Search Movie Subtitles results for the astronaut's wife by relevance:
- The Astronaut's Wife CD2.srt
- The Astronaut's Wife CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,618 --> 00:00:34,788
Samo smo mi znali, Nen.
Rekla sam ti da mu ne kažes!
2
00:00:34,997 --> 00:00:39,376
I nisam, u redu?
- Prièali ste dok sam spavala.
3
00:00:39,460 --> 00:00:41,128
Samo smo æaskali.
- O èemu?
4
00:00:41,337 --> 00:00:45,716
Ni o èemu, Džilijen.
Batali, nije dobro za tebe.
5
00:00:45,841 --> 00:00:49,678
Gde si otišla sinoæ?
- Slušaj sebe!
6
00:00:49,803 --> 00:00:53,849
Džilijen, volim te koliko i Spensera.
Svi mi, mnogo!
7
00:00:54,058 --> 00:00:57,102
Spenser je bio tamo.
8
00:00:57,311 --> 00:01:03,859
Spenser je bio sa Risom, i samo
s
- Astronaut S Wife The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,787 --> 00:00:33,551
I hate this part.
2
00:00:33,590 --> 00:00:36,582
You're still here, but I know
you're going, and I hate that.
3
00:00:36,626 --> 00:00:39,720
Well, I'll call you, baby.
4
00:00:39,763 --> 00:00:41,890
Don't tease me.
5
00:00:45,168 --> 00:00:48,001
I miss you so much
when you're gone.
6
00:00:48,038 --> 00:00:50,802
I miss you, too, baby.
7
00:00:50,840 --> 00:00:52,467
Listen.
8
00:00:52,509 --> 00:00:54,374
Last time Streck told me...
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,140
if I bellyached about you
for one more minute...
10
00:00:56,179 --> 00:
- Astronaut S Wife The ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,786 --> 00:00:33,742
Ãåà ôï áÃôÃ÷ù áõôü...
2
00:00:34,047 --> 00:00:36,655
ÃÃóáé áêüìá åäþ,
áëëà îÃñù üôé èá öýãåéò.
3
00:00:38,437 --> 00:00:41,567
-Ãá óïõ ôçëåöùÃÃóù.
-Ãç ìå êïñïúäåýåéò.
4
00:00:45,523 --> 00:00:47,915
Ãïõ ëåÃðåéò ðïëý
üôáà öåýãåéò.
5
00:00:48,654 --> 00:00:50,218
Ãé åìÃÃá ìïõ ëåÃðåéò.
6
00:00:52,827 --> 00:00:56,566
Ãçà ôåëåõôáÃá öïñà ï Ãôñåê
Ã¥Ãðå, üôé áà îáÃáãêñéÃéÃîù. . .
7
00:00:57,305 --> 00
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.AC3.Di vX3LM-Taek.CD1.Eng.srt
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.AC3.Di vX3LM-Taek.CD2.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
9 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,787 --> 00:00:33,551
I hate this part.
2
00:00:33,590 --> 00:00:36,582
You're still here, but I know
you're going, and I hate that.
3
00:00:36,626 --> 00:00:39,720
Well, I'll call you, baby.
4
00:00:39,763 --> 00:00:41,890
Don't tease me.
5
00:00:45,168 --> 00:00:48,001
I miss you so much
when you're gone.
6
00:00:48,038 --> 00:00:50,802
I miss you, too, baby.
7
00:00:50,840 --> 00:00:52,467
Listen.
8
00:00:52,509 --> 00:00:54,374
Last time Streck told me...
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,140
if I bellyached about you
for one more minute...
10
00:00:56,179 --> 00:00:5
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
I hate this part.
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,080
You're still here, but I know
you're going, and I hate that.
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
Well, I'll call you, baby.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,160
Don't tease me.
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
I miss you so much
when you're gone.
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,720
I miss you, too, baby.
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
Listen.
8
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
Last time Streck told me...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,840
if I bellyached about you
for one more minute...
