Search Movie Subtitles results for the badge 2002 by relevance:
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2100}Traducerea si adaptarea - Marius Luca|marius_luca@hotmail.com
{2560}{2596}Ajutor!
{2632}{2667}Isuse!
{3840}{3916}Darl?|Haide, îþi prãjesc niºte ouã.
{4744}{4772}Aºa...
{4868}{4901}Nu mi-ai vãzut, cumva, cheile?
{4972}{5047}- De ce-mi faci asta?|- Pentru cã te iubesc.
{5068}{5120}- 'Neaþa, Lauren.|- Bunã, Katie.
{5150}{5230}Hei, Darl, cu siguranþã þi-au clãnþãnit dinþii,|astã noapte.
{5261}{5310}- Vino puþin aici, dragã.|- De ce?
{5322}{5358}Vino un pic.
{5438}{5531}- Câþi ani ai?|- 21 ºi niºte acte s-o dovedeascã.
{5535}{5558}Pe dracu...
{5594}{5693}Sã-þi dau un sfat: du-te la Crawfish Bay,|sau de u
- The.Badge.2002.1cd.divxfinland.or g.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.O
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.OR
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{401}{488}Suomentanut: Slo hand Oikoluku: dali
{2560}{2596}Apua!
{2632}{2667}Jessus!
{3840}{3916}Darl? Tule sisään,
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2100}Traducerea si adaptarea - Marius Luca|marius_luca@hotmail.com
{2560}{2596}Ajutor!
{2632}{2667}Isuse!
{3840}{3916}Darl?|Haide, îþi prãjesc niºte ouã.
{4744}{4772}Aºa...
{4868}{4901}Nu mi-ai vãzut, cumva, cheile?
{4972}{5047}- De ce-mi faci asta?|- Pentru cã te iubesc.
{5068}{5120}- 'Neaþa, Lauren.|- Bunã, Katie.
{5150}{5230}Hei, Darl, cu siguranþã þi-au clãnþãnit dinþii,|astã noapte.
{5261}{5310}- Vino puþin aici, dragã.|- De ce?
{5322}{5358}Vino un pic.
{5438}{5531}- Câþi ani ai?|- 21 ºi niºte acte s-o dovedeascã.
{5535}{5558}Pe dracu...
{5594}{5693}Sã-þi dau un sfat: du-te la Crawfish Bay,|sau de u
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2100}Traducerea si adaptarea - Marius Luca|marius_luca@hotmail.com
{2100}{2200}Pentru schimburi de filme|filme.greatnow.com
{2560}{2596}Ajutor!
{2632}{2667}Isuse!
{3840}{3916}Darl?|Haide, îþi prãjesc niºte ouã.
{4744}{4772}Aºa...
{4868}{4901}Nu mi-ai vãzut, cumva, cheile?
{4972}{5047}- De ce-mi faci asta?|- Pentru cã te iubesc.
{5068}{5120}- 'Neaþa, Lauren.|- Bunã, Katie.
{5150}{5230}Hei, Darl, cu siguranþã þi-au clãnþãnit dinþii,|astã noapte.
{5261}{5310}- Vino puþin aici, dragã.|- De ce?
{5322}{5358}Vino un pic.
{5438}{5531}- Câþi ani ai?|- 21 ºi niºte acte s-o dovedeascã.
{5535}{5558}Pe dracu...
{5594}
- The.Badge.2002.DVDRip.XviD.ABEZ.s ub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2560}{2596}Ãîìîù!
{2632}{2666}Ãîñïîäè!
{3840}{3916}Ãà ðë? Ãëåç âúòðå,|ùå òè çà áúðêà ì ìà ëêî ÿéöà .
{4743}{4772}Ãà êà æè...
{4868}{4901}ÃÃ¥ ñè ìè âèæäà ëà êëþ÷îâåòå,|Ãà ëè?
{4971}{5046}-Ãà ùî ãî Ãà ïðà âè?|-Ãáè÷à ì òå.
{5067}{5120}-Ãîáðî óòðî, Ãà óðåÃ.|-Ãäðà ñòè, Ãà òè.
{5149}{5229}Ãåé, Ãà ðë, ñÃîùè ñè èìà ë|òåæêà Ãîù, à ?
{5261}{5309}-Ãèëè÷êà , åëà çà ìà ëêî òóê.|-Ãà ùî?
{5321}{5357}Ãðîñòî åëà , ñòà âà ëè?
{5437}{5530}-Ãà êîëêî ñè?|-Ãà 21 è ñè èìà ì ëè÷
- The Badge - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.O
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.OR
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{401}{488}Suomentanut: Slo hand Oikoluku: dali
{2560}{2596}Apua!
