Search Movie Subtitles results for The Arrival by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,144
"Anteriormente en Smallville..."
2
00:00:02,411 --> 00:00:03,599
Dime que estás haciendo.
3
00:00:03,787 --> 00:00:08,425
"Te advertà que los elementos no
podÃan caer en las manos de un humano."
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,197
"Las tres se deben juntar en una."
5
00:00:26,747 --> 00:00:31,488
"Aproximadamente en 3 horas está prevista
la lluvia de meteoritos sobre Smallville."
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,697
Quiero que tú te quedes con esto.
De alguna forma sé que te pertenece.
7
00:00:35,723 --> 00:00:39,517
Parece que tu curiosidad siempre tiende
a c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{2096}Subtitrarea: ChivuC@Netscape.net
{2141}{2187}Oaza asta de verdeaþã nu trebuia fie aici.
{2357}{2451}I N V A Z I A
{4133}{4179}Suntem singuri în tot Universul?
{4181}{4227}- Mã mut pe calculatorul doi.
{4397}{4467}Wolf-336, stea de clasã F...
{4517}{4587}în ascensiune cãtre dreapta 36,7...
{4589}{4635}5,21...
{4637}{4683}aterizat!
{4709}{4803}- Am crezut cã aceea a fost ultima.|- De ce ai crezut aºa?
{4805}{4851}- Pentru cã chiar tu ai spus-o.
{4877}{4923}- Ãn mod clar nu-mi amintesc aºa ceva.
{4925}{4971}- Nu ºtiu cum de mai pot tolera toate astea.
{4973}{5091}A, ba da, ºtiu! Este pentru cã îmi place
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{2096}Subtitrarea: ChivuC@Netscape.net
{2141}{2187}Oaza asta de verdeaþã nu trebuia fie aici.
{2357}{2451}I N V A Z I A
{4133}{4179}Suntem singuri în tot Universul?
{4181}{4227}- Mã mut pe calculatorul doi.
{4397}{4467}Wolf-336, stea de clasã F...
{4517}{4587}în ascensiune cãtre dreapta 36,7...
{4589}{4635}5,21...
{4637}{4683}aterizat!
{4709}{4803}- Am crezut cã aceea a fost ultima.|- De ce ai crezut aºa?
{4805}{4851}- Pentru cã chiar tu ai spus-o.
{4877}{4923}- Ãn mod clar nu-mi amintesc aºa ceva.
{4925}{4971}- Nu ºtiu cum de mai pot tolera toate astea.
{4973}{5091}A, ba da, ºtiu! Este pentru cã îmi place
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,179 --> 00:01:31,113
No deberÃan estar aquÃ.
2
00:01:38,188 --> 00:01:42,124
LA INVASION
3
00:02:52,262 --> 00:02:54,196
"ESTAMOS SOLOS?"
4
00:02:54,264 --> 00:02:56,198
Moviéndose a...
5
00:03:03,273 --> 00:03:06,208
Lobo-336, estrella
clase F...
6
00:03:08,278 --> 00:03:11,213
en ascensción
directa a 36.7...
7
00:03:11,281 --> 00:03:13,215
5.21...
8
00:03:13,283 --> 00:03:15,217
declinanción.
9
00:03:16,286 --> 00:03:20,222
- Pense que esa era la útltima.
- Por qué pensaste eso?
10
00:03:20,290 --> 00:03:22,224
Porque dijiste que lo serÃa.
11
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1891}{1959}U glavnoj ulozi:
{2083}{2143}Ovoga tu ne bi smjelo biti.
{2321}{2398}D O L A Z A K
{3301}{3344}U ostalim ulogama:
{4070}{4121}JESMO LI SAMI?
{4130}{4184}Prelazim na...
{4325}{4390}...Vuk-336. | Zvijezda F razreda,
{4398}{4454}desnog uzlaza 7,36...
{4485}{4573}5,21 silaza.
{4655}{4727}Pomislih da je ta posljednja. | - A zašto?
{4748}{4846}Jer si tako rekao. - Ne, baš | se sjeæam da sam zaboravio.
