Search Movie Subtitles results for the babysitters by relevance:
- The.Babysitters.2007.LiMiTE D.DVDRip.XviD-LMG.srt
1 file(s), added on: 2008-08-24
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,009 --> 00:00:25,109
<b>Tradu??o e Legendagem:
CloudStrife</b>
2
00:00:32,810 --> 00:00:33,995
<i>Shirley Liner.</i>
3
00:00:34,840 --> 00:00:37,420
<i>Sou estudante no segundo
ano do secund?rio.</i>
4
00:00:43,410 --> 00:00:45,510
<i>Este ? o meu servi?o de babysitter.</i>
5
00:00:52,510 --> 00:00:54,077
<i>A resposta ? n?o.</i>
6
00:00:56,010 --> 00:00:57,368
<i>A m?e n?o bebe.</i>
7
00:00:57,810 --> 00:00:59,199
<i>O pai nunca me agrediu.</i>
8
00:00:59,210 --> 00:01:02,310
<i>O tio Steve nunca me mostrou as
suas partes int?mas.</i>
9
00:01:04,310 --> 00:01:06,009
<
- The Babysitters Seduction (23.976fps) 1996.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,590 --> 00:00:15,230
Että olit niin tyhmä, Tracy.
Että hyväksyit...
2
00:00:15,990 --> 00:00:19,470
Se on helpompaa hänelle. -Entä
sitten? Ne ovat koulun tanssiaiset.
3
00:00:20,430 --> 00:00:24,030
Tapaan hänet siellä.
- Etkä tapaa. Ãlä ole typerä.
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,470
Mitä minä teen? -Sano että et tule
jollei hän tule hakemaan sinua.
5
00:00:31,350 --> 00:00:35,030
En tiedä. -He tulevat kotiin.
Minun pitää lopettaa.
6
00:00:39,390 --> 00:00:41,510
Hei.
7
00:01:24,510 --> 00:01:31,110
Senkin!
- En voinut vastustaa. Tule.
8
00:01:41,310 --> 0
- The Babysitters (23.976fps) 2007 - (LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 11.10.2008
{56}{181}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Suomennos: , ,|Cromwell, hamuli, demente, jazzzombie, -
{289}{389}Jipii83, Atte902, jortonki,|jukoliste, didona ja sledge
{394}{464}Oikoluku:
{786}{897}Shirley Lyner. Olen kolmannella|luokalla high schoolissa.
{1041}{1091}Tämä on lastenvahtipalveluni.
{1259}{1307}Vastaus on "ei".
{1343}{1417}Ãitini ei juo,|isäni ei lyönyt minua, -
{1441}{1494}eikä Steve-setä esitellyt|vehkeitään minulle.
{1542}{1590}Minulla ei edes ole Steve-setää.
{1669}{1717}Raha on mukavaa, -
{1722}{1827}eikä kullin imeminen rah
- Don't-Tell-Mom-The-Babysitters-Dead.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,035 --> 00:01:00,825
Jeste li uzbidjeni?
- Super. Evropa, ponovo.
2
00:01:01,035 --> 00:01:04,311
Roditelji zele da me se
rese na dva meseca.
3
00:01:04,515 --> 00:01:08,827
Kada tvoja mama ide u Australiju?
- Za sat i po.
4
00:01:09,035 --> 00:01:12,072
Jedva cekam.
Nece je biti dva meseca.
5
00:01:12,275 --> 00:01:15,073
Ne razumem. Tvoja mama moze
da priusti odlazak u Australiju,
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,551
ali ne moze da priusti da ti odes
u Evropu sa prijateljima za maturu?
7
00:01:18,755 --> 00:01:22,304
Nije ti krivo?
- Njen momak to placa.
8
00:01:22,515 -->
- Dont Tell Mom The Babysitters Dead.srt
1 file(s), added on: 2011-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,244 --> 00:02:58,237
Fõszerepben:
2
00:03:01,324 --> 00:03:05,112
KIPURCANT A BÃBICSÃSZ,
ANYÃNAK EGY SZÃT SE!
3
00:03:06,724 --> 00:03:08,476
Szemét!
4
00:03:11,564 --> 00:03:14,158
- ÃrüItök?
-VaIóra váIt egy áImom.
5
00:03:14,244 --> 00:03:16,280
Igen, Európa újra.
6
00:03:16,364 --> 00:03:18,958
AszüIeim csak eI akarnak
tüntetni két hónapig.
7
00:03:19,044 --> 00:03:20,443
Semmi újdonság.