10
00:00:55,880 --> 00:00:5
- The Astronaut`s Wife [2 of 2].sub
- The Astronaut`s Wife [1 of 2].sub
- Astronauts Wife, The (1999) CD1.sub
- Astronauts Wife, The (1999) CD2.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{117}D-le Reese, sunteþi aici ca|reprezentant oficial al NASA?
{119}{229}Acestea sunt rezultatele|analizelor pe care i le-am fãcut|când s-au întors din misiune.
{231}{269}D-le Reese!
{324}{379}- Reprezentaþi oficial NASA, acum?
{381}{461}- Totul e bine, totul aratã normal.
{463}{526}Dar totul e puþin diferit.
{528}{599}Rezultatele analizelor sângelui,|temperatura, EKG-ul,
{601}{679}electroencefalograma (EEG),|totul e un pic diferit de cum|era înainte.
{681}{819}Uitaþi-vã! D-le Reese!|Cei de la NASA, ºtiu cã sunteþi aici?
{889}{958}Nu vor sã mã asculte.
{960}{1048}M-au dat afarã.
{1152}{1231}- Trebuie sã plec.|- Nu.
{
- Asterix.et.Obelix.Mission.Cleopatre.sub
- the.astronaut.s.wife.(32127).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- The Astronaut's Wife CD1.txt
- The Astronaut's Wife CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:23:¯ONA ASTRONAUTY
00:00:31:Nie cierpiê tego momentu.
00:00:33:JesteŠprzy mnie ale wiem,|¿e zaraz polecisz.
00:00:38:Zadzwoniê.
00:00:40:Nie dra¿nij siê ze mn¹.
00:00:45:Têskniê za tob¹.
00:00:48:Ja za tob¹ te¿.
00:00:53:Ostatnio Streck powiedzia³,
00:00:54:¿e jeÅli znowu zacznê|do ciebie wzdychaæ,
00:00:56:wyrzuci mnie przez Åluzê.
00:01:00:Powiedz mu, ¿e jesteŠmój.
00:01:04:Ma ciê nie dotykaæ.
00:01:12:Klasa chce, ¿ebyŠich odwiedzi³.
00:01:17:Da siê to za³atwiæ,|o ile bêdziesz mi³a.
00:01:23:Jak mi³a?
00:01:30:Lubisz owoce?
00:01:42:ChodŸ.
00:01:47:Smakuje jak b
- Die.Frau.Des.Astronauten.-.The.Astronaut's.Wife.PAL.DVDR-GiER.TR.s rt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:32,908
Bu kýsýmdan nefret ediyorum.
2
00:00:33,080 --> 00:00:36,621
Ãimdi buradasýn, ama gideceðini
biliyorum ve bundan nefret ediyorum.
3
00:00:37,721 --> 00:00:39,520
Seni ararým.
4
00:00:39,521 --> 00:00:41,902
Dalga geçme.
5
00:00:44,601 --> 00:00:47,320
Gittiðinde seni çok özlüyorum.
6
00:00:47,321 --> 00:00:50,161
Ben de seni özlüyorum, bebeðim.
7
00:00:50,162 --> 00:00:51,721
Dinle.
8
00:00:51,722 --> 00:00:53,481
Geçen sefer Streck dedi ki...
9
00:00:53,482 --> 00:00:55,121
bir daha seni özlediðimden
þikayet edersem...
10
00:0
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.CD2.sr t
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.CD1.sr t
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,756 --> 00:00:05,132
Wat is er met je?
2
00:00:06,133 --> 00:00:08,593
Denk je ooit aan
wat er met Alex gebeurde?
3
00:00:10,553 --> 00:00:13,221
En wat er met Natalie gebeurde?
4
00:00:16,140 --> 00:00:18,266
Ik wel, de hele tijd.
5
00:00:19,392 --> 00:00:21,602
Die twee minuten.
Je had wel dood kunnen zijn.
6
00:00:24,145 --> 00:00:29,148
Waarom wil je terug? Waarom wil
je daar steeds naar terug?
7
00:00:31,525 --> 00:00:34,652
Kan je niet eens een keer proberen
gewoon gelukkig te zijn?
8
00:00:51,496 --> 00:00:52,914
Ik ga slapen.