{4872}{4929}Ne znam zašto to trpim. | O, znam...
{4946}{5040}Jer te puštam da me voziš. | Tvoj sam talac za prijevoz.
{5046}{5121}Zvijezda F razreda, | skorašnje promjene,
{5127}{5183}udaljena 14,6 svjetlosnih |
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1914}{1956}W roli g³ównej:
{2096}{2144}Nie powinny tu rosn¹æ.
{2341}{2376}SPOTKANIE
{3273}{3320}W pozosta³ych rolach:
{4143}{4177}Teraz...
{4342}{4398}Wolf-336, gwiazda typu F...
{4432}{4481}rektascensja 7.36.7.
{4575}{4619}Deklinacja 5.21.
{4671}{4738}- MyÅla³em, ¿e ju¿ koñczymy.|- Dlaczego?
{4771}{4810}Tak mówi³eÅ.
{4835}{4879}Pamiêtam, jak o tym zapomina³em.
{4879}{4925}Czemu ja to znoszê?
{4925}{5010}No tak. Odwozisz mnie do domu.|Jestem twoim zak³adnikiem.
{5059}{5143}Gwiazda typu F. Zmienna.|Odleg³oÅæ: 14,6 roku Åwietlnego.
{5190}{5237}To czyste szaleñstwo.
{5347}{5424}Przy takim szumie?|To jak szukanie igÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,798
<i>Previously on Smallville:</i>
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,712
Tell me what you've done.
3
00:00:04,880 --> 00:00:08,953
<i>I warned you that the elements</i>
<i>could not fall into the hands of a human.</i>
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,759
<i>The three must become one.</i>
5
00:00:26,200 --> 00:00:30,637
In approximately three hours, a meteor
shower is predicted to hit Smallville.
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,914
And I want you to have this.
I somehow know that it's meant for you.
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,390
Your curiosity always has a way
of landing y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2130}{2182}Ne bi trebalo da bude ovde.
{2362}{2477}<b>DOLAZAK
{4118}{4154}JESMO LI SAMI?
{4184}{4227}Prelazim na...
{4378}{4562}Vuk 3-36, zvezda klase F,|7-36-7-5...-21.
{4641}{4737}Deklinacija.|-Mislio sam da je to poslednja.
{4756}{4835}Zašto bi to mislio?|-Jer si ti tako rekao.
{4852}{4948}Seæam se da sam to zaboravio.|-Ne znam zašto ovo trpim.
{4961}{5033}Da, znam.|Jer te puštam da voziš.
{5039}{5106}Ja sam talac na desnom sedištu.|-Zvezda klase F,
{5121}{5186}udaljena 14,6 svetlosnih godina.
{5243}{5319}Ceo ovaj pristup je glup.|Bilo je teško sa mikrotalasima,
{5323}{5420}a sad hoæeš da pretražiš i FM.|Svu tu buku.
{5425
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1914}{1956}W roli g??wnej:
{2096}{2144}Nie powinny tu rosn??.
{2341}{2376}SPOTKANIE
{3273}{3320}W pozosta?ych rolach:
{4143}{4177}Teraz...
{4342}{4398}Wolf-336, gwiazda typu F...
{4432}{4481}rektascensja 7.36.7.
{4575}{4619}Deklinacja 5.21.
{4671}{4738}- My?la?em, ?e ju? ko?czymy.|- Dlaczego?
{4771}{4810}Tak m?wi?e?.
{4835}{4879}Pami?tam, jak o tym zapomina?em.
{4879}{4925}Czemu ja to znosz??
{4925}{5010}No tak. Odwozisz mnie do domu.|Jestem twoim zak?adnikiem.
{5059}{5143}Gwiazda typu F. Zmienna.|Odleg?o??: 14,6 roku ?wietlnego.
{5190}{5237}To czyste szale?stwo.
{5347}{5424}Przy takim szumie?|To jak szukanie ig?y w stogu...
{5459}{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,683 --> 00:00:02,780
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
2
00:00:02,798 --> 00:00:04,309
Ãåò ìïõ ôé ÃêáÃåò.
