle. Yeni tak?m?mla (elbise) kat?laca??m.
?ki d??meli, kelebek papyon, Bismark tarz?.
7
00:01:48,840 --> 00:01:51,240
??tay? y?kselttin desene.
8
00:01:53,840 --> 00:01:55,400
Demek yar?n evleniyorsun Ingrid
9
00
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,503 --> 00:00:39,528
# Well, you're dirty and sweet #
2
00:00:39,605 --> 00:00:43,473
# Clad in black, don't look back,
and I love you #
3
00:00:43,543 --> 00:00:46,677
# You're dirty and sweet,
oh yeah #
4
00:00:49,015 --> 00:00:50,983
# Well, you're slim and you're weak #
5
00:00:51,050 --> 00:00:54,577
# You got the teeth
of the hydra upon you #
6
00:00:54,654 --> 00:00:58,249
# You're dirty, sweet
and you're my girl #
7
00:01:00,293 --> 00:01:03,490
# Get it on, bang a gong #
8
00:01:03,563 --> 00:01:05,394
# Get it on #
9
00:01:07,834 --> 00:01:10,803
# Get it on
- The Bank Job 2008 DivX-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,448 --> 00:00:55,143
The Caribbean, 1970.
2
00:01:30,012 --> 00:01:33,708
The robbery of the bank.
Based on a true story.
3
00:01:56,867 --> 00:01:58,231
-- Another hangover. Jim?
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,326
-- When is the wedding tomorrow?
5
00:02:01,871 --> 00:02:03,337
-- Yes. I am going to dress again.
6
00:02:03,839 --> 00:02:06,330
You have risen slightly.
7
00:02:09,077 --> 00:02:10,669
So, are you going to get married tomorrow Ingrid?
8
00:02:11,179 --> 00:02:12,645
-- I hope Sam.
9
00:02:13,380 --> 00:02:16,440
-- Come have fun, get more beautiful as you are
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,679 --> 00:00:41,374
<i>Mar Caribe, 1970</i>
2
00:01:14,345 --> 00:01:18,042
<i>El robo del banco.
Basado en una historia real.</i>
3
00:01:26,566 --> 00:01:28,066
<i>Al este de Londres, 1971</i>
4
00:01:40,505 --> 00:01:42,570
?Otro Terry Leather cambiado?
5
00:01:43,674 --> 00:01:45,665
?Estar?s contento con lo que
usar?s en la boda, ma?ana?
6
00:01:45,910 --> 00:01:49,187
S?. Por supuesto, Terry. Traje nuevo,
dos botones, comprado por cat?logo.
7
00:01:49,222 --> 00:01:51,740
Genial... Ingrid estar?
contenta...
8
00:01:52,295 --> 00:01:53,887
Entonces, ?te vas a casar
- Napisy.The.Bank.Job.[eMulek.com.pl].txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{114}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}/Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?b si?|na b?stwo wi?ksze, ni? jeste?.
{3030}{3080}O ile to mo?li
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:39:Morze Karaibskie, 1970.
00:01:15:kradzie? ?awki.|Oparty w historii rzeczywistej.
00:01:41:- Inny ruch fali morskiej pan Jim?
00:01:44:- Kiedy jest ?lub, ranek?
00:01:46:- Si?. Id? ze strojem nowym.
00:01:48:wspi??e? si? troch?.
00:01:53:Wtedy, si? o?eni ranek Ingrid?
00:01:55:- To oczekuj? Sam.
00:01:57:- Idzie bawi si?, niech w?o?y bardziej pi?kna to co jest.
00:02:02:Je?li jest , ?e ot?? to mo?liwy.
00:02:05:Oczekuje , kt?rego si? |nie upije tej nocy
00:02:08:Nic wszystek spokojny. Sam paru puchary.
00:02:27:- Co diab?y robi??
00:02:30:To pochy?o?? pieni?d
- Bank Job The.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Transcript made by rogard,
with a little help from lyliakar
2
00:01:40,200 --> 00:01:42,861
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
3
00:01:42,961 --> 00:01:45,302
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
4
00:01:45,402 --> 00:01:46,545
Yeah, of course, Terry.
5
00:01:46,645 --> 00:01:48,722
New suit, two buttons,
9 inch pump flaps.
6
00:01:49,320 --> 00:01:51,942
Nice.
<i>Ingrid will like that.</i>
7
00:01:52,320 --> 00:01:54,254
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
8
00:01:54,360 --> 00:01:56,186
I hope so.
- The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aX Xo-buna61452.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,280 --> 00:00:10,120
best of 2008
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,720
subtitrat de miDAs
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,320
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,920
<i>Caraibe 1970</i>
5
00:01:15,480 --> 00:01:20,000
<b>Jaful de pe Baker Street</b>
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
Ãncã un serviciu
oferit de Terry Leather.
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,960
Nu cumva mâine e nunta ta?
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
Da, bineînþeles Terry.
Am costum nou.
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,680
Doi nasturi cu buzunar
de 20 de centimetri.
10
00:01:49,715 --> 00:01:51,720
Drãguþ.
Lui Ingrid
There are more subtitles available for The Bank Job Subtitles
Click here to view them