{2632}{2667}Jessus!
{3840}{3916}Darl? Tule sisään,
- The.Badge-2002.[Dutch].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,343 --> 00:01:42,095
Help me.
2
00:02:31,063 --> 00:02:35,261
Darl? Kom binnen, dan
maak ik roerei voor je.
3
00:03:07,343 --> 00:03:09,061
Zeg...
4
00:03:12,383 --> 00:03:14,817
Heb je m'n sleutels gezien?
5
00:03:16,423 --> 00:03:19,972
Waarom deed je dat nou?
- Omdat ik van je hou.
6
00:03:20,143 --> 00:03:23,260
Goedemorgen.
- Dag, lieverd.
7
00:03:23,423 --> 00:03:27,894
Jij was gisteravond flink
in de weer met je liefje, Darl.
8
00:03:28,063 --> 00:03:30,019
Kom eens even hier.
9
00:03:30,183 --> 00:03:32,014
Kom nou even hier.
10
00:03:35,063 --> 00:03:36,6
- Monk - 8x14 - Mr. Monk and the Badge.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,167 --> 00:00:09,876
Ok, él está aquÃ.
Está de frente.
2
00:00:09,911 --> 00:00:11,039
Ok.
Estoy listo.
3
00:00:11,074 --> 00:00:12,167
¿Qué le va a decir?
4
00:00:12,202 --> 00:00:13,174
No lo sé.
5
00:00:13,209 --> 00:00:14,507
Sólo se le diré.
6
00:00:14,542 --> 00:00:16,048
¿Cómo cree que va a tomarlo?
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,709
No lo sé. Es Monk.
Es probable que se ponga raro.
8
00:00:18,744 --> 00:00:19,959
SÃ. Me alegra que
Natalie esté con él.
9
00:00:19,994 --> 00:00:21,375
- A mi también. - Hey.
- Hey.
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,7
- The Badge - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.O
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.OR
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{401}{488}Suomentanut: Slo hand Oikoluku: dali
{2560}{2596}Apua!
{2632}{2667}Jessus!
{3840}{3916}Darl? Tule sisään,
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2100}Traducerea si adaptarea - Marius Luca|marius_luca@hotmail.com
{2560}{2596}Ajutor!
{2632}{2667}Isuse!
{3840}{3916}Darl?|Haide, îþi prãjesc niºte ouã.
{4744}{4772}Aºa...
{4868}{4901}Nu mi-ai vãzut, cumva, cheile?
{4972}{5047}- De ce-mi faci asta?|- Pentru cã te iubesc.
{5068}{5120}- 'Neaþa, Lauren.|- Bunã, Katie.
{5150}{5230}Hei, Darl, cu siguranþã þi-au clãnþãnit dinþii,|astã noapte.
{5261}{5310}- Vino puþin aici, dragã.|- De ce?
{5322}{5358}Vino un pic.
{5438}{5531}- Câþi ani ai?|- 21 ºi niºte acte s-o dovedeascã.
{5535}{5558}Pe dracu...
{5594}{5693}Sã-þi dau un sfat: du-te la Crawfish Bay,|sau de u
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,790 --> 00:01:48,280
Somebody help me!
2
00:01:49,793 --> 00:01:51,226
Jesus!
3
00:02:40,176 --> 00:02:43,339
Darl? Come on in,
l'll scramble you some eggs.
4
00:03:17,847 --> 00:03:19,041
So say...
5
00:03:23,052 --> 00:03:24,417
You haven't seen my keys,
have you?
6
00:03:27,357 --> 00:03:30,485
-Why did you do that for?
-l love you.
7
00:03:31,361 --> 00:03:33,556
-Good morning, Lauren.
-Hi, Katie.
8
00:03:34,797 --> 00:03:38,130
Hey, Darl, you sure were
shaking your petootie last night.
9
00:03:39,435 --> 00:03:41,460
-Come here a minute, honey.
-Why?
10
00:
- The.Badge.2002.WS.DVDrip.DivX-TMo D.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,396 --> 00:01:56,676
Hjälp!
2
00:02:48,155 --> 00:02:51,358
Darl?
Kom in och ät lite äggröra.
3
00:03:31,030 --> 00:03:33,521
Har du sett mina nycklar?
4
00:03:35,284 --> 00:03:39,068
Varför gjorde du det?
För att jag älskar dig.
5
00:03:39,288 --> 00:03:41,280
God morgon.
6
00:03:42,708 --> 00:03:46,373
Hej, Darl, du skakade verkligen
om Nefertiti i går kväll.
7
00:03:47,337 --> 00:03:49,294
Kom här.