3
00:00:04,450 --> 00:00:08,724
ÃÃ¥ ðñïåéäïðïÃçóá üôé ïé ðÃôñåò äåÃ
Ãðñåðå Ãá ðÃóïõà óå áÃèñþðéÃá ÷Ãñéá.
4
00:00:09,112 --> 00:00:11,341
Ãé ôñåéò ðñÃðåé Ãá ãÃÃïõà ìéá.
5
00:00:13,196 --> 00:00:13,865
¼÷é!
6
00:00:27,013 --> 00:00:28,903
ÃÃ¥ ðåñÃðïõ ôñåéò þñåò,
7
00:00:28,938 --> 00:00:31,702
âñï÷à ìåôåùñéôþà èá ðÃóåé óôï
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{2096}Subtitrarea: ChivuC@Netscape.net
{2141}{2187}Oaza asta de verdeaþã nu trebuia fie aici.
{2357}{2451}I N V A Z I A
{4133}{4179}Suntem singuri în tot Universul?
{4181}{4227}- Mã mut pe calculatorul doi.
{4397}{4467}Wolf-336, stea de clasã F...
{4517}{4587}în ascensiune cãtre dreapta 36,7...
{4589}{4635}5,21...
{4637}{4683}aterizat!
{4709}{4803}- Am crezut cã aceea a fost ultima.|- De ce ai crezut aºa?
{4805}{4851}- Pentru cã chiar tu ai spus-o.
{4877}{4923}- Ãn mod clar nu-mi amintesc aºa ceva.
{4925}{4971}- Nu ºtiu cum de mai pot tolera toate astea.
{4973}{5091}A, ba da, ºtiu! Este pentru cã îmi place
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1914}{1956}W roli g³ównej:
{2096}{2144}Nie powinny tu rosn¹æ.
{2341}{2376}SPOTKANIE
{3273}{3320}W pozosta³ych rolach:
{4143}{4177}Teraz...
{4342}{4398}Wolf-336, gwiazda typu F...
{4432}{4481}rektascensja 7.36.7.
{4575}{4619}Deklinacja 5.21.
{4671}{4738}- MyÅla³em, ¿e ju¿ koñczymy.|- Dlaczego?
{4771}{4810}Tak mówi³eÅ.
{4835}{4879}Pamiêtam, jak o tym zapomina³em.
{4879}{4925}Czemu ja to znoszê?
{4925}{5010}No tak. Odwozisz mnie do domu.|Jestem twoim zak³adnikiem.
{5059}{5143}Gwiazda typu F. Zmienna.|Odleg³oÅæ: 14,6 roku Åwietlnego.
{5190}{5237}To czyste szaleñstwo.
{5347}{5424}Przy takim szumie?|To jak szukanie igÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:30,591
Het zou hier niet moeten zijn.
2
00:02:53,985 --> 00:02:55,577
Gaande naar...
3
00:03:02,327 --> 00:03:05,296
Wolf 336, klasse F ster...
4
00:03:05,363 --> 00:03:08,890
verheft zich rechts op 7367.
5
00:03:08,967 --> 00:03:13,904
521 afwijking.
6
00:03:16,041 --> 00:03:17,975
Ik dacht dat dat de laatste was.
7
00:03:18,043 --> 00:03:19,305
Waarom dacht je dat ?
8
00:03:19,377 --> 00:03:21,868
Jij zei dat het zo zou zijn.
9
00:03:21,947 --> 00:03:24,279
Nee, ik herinner me duidelijk
dat ik dat vergat.
10
00:03:24,349 --> 00:03:26,647
Ik weet niet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,880
<i>Previamente en Smallville.</i>
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,620
Dime lo que has hecho.
3
00:00:04,780 --> 00:00:08,860
<i>Te advertà que los elementos
no podÃan caer en manos de un humano.</i>
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,380
<i>Los tres tienen que hacerse uno.</i>
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,140
¡No!
6
00:00:26,420 --> 00:00:28,220
<i>En Aproximadamente 3 horas...</i>
7
00:00:28,260 --> 00:00:30,900
<i>...se pronostica una tormenta
de meteoritos sobre Smallville.</i>
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,860
Quiero que tengas esto.