8
00:03:20,524 --> 00:03:22,594
SweII, mikor induI
az anyád AusztráIiába?
9
00:03:22,764 --> 00:03:27,792
Ãgy másféI óra múIva. Már aIig várom.
EItÃ
- Don't-Tell-Mom-The-Babysitters-Dead.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1446}{1566}Ide li se vama?|- Super. Ponovo za Evropu.
{1571}{1653}Roditelji su 2 meseca|bez mene.
{1658}{1766}Kad ide mama za Australiju?|- Za sat i po.
{1771}{1847}Lepota. Dva meseca bez nje.
{1852}{1922}Tvoja mama moze|za Autsraliju
{1927}{2009}A ti ne za Evropu?
{2014}{2103}nije ti krivo?|- Njen momak to placa.
{2108}{2178}Hoce da joj pokaze farmu ovaca.
{2183}{2247}njoj je odmor potrebniji nego meni.
{2252}{2328}On vas ostavlja same?|A sta je sa decom?
{2333}{2428}Oni paze jedno na drugo.|a ja imam mamin auto.
{2433}{2566}Na plazu. Doki kuci|kad hocu. Zivela sloboda.
{2622}{2686}Melissa, hajde jedi.
{3016}{3074}Odmah,
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,198 --> 00:00:26,198
Subtitrare realizatã de
krystyna21-Subtitrari-noi.team
2
00:00:26,499 --> 00:00:32,499
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:32,800 --> 00:00:37,410
Shirley Liner.
Sunt elevã în ultimul an la liceu.
4
00:00:43,400 --> 00:00:45,500
Ãsta este serviciul meu de babysitter.
5
00:00:52,500 --> 00:00:54,067
Rãspunsul este "Nu".
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,358
Mama mea nu bea.
7
00:00:57,800 --> 00:00:59,189
Tatãl meu nu m-a lovit niciodatã.
8
00:00:59,200 --> 00:01:02,300
Unchiul Steve nu mi-a arãtat niciodatã
pãrþile lui intime.
9
00:01:04,300 --> 00:01:05,999
Nici mãcar nu am un unchi pe nume Steve.
10
00:01:09,6
- Dont.Tell.Mom.the.Babysitters.Dead.1991.i NTERNAL.DVDRip.XviD-EXViDiNT.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:46,145 --> 00:00:49,464
NU-I SPUNE MAMEI
CÃ DÃDACA-I MOARTÃ
3
00:00:51,083 --> 00:00:52,846
Mai lasã-mã.
4
00:00:55,921 --> 00:00:58,515
- Sunteþi încântate?
- E un vis devenit realitate.
5
00:00:58,591 --> 00:01:00,616
Da, din nou Europa.
6
00:01:00,693 --> 00:01:03,321
Pãrinþii mei încearcã
sã scape de mine douã luni.
7
00:01:03,395 --> 00:01:04,794
Nu te aºteptai?
8
00:01:04,863 --> 00:01:06,763
Swell, când pleacã mama ta
în Australia?
9
00:01
- Dont-Tell-Mom-The-Babysitters-Dead136234. srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team
2
00:00:46,145 --> 00:00:49,464
NU-I SPUNE MAMEI
CÃ DÃDACA-I MOARTÃ
3
00:00:51,083 --> 00:00:52,846
Mai lasã-mã.
4
00:00:55,921 --> 00:00:58,515
- Sunteþi încântate?
- E un vis devenit realitate.
5
00:00:58,591 --> 00:01:00,616
Da, din nou Europa.
6
00:01:00,693 --> 00:01:03,321
Pãrinþii mei încearcã
sã scape de mine douã luni.
7
00:01:03,395 --> 00:01:04,794
Nu te aºteptai?
8
00:01:04,863 --> 00:01:06,763
Swell, când pleacã mama ta
în Australia?
9
00:01:06,832 --> 00:01:09,
- Dont Tell Mom The Babysitters Dead-cd2.srt
- Dont Tell Mom The Babysitters dead-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,210 --> 00:00:05,000
I ja sam uvijek imala tih nekih deckica.
- Peter Pan-sindrom.
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,485
Moram stvarno jednom otici negdje.
3
00:00:08,690 --> 00:00:12,763
Gus hoce da me povede sa sobom
za vikend, u Santa Barbaru.
4
00:00:12,970 --> 00:00:17,009
Bas mi se ide tamo,
ali ne zelim da se to primjeti.
5
00:00:17,210 --> 00:00:21,249
Dakle necu mu dati do znanja .
- Da, poznajem to.