9
00:01:16,805 --> 00:01:21,850
Di
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.CD2.sr t
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.CD1.sr t
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,756 --> 00:00:05,132
Wat is er met je?
2
00:00:06,133 --> 00:00:08,593
Denk je ooit aan
wat er met Alex gebeurde?
3
00:00:10,553 --> 00:00:13,221
En wat er met Natalie gebeurde?
4
00:00:16,140 --> 00:00:18,266
Ik wel, de hele tijd.
5
00:00:19,392 --> 00:00:21,602
Die twee minuten.
Je had wel dood kunnen zijn.
6
00:00:24,145 --> 00:00:29,148
Waarom wil je terug? Waarom wil
je daar steeds naar terug?
7
00:00:31,525 --> 00:00:34,652
Kan je niet eens een keer proberen
gewoon gelukkig te zijn?
8
00:00:51,496 --> 00:00:52,914
Ik ga slapen.
9
00:01:16,805 --> 00:01:21,850
Di
- The Astronaut's Wife (1999 Johnny Depp) WS XviD DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
Ãääà ÃÃÃÃ¥ Ã¥Ãà ÃáÃÃÃ
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,080
Ãäà ãÃÃáà åäà , áÃäà ÃÃÃà Ãäà ãÃÃÃà , Ãäà ÃÃÃÃ¥ ÃáÃ
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
ÃÃäà Ãæà ÃÃÃá Ãà Ãà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,160
áà ÃÃÃÃäÃ
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃäÃãà ÃÃÃÃ
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,720
æÃäà ÃÃáà Ãà ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
ÃÃÃãÃÃ
8
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
ÃÃà ãÃà ÃÃÃÃäà ÃÃÃÃÃ
9
00:00:54,20
- The Astronauts Wife.srt
- the.astronaut.s.wife.(3442274).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,890 --> 00:00:06,970
<i>Sync and Revision by:</i>
2
00:00:07,490 --> 00:00:13,770
<i>Vancroix</i>
3
00:00:23,290 --> 00:00:25,610
ENIGMA DO ESPAÃO
4
00:00:31,610 --> 00:00:33,290
Odeio essa parte.
5
00:00:33,650 --> 00:00:36,970
Você ainda está aqui, mas sei
que vai partir e odeio isso.
6
00:00:38,290 --> 00:00:42,290
-Eu te ligo, amor.
-Não me provoque.
7
00:00:45,290 --> 00:00:47,970
Sinto tanta saudade.
8
00:00:48,650 --> 00:00:51,290
Eu também, amor.
9
00:00:51,650 --> 00:00:56,650
Da última vez, Streck disse que,
se eu falasse mais de você...
10
00:00:5
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{751}{863}Dit gedeelte haat ik. Je bent er nog|wel, maar ik weet dat je weg moet.
{868}{1011}Ik bel je wel, liefje.|-Plaag me niet zo.
{1079}{1139}Ik mis je zo vreselijk als je weg bent.
{1166}{1199}Ik mis jou ook.
{1228}{1361}De vorige keer zei Streck dat als|ik door bleef zeuren over jou...
{1366}{1440}dat hij me absoluut van boord|zou gooien.
{1444}{1607}Zeg Streck maar datje van mij bent|en dat ie van je af moet blijven.
{1611}{1645}Goed.
{1722}{1798}M'n leerlingen willen dat je langs|komt, als je terug bent.
{1840}{1941}Dat valt wel te regelen,|als je lief bent.
{1999}{2033}Hoe lief?
{2158}{2196}Hou je van verboden vruchten?
{2438}{2
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.XViD.A C3-pITo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,300 --> 00:00:33,938
Bu kýsýmdan nefret ediyorum.
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,651
Ãimdi buradasýn, ama gideceðini
biliyorum ve bundan nefret ediyorum.
3
00:00:39,140 --> 00:00:40,858
Seni ararým.
4
00:00:40,940 --> 00:00:42,931
Dalga geçme.
5
00:00:46,020 --> 00:00:48,659
Gittiðinde seni çok özlüyorum.
6
00:00:48,740 --> 00:00:51,493
Ben de seni özlüyorum, bebeðim.