9
00:00:32,900 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,144
<i>Anteriormente en Smallville...</i>
2
00:00:02,411 --> 00:00:03,599
Dime que estás haciendo.
3
00:00:03,787 --> 00:00:08,425
<i>Te avisé de que los elementos no
podÃan caer en las manos de un humano.</i>
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,197
<i>Los tres elementos se deben
unir y formar uno.</i>
5
00:00:26,747 --> 00:00:31,488
<i>Aproximadamente en 3 horas está prevista
la lluvia de meteoritos sobre Smallville.</i>
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,697
Quiero que tu te quedes con esto.
De alguna forma sé que te pertenece.
7
00:00:35,723 --> 00:00:39,517
Tu curios
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2125}{2197}To ne bi smelo biti tukaj.
{2400}{2450}PRIHOD
{4116}{4148}SMO SAMI?
{4182}{4236}Premik na...
{4375}{4614}Wolf 336, zvezda razreda F, vzpon| 7,367: 5,21 odklona.
{4702}{4802}-Mislil sem, da je zadnja.|-Zakaj pa?
{4806}{4929}-Tako si rekel.|-Priznam, da se ne spomnim.
{4934}{5096}Le zakaj se pustim? Aja, pustil sem|ti voziti. Tvoj talec sem.
{5100}{5234}Zvezda razreda F. Zadnja oddaljenost|14,6 svetlobnih let.
{5240}{5388}Projekt je beda. SETI se spozna na|mikrovalove, zdaj pa preiskuje FM!
{5392}{5541}Ves ta zvok. Kot bi iskal iglo|v kupu...igel!
{5644}{5742}-Postaja 5.|-Se ti še zdim znana, Zane?
{5747}{5882}Rad bi šel, pa m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,683 --> 00:00:02,780
Previously on Smallville...
2
00:00:02,798 --> 00:00:04,309
Tell me what you've done.
3
00:00:04,450 --> 00:00:08,724
I warned you that the elements
could not fall into the hands of a human.
4
00:00:09,112 --> 00:00:11,341
The three must become one.
5
00:00:13,196 --> 00:00:13,865
No !
6
00:00:27,013 --> 00:00:28,903
In approximately three hours,
7
00:00:28,938 --> 00:00:31,702
A meteor shower
is predicted to hit smallville.
8
00:00:32,313 --> 00:00:33,757
I want you to have this.
9
00:00:33,780 --> 00:00:35,976
I somehow know that it's meant for yo
Subtitles for the arrival
smallville, 05x0, 1, napisy, ns, 44, 2, s5e1, arrival, hr, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{46}{C:$aaccff}/Poprzednio w "Smallville"
{50}{89}Powiedz mi, co zrobi?e??
{93}{199}/Ostrzega?em ci?, ?e elementy|/nie mog? trafi? w ludzkie r?ce.
{203}{325}/Trzy musz? sta? si? jedno?ci?.
{627}{755}/Za oko?o trzy godziny na Smallville|/spadnie deszcz meteoryt?w.
{759}{842}Chc?, ?eby? to wzi??.|Czuj?, ?e jest to przeznaczone dla ciebie.
{846}{947}/Przez ciekawo??|/zawsze wpada?a? w k?opoty.
{951}{1031}- Gdzie on jest?|- Chodzi ci tylko o ten kamie?!
{1035}{1110}Nie mam kamienia.
{1114}{1184}/Kto to zrobi??|/Wiesz wi?cej, ni? mi m?wisz, Chloe.
{1188}{1237}Kto zabra? element?!
{1241}{1297}M?wisz, jakby?my mieli si? |nigdy wi?cej nie zobac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,683 --> 00:00:02,780
à ïðåäûäóùèõ ñåðèÿõ...
2
00:00:02,798 --> 00:00:04,309
- Ãòî òû ñäåëà ë?!