Varför?
8
00:03:49,506 --> 00:03:52,044
Kom här bara.
9
00:03:54,720 --> 00:03:58,171
Hur gammal är du?
21 år och jag har legitimation.
10
00:03:58,39
- Monk - 8x03 - Mr. Monk and the UFO.720p HDTV.Orenji.fr.srt
- Monk - 8x04 - Mr. Monk is Someone Else.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x04 - Mr. Monk is Someone Else.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Monk - 8x06 - Mr. Monk and the Critic.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x08 - Mr. Monk Goes to Group Therapy.720p HDTV.Orenji.fr.srt
- Monk - 8x09 - Happy Birthday Mr. Monk.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Monk - 8x05 - Mr. Monk Takes the Stand.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x01 - Mr. Monk's Favorite Show.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x13 - Mr. Monk Is the Best Man.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x14 - Mr. Monk and the Badge.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x11 - Mr. Monk and the Dog.HDTV.Xii.fr.srt
- Monk - 8x02 - Mr. Monk and the Foreign Man.HDTV.fqm.fr.srt
- Monk - 8x15 - Mr. Monk and the End (Pt. 1).HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x10 - Mr. Monk and Sharona.720p HDTV.ctu.fr.srt
- Monk - 8x01 - Mr. Monk's Favorite Show.720p HDTV.Orenji.fr.srt
- Monk - 8x03 - Mr. Monk and the UFO.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x09 - Happy Birthday Mr. Monk.HDTV.fqm.fr.srt
- Monk - 8x08 - Mr. Monk Goes to Group Therapy.HDTV.fqm.fr.srt
- Monk - 8x05 - Mr. Monk Takes the Stand.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Monk - 8x12 - Mr. Monk Goes Camping.HDTV.FQm.fr.srt
- Monk - 8x07 - Mr. Monk and the Voodoo Curse.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x02 - Mr. Monk and the Foreign Man.HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x12 - Mr. Monk Goes Camping.HDTV.Fqm.fr.srt
- Monk - 8x06 - Mr. Monk and the Critic.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Monk - 8x10 - Mr. Monk and Sharona.HDTV.Fqm.fr.srt
- Monk - 8x15 - Mr. Monk and the End (Pt. 1).HDTV.fr.srt
- Monk - 8x12 - Mr. Monk Goes Camping.720p HDTV.ctu.fr.srt
- Monk - 8x07 - Mr. Monk and the Voodoo Curse.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Monk - 8x11 - Mr. Monk and the Dog.720p HDTV.ctu.fr.srt
- Monk - 8x02 - Mr. Monk and the Foreign Man.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Monk - 8x16 - Mr. Monk and the End (Pt. 2).HDTV.FQM.fr.srt
- Monk - 8x02 - Mr. Monk and the Foreign Man.HDTV.CTU.fr.srt
29 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,633 --> 00:00:13,041
Vous m'en voulez ?
2
00:00:16,764 --> 00:00:17,991
Vous m'en voulez.
3
00:00:18,634 --> 00:00:21,196
Je suis inspecteur.
Je le vois.
4
00:00:24,965 --> 00:00:27,605
- Je n'ai rien fait de mal.
- Vous n'avez rien fait.
5
00:00:27,683 --> 00:00:31,351
C'est ça, le problème.
Vous n'avez pas dit un mot.
6
00:00:31,426 --> 00:00:35,149
Je comprends pas, pourquoi venir ?
Vous m'avez supplié de vous inviter.
7
00:00:35,234 --> 00:00:38,651
Je ne voulais pas être seul.
Vous partiez tout le week-end.
8
00:00:38,714 --> 00:00:41,737
C'est embarrassant.
Ces
- The Badge - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.O
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.OR
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{401}{488}Suomentanut: Slo hand Oikoluku: dali
{2560}{2596}Apua!
{2632}{2667}Jessus!
{3840}{3916}Darl? Tule sis??n,|tee
- The Badge - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,790 --> 00:01:48,280
Somebody help me!
2
00:01:49,793 --> 00:01:51,226
Jesus!
3
00:02:40,176 --> 00:02:43,339
Darl? Come on in,
l'll scramble you some eggs.
4
00:03:17,847 --> 00:03:19,041
So say...
5
00:03:23,052 --> 00:03:24,417
You haven't seen my keys,
have you?
6
00:03:27,357 --> 00:03:30,485
-Why did you do that for?
-l love you.
7
00:03:31,361 --> 00:03:33,556
-Good morning, Lauren.
-Hi, Katie.
8
00:03:34,797 --> 00:03:38,130
Hey, Darl, you sure were
shaking your petootie last night.