6
00:00:21,450 --> 00:00:26,001
Ali veceras, moze probati
da me ubijedi da idem s njim.
7
00:00:26,210 --> 00:00:28,485
S tim ce uspjeti.
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,009
- Dont-Tell-Mom-the-Babysitters-Dead-1991-i NTERNAL-DVDRip-XviD-EXViDiNT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team
2
00:00:46,145 --> 00:00:49,464
NU-I SPUNE MAMEI
CÃ DÃDACA-I MOARTÃ
3
00:00:51,083 --> 00:00:52,846
Mai lasã-mã.
4
00:00:55,921 --> 00:00:58,515
- Sunteþi încântate?
- E un vis devenit realitate.
5
00:00:58,591 --> 00:01:00,616
Da, din nou Europa.
6
00:01:00,693 --> 00:01:03,321
Pãrinþii mei încearcã
sã scape de mine douã luni.
7
00:01:03,395 --> 00:01:04,794
Nu te aºteptai?
8
00:01:04,863 --> 00:01:06,763
Swell, când pleacã mama ta
în Australia?
9
00:01:06,832 --> 00:01:09
- Babysitters.txt
- the.babysitters.(3413637).n fo
1 file(s), added on: 2009-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{301}{369}Wersja napisów: 1.0|Do wydania: LiMiTED.DVDRiP.XViD-LMG
{793}{835}{y:i}Nazywam siê Shirley Lyner.
{842}{906}{y:i}Jestem uczennic¹|{y:i}drugiej klasy liceum.
{1046}{1111}{y:i}Tak wygl¹daj¹ moje us³ugi|{y:i}opiekunki do dzieci.
{1265}{1300}{y:i}OdpowiedŸ brzmi "nie".
{1349}{1387}{y:i}Mama nie pije,
{1391}{1431}{y:i}ojciec mnie nie uderzy³,
{1442}{1514}{y:i}a wujek Steve nie pokaza³ mi|{y:i}swoich klejnotów.
{1551}{1605}{y:i}Nawet nie mam wujka Steve'a.
{1677}{1708}{y:i}Pieni¹dze s¹ mi³e.
{1714}{1805}{y:i}A seks oralny za pieni¹dze|{y:i}nie jest bardziej upokarzaj¹cy,
{1806}{1850}{y:i}ni¿ robienie hamburgerów.
{1908}{1956}{y:i}Ale nie dlatego to robiê.
{
- Dont.Tell.Mom.the.Babysitters.Dead.1991.i NTERNAL.DVDRip.XviD-EXViDiNT243967.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:46,145 --> 00:00:49,464
NU-I SPUNE MAMEI
CÃ DÃDACA-I MOARTÃ
3
00:00:51,083 --> 00:00:52,846
Mai lasã-mã.
4
00:00:55,921 --> 00:00:58,515
- Sunteþi încântate?
- E un vis devenit realitate.
5
00:00:58,591 --> 00:01:00,616
Da, din nou Europa.
6
00:01:00,693 --> 00:01:03,321
Pãrinþii mei încearcã
sã scape de mine douã luni.
7
00:01:03,395 --> 00:01:04,794
Nu te aºteptai?
8
00:01:04,863 --> 00:01:06,763
Swell, când pleacã mama ta
în Australia?
9
00:01
- Don't tell mom the babysitter's dead.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1531}{1584}Give me a break.
{1676}{1753}- You guys excited?|- Dream come true.
{1755}{1816}Yeah, Europe again.
{1819}{1898}It's just my parents trying|to get rid of me for two months.
{1899}{1941}What else is new?
{1943}{2001}Swell, when's your mom|leaving for Australia?
{2002}{2093}In about an hour and a half.|I can't wait.
{2096}{2157}I'm getting rid of her|for two whole months.
{2159}{2249}I don't understand. Your mom|can afford to go to Australia...
{2250}{2351}but can't afford to send you to Europe|with some friends for graduation?
{2352}{2458}- Aren't you pissed you can't go?|- Her boyfriend's paying for it.
{2460}{2520}He wants her
- Don't.Tell.Mom.The.Babysitter's.Dead.1 991.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,316 --> 00:00:53,084
Give me a break.
2
00:00:56,154 --> 00:00:58,724
- You guys excited?
- Dream come true.
3
00:00:58,790 --> 00:01:00,826
Yeah, Europe again.
4
00:01:00,926 --> 00:01:03,562
It's just my parents trying
to get rid of me for two months.
5
00:01:03,595 --> 00:01:04,997
What else is new?
6
00:01:05,064 --> 00:01:06,999
Swell, when's your mom
leaving for Australia?