3
00:00:04,450 --> 00:00:08,450
- à ïðåäóïðåæäà ë òåáÿ:
êà ìÃè ÃÃ¥ äîëæÃû ïîïà ñòü
â ÷åëîâå÷åñêèå ðóêè
4
00:00:09,112 --> 00:00:11,341
- ÃÃè îáúåäèÃÿòñÿ
5
00:00:13,196 --> 00:00:13,996
- Ãåò!
6
00:00:27,013 --> 00:00:28,903
ÃðèìåðÃî ÷åðåç òðè ÷à ñÃ
7
00:00:28,938 --> 00:00:31,702
Ãåòåîðèòû îáðóøà òñÿ Ãà Ãìîëâèëü
8
00:00:32,313 --> 00:00:33,757
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{58}/Poprzednio w Smallville
{62}{104}Powiedz mi co zrobi?e?.
{108}{210}Ostrzeg?em ci?, ?e kamienie nie mog?|dosta? si? w r?ce cz?owieka.
{214}{275}Trzy musz? z??czy? si? w jeden.
{279}{333}Nie!
{643}{767}Za oko?o trzy godziny na Smallville|spadnie deszcz meteoryt?w.
{771}{855}Chc? ?eby? to wzi??.|Wiem, ?e jest przeznaczone dla ciebie.
{859}{944}Przez ciekawo?? zawsze wpada?a? w k?opoty.
{962}{980}Gdzie on jest?!
{984}{1046}Chcia?e? si? tylko dobra?|do tego kamienia.
{1050}{1110}Nie mam kamienia.
{1114}{1158}Kto to zrobi??
{1162}{1203}Wiesz wi?cej ni? mi m?wisz, Chloe.
{1207}{1250}Kto zabra? kamie??!
{1254}{1313}Lana, m?wisz tak jakb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,144
<i>Anteriormente en Smallville...</i>
2
00:00:02,411 --> 00:00:03,599
Dime que estás haciendo.
3
00:00:03,787 --> 00:00:08,425
<i>Te avisé de que los elementos no
podÃan caer en las manos de un humano.</i>
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,197
<i>Las tres se deben de juntar en una.</i>
5
00:00:26,747 --> 00:00:31,488
<i>Aproximadamente en 3 horas está prevista
la lluvia de meteoritos sobre Smallville.</i>
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,697
Quiero que tu te quedes con esto.
De alguna forma sé que esta hecho para tÃ.
7
00:00:35,723 --> 00:00:39,517
Tu curiosidad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][06]{C:$aaccff}Smallville [5x01] Arrival|http://napisy.gwrota.com
[08][27]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Smallville"
[29][45]Powiedz mi, co zrobi?e??
[47][91]/Ostrzega?em ci?, ?e elementy|/nie mog? trafi? w ludzkie r?ce.
[93][120]/Trzy musz? sta? si? jedno?ci?.
[270][323]/Za oko?o trzy godziny na Smallville|/spadnie deszcz meteoryt?w.
[325][359]Chc?, ?eby? to wzi??.|Czuj?, ?e jest to przeznaczone dla ciebie.
[361][402]/Przez ciekawo??|/zawsze wpada?a? w k?opoty.
[405][438]- Gdzie on jest?|- Chodzi ci tylko o ten kamie?!
[440][459]Nie mam kamienia.
[473][502]/Kto to zrobi??|/Wiesz wi?cej, ni? mi m?wisz, Chloe.
[504][524]Kto zabra? element?!
[526][550]M?wisz, jakby?my mieli si? |nig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,760 --> 00:01:41,760
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:42,200 --> 00:01:43,680
¿Ve a lo que me refiero, Doc?
3
00:01:43,760 --> 00:01:46,520
Es como esa pesadilla que le conté.
4
00:01:46,560 --> 00:01:49,880
Aquélla donde tengo a Bambi de mascota.
5
00:01:49,960 --> 00:01:51,440
Tiene que ayudarme, Doc.
6
00:01:51,520 --> 00:01:53,440
¡Me estoy volviendo loco!
7
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
Parece que ya no tolero un chiste.
8
00:01:56,960 --> 00:01:58,280
Es decir, ahogarme.
9
00:01:58,360 --> 00:01:59,760
Es decir...