9
00:03:39,435 --> 00:03:41,460
-Come here a minute, honey.
-Why?
10
00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{998}{1089}THE BADGE
{2778}{2805}Upomoæ!
{4039}{4062}DarI?
{4070}{4119}Uði i dat æu ti peèena jaja.
{5069}{5108}Jesi Ii vidjeIa|moje kIjuèeve?
{5170}{5241}Zašto si to uèiniIa?|-Jer te voIim.
{5271}{5321}Dobro jutro.|-Zdravo, sIatkice.
{5347}{5434}DarI, juèer si se|vraški zabavIjao.
{5461}{5509}Doði maIo. -Što je?
{5520}{5560}Samo doði.
{5634}{5674}KoIiko ti je godina?
{5684}{5731}21 i imam osobnu|da to dokažem.
{5741}{5768}Sereš!
{5793}{5892}Savjetujem ti da se vratiš|u Crawfish Bayou.
{5914}{5990}Radom u ovakvom mjestu|steæi æeš neke Ioše navike.
{6035}{6064}Imaš krmeIj na nosu.
{6074}{6112}Rhonda je.
{6183}{6234
- The.Badge.2002.1cd.divxfinland.or g.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.O
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.OR
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{401}{488}Suomentanut: Slo hand Oikoluku: dali
{2560}{2596}Apua!
{2632}{2667}Jessus!
{3840}{3916}Darl? Tule sisään,
- The.Badge-2002.[Dutch].srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,343 --> 00:01:42,095
Help me.
2
00:02:31,063 --> 00:02:35,261
Darl? Kom binnen, dan
maak ik roerei voor je.
3
00:03:07,343 --> 00:03:09,061
Zeg...
4
00:03:12,383 --> 00:03:14,817
Heb je m'n sleutels gezien?
5
00:03:16,423 --> 00:03:19,972
Waarom deed je dat nou?
- Omdat ik van je hou.
6
00:03:20,143 --> 00:03:23,260
Goedemorgen.
- Dag, lieverd.
7
00:03:23,423 --> 00:03:27,894
Jij was gisteravond flink
in de weer met je liefje, Darl.
8
00:03:28,063 --> 00:03:30,019
Kom eens even hier.
9
00:03:30,183 --> 00:03:32,014
Kom nou even hier.
10
00:03:35,063 --> 00:03:36,6
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2000}{2100}Traducerea si adaptarea - Marius Luca|marius_luca@hotmail.com
{2100}{2200}Pentru schimburi de filme|filme.greatnow.com
{2560}{2596}Ajutor!
{2632}{2667}Isuse!
{3840}{3916}Darl?|Haide, ??i pr?jesc ni?te ou?.
{4744}{4772}A?a...
{4868}{4901}Nu mi-ai v?zut, cumva, cheile?
{4972}{5047}- De ce-mi faci asta?|- Pentru c? te iubesc.
{5068}{5120}- 'Nea?a, Lauren.|- Bun?, Katie.
{5150}{5230}Hei, Darl, cu siguran?? ?i-au cl?n??nit din?ii,|ast? noapte.
{5261}{5310}- Vino pu?in aici, drag?.|- De ce?
{5322}{5358}Vino un pic.
{5438}{5531}- C??i ani ai?|- 21 ?i ni?te acte s-o dovedeasc?.
{5535}{5558}Pe dracu...
{5594}{5693}S?-?i dau un sfat: du-te la Crawfish Bay,|sau de unde vii tu.
2 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2560}{2596}Ajutor
{2632}{2666}Isuse!
{3840}{3916}Darl? Haide, ??i pr?jesc ni?te ou?.
{4743}{4772}A?a..
{4868}{4901}Nu mi-ai v?zut cumva cheile?
{4971}{5046}-De ce faci asta?|-Pentru ca te iubesc.
{5067}{5120}-Neata, Lauren.|-Buna, Katie.
{5149}{5229}Hei, Darl, te-ai rupt ?n figuri asta seara.
{5261}{5309}-Vino pu?in aici, draga.|-De ce?
{5321}{5357}Vino un pic.
{5437}{5530}-C??i ani ai?|-21 ?i ni?te acte s-o dovedeasc?.
{5534}{5558}Pe dracu.
{5593}{5693}Un sfat: du-te la Crawfish|Bay sau de unde vii tu.
{5717}{5785}Sa munce?ti ?ntr-un loc ca asta ??i va|deschide apetitul pentru obiceiuri proaste.
{5807}{5893}-Ai ceva pe nas.|-Este Rhonda.
{5977}{6041}-Darl, este C. B.|-Nu sun
There are more subtitles available for The Badge 2002
Click here to view them