7
00:01:07,033 --> 00:01:10,070
In about an hour and a half.
I can't wait.
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,205
I'm getting rid of her
for two whole months.
9
00:01:12,271 --> 00:01:15,275
I don't
1 file(s), added on: 2009-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{301}{369}Wersja napisów: 1.0|Do wydania: LiMiTED.DVDRiP.XViD-LMG
{793}{835}{y:i}Nazywam siê Shirley Lyner.
{842}{906}{y:i}Jestem uczennic¹|{y:i}drugiej klasy liceum.
{1046}{1111}{y:i}Tak wygl¹daj¹ moje us³ugi|{y:i}opiekunki do dzieci.
{1265}{1300}{y:i}OdpowiedŸ brzmi "nie".
{1349}{1387}{y:i}Mama nie pije,
{1391}{1431}{y:i}ojciec mnie nie uderzy³,
{1442}{1514}{y:i}a wujek Steve nie pokaza³ mi|{y:i}swoich klejnotów.
{1551}{1605}{y:i}Nawet nie mam wujka Steve'a.
{1677}{1708}{y:i}Pieni¹dze s¹ mi³e.
{1714}{1805}{y:i}A seks oralny za pieni¹dze|{y:i}nie jest bardziej upokarzaj¹cy,
{1806}{1850}{y:i}ni¿ robienie hamburgerów.
{190
- Don't-Tell-Mom-the-Babysitter's-Dead.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,035 --> 00:01:00,825
Jeste li uzbidjeni?
- Super. Evropa, ponovo.
2
00:01:01,035 --> 00:01:04,311
Roditelji zele da me se
rese na dva meseca.
3
00:01:04,515 --> 00:01:08,827
Kada tvoja mama ide u Australiju?
- Za sat i po.
4
00:01:09,035 --> 00:01:12,072
Jedva cekam.
Nece je biti dva meseca.
5
00:01:12,275 --> 00:01:15,073
Ne razumem. Tvoja mama moze
da priusti odlazak u Australiju,
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,551
ali ne moze da priusti da ti odes
u Evropu sa prijateljima za maturu?
7
00:01:18,755 --> 00:01:22,304
Nije ti krivo?
- Njen momak to placa.
8
00:01:22,515 -->
- xtm-tb.chs.srt
- xtm-tb.cht.srt
2 file(s), added on: 2008-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
==???????ACG????????????==
==?????????????mv.tgbus.com==
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
????*??*??*
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
?????Oracle
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
??????????
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
=====ACG?????????????????=====
6
00:00:32,860 --> 00:00:33,840
?????????????
7
00:00:35,160 --> 00:00:37,350
?????????????
8
00:00:43,540 --> 00:00:45,660
???????"???"????
9
00:00:52,570 --> 00:00:53,780
??????????????
10
00:00:56,090 --> 00:00:58,970
??????? ??????????
11
00:01:00,650 --> 00:01:02,330
??????????????????????
- Dont_tell_mom_the_babysitters_dead.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1531}{1584}Give me a break.
{1676}{1753}- You guys excited?|- Dream come true.
{1755}{1816}Yeah, Europe again.
{1819}{1898}It's just my parents trying|to get rid of me for two months.
{1899}{1941}What else is new?
{1943}{2001}Swell, when's your mom|leaving for Australia?
{2002}{2093}In about an hour and a half.|I can't wait.
{2096}{2157}I'm getting rid of her|for two whole months.
{2159}{2249}I don't understand. Your mom|can afford to go to Australia...
{2250}{2351}but can't afford to send you to Europe|with some friends for graduation?
{2352}{2458}- Aren't you pissed you can't go?|- Her boyfriend's paying for it.
{2460}{2520}He wants her
- The.Babysitters.2007.LiMiTE D.DVDRiP.XViD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:37,410
Shirley Liner. I am a pupil in
the high school.
2
00:00:43,400 --> 00:00:45,500
This is my babysitter service.
3
00:00:52,500 --> 00:00:54,067
The answer is' No '.
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,358
My mother does not drink.
5
00:00:57,800 --> 00:00:59,189
My father has never beaten me.
6
00:00:59,200 --> 00:01:02,300
My uncle steve has never been me
precious parts show.
7
00:01:04,300 --> 00:01:05,999
I have not even an uncle Steve.
8
00:01:09,600 --> 00:01:11,007
The money is nice, and ...
9
00:01:11,700 --> 00:01:16,200
Paid oral sex is no longer
h
There are more subtitles available for The Babysitters
Click here to view them