7
00:00:51,580 --> 00:00:53,059
Dinle.
8
00:00:53,140 --> 00:00:54,812
Geçen sefer Streck dedi ki...
9
00:00:54,900 --> 00:00:56,458
bir daha seni özlediðimden
þikayet edersem...
10
00:0
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,609 --> 00:00:29,029
ASTRONAUTOVA ŽENA
2
00:00:34,243 --> 00:00:38,956
Mrzim ovaj momenat. Znam da si
pored mene, ali da æeš otiæi.
3
00:00:39,164 --> 00:00:45,087
Zvaæu te, mala.
- Ne zezaj se.
4
00:00:47,923 --> 00:00:50,425
Toliko mi nedostaješ kad odeš.
5
00:00:51,551 --> 00:00:52,928
I ti meni.
6
00:00:54,179 --> 00:00:59,685
Strek mi je rekao ako opet
budem kukao u vezi tebe
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,938
da æe me šutnuti u dupe.
8
00:01:03,146 --> 00:01:09,903
Reci mu da tvoje dupe pripada meni.
Neka se drži dalje!
9
00:01:10,112 --> 00:01:11,488
U r
- The Astronaut's Wife (1999 Johnny Depp) WS XviD DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
Ãääà ÃÃÃÃ¥ Ã¥Ãà ÃáÃÃÃ
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,080
Ãäà ãÃÃáà åäà , áÃäà ÃÃÃà Ãäà ãÃÃÃà , Ãäà ÃÃÃÃ¥ ÃáÃ
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
ÃÃäà Ãæà ÃÃÃá Ãà Ãà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,160
áà ÃÃÃÃäÃ
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃäÃãà ÃÃÃÃ
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,720
æÃäà ÃÃáà Ãà ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
ÃÃÃãÃÃ
8
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
ÃÃà ãÃà ÃÃÃÃäà ÃÃÃÃÃ
9
00:00:54,20
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
I hate this part.
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,080
You're still here, but I know
you're going, and I hate that.
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
Well, I'll call you, baby.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,160
Don't tease me.
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
I miss you so much
when you're gone.
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,720
I miss you, too, baby.
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
Listen.
8
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
Last time Streck told me...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,840
if I bellyached about you
for one more minute...
10
00:00:55,880 --> 00:00:5
- The.Astronaut's.Wife.1999.DVDRip.XViD.A C3-pITo.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,300 --> 00:00:33,938
Bu kýsýmdan nefret ediyorum.
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,651
Ãimdi buradasýn, ama gideceðini
biliyorum ve bundan nefret ediyorum.
3
00:00:39,140 --> 00:00:40,858
Seni ararým.
4
00:00:40,940 --> 00:00:42,931
Dalga geçme.
5
00:00:46,020 --> 00:00:48,659
Gittiðinde seni çok özlüyorum.
6
00:00:48,740 --> 00:00:51,493
Ben de seni özlüyorum, bebeðim.
7
00:00:51,580 --> 00:00:53,059
Dinle.
8
00:00:53,140 --> 00:00:54,812
Geçen sefer Streck dedi ki...
9
00:00:54,900 --> 00:00:56,458
bir daha seni özlediðimden
þikayet edersem...
10
00:0
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,962
Date tehnice: CD1=698,8 MB CD2=699,6 MB; 704x384; 23,976 fps.
2
00:00:04,171 --> 00:00:13,305
0lei -2005-
3
00:00:13,347 --> 00:00:21,688
Sincronizare: MikeRed -2006-
4
00:00:23,315 --> 00:00:27,986
<b>"Soþia astronautului"
Suspans-SF,SUA,1999</b>
5
00:00:28,320 --> 00:00:28,362
--------------------------------------
--------------------------------------
6
00:00:31,990 --> 00:00:33,659
Urasc partea asta
7
00:00:33,659 --> 00:00:36,995
Eºti aici, dar ºtiu cã o sã pleci ºi
nu suport asta.
8
00:00:37,037 --> 00:00:40,499
ªtiu.
- Ãþi voi da tele
There are more subtitles available for The Astronaut's Wife
Click here to view them