10
00:01:59,880 --> 00:02:02,040
Es como el
Subtitles for the arrival
5x0, 1, smallville, arrival, spanish, by, miringuay, www, miseries, tk,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,144
<i>Anteriormente en Smallville...</i>
2
00:00:02,411 --> 00:00:03,599
Dime que estás haciendo.
3
00:00:03,787 --> 00:00:08,425
<i>Te avisé de que los elementos no
podÃan caer en las manos de un humano.</i>
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,197
<i>Las tres se deben de juntar en una.</i>
5
00:00:26,747 --> 00:00:31,488
<i>Aproximadamente en 3 horas está prevista
la lluvia de meteoritos sobre Smallville.</i>
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,697
Quiero que tu te quedes con esto.
De alguna forma sé que te pertenece.
7
00:00:35,723 --> 00:00:39,517
Tu curiosidad parece
Subtitles for the arrival
the, arrival, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, 73, 40, 81,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2124}{2172}See ei peaks siin olema.
{4171}{4209}Liigun edasi ...
{4371}{4442}WoIf 336, F-klassi täht...
{4444}{4528}õige tõus 7.36.7.
{4530}{4649}5.21 koonduvus.
{4700}{4746}Ma arvasin, et see oli viimane.
{4748}{4778}Miks sa seda arvasid?
{4780}{4839}Sa ütlesid, et on.
{4841}{4897}Ei, ma mäletan selgelt,|et unustasin selle ära.
{4899}{4954}Ma ei saa ise ka aru,|miks ma sellega tegelen.
{4956}{5025}Tegelikult tean küll.|Sest ma lasen sinul juhtida.
{5026}{5076}Ma olen vang liikuvas masinas.
{5078}{5144}F-klassi täht.|Hiljutine muuttäht.
{5145}{5205}14.6 valgusaasta kaugusel.
{5231}{5277}See on nii või naa mõttetu.|Kogu see Ã
Subtitles for the arrival
smallville, 05x0, 1, napisy, ns, 44, 2, s5e1, arrival, hr, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{46}{C:$aaccff}/Poprzednio w "Smallville"
{50}{89}Powiedz mi, co zrobi?e??
{93}{199}/Ostrzega?em ci?, ?e elementy|/nie mog? trafi? w ludzkie r?ce.
{203}{325}/Trzy musz? sta? si? jedno?ci?.
{627}{755}/Za oko?o trzy godziny na Smallville|/spadnie deszcz meteoryt?w.
{759}{842}Chc?, ?eby? to wzi??.|Czuj?, ?e jest to przeznaczone dla ciebie.
{846}{947}/Przez ciekawo??|/zawsze wpada?a? w k?opoty.
{951}{1031}- Gdzie on jest?|- Chodzi ci tylko o ten kamie?!
{1035}{1110}Nie mam kamienia.
{1114}{1184}/Kto to zrobi??|/Wiesz wi?cej, ni? mi m?wisz, Chloe.
{1188}{1237}Kto zabra? element?!
{1241}{1297}M?wisz, jakby?my mieli si? |nigdy wi?cej nie zobac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,683 --> 00:00:02,780
<i>Previamente en Smallville.</i>
2
00:00:02,798 --> 00:00:04,309
Dime lo que has hecho.
3
00:00:04,450 --> 00:00:08,724
<i>Te advertà que los elementos
no podÃan caer en manos de un humano.</i>
4
00:00:09,112 --> 00:00:11,341
<i>Los tres tienen que hacerse uno.</i>
5
00:00:13,196 --> 00:00:14,196
¡No!
6
00:00:27,013 --> 00:00:28,903
<i>En Aproximadamente 3 horas...</i>
7
00:00:28,938 --> 00:00:31,702
<i>...se pronostica una tormenta
de meteoritos sobre Smallville.</i>
8
00:00:32,313 --> 00:00:33,757
Quiero que tengas esto.
9
00:00:33,780 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][06]{C:$aaccff}Smallville [5x01] Arrival|http://napisy.gwrota.com
[08][27]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Smallville"
[29][45]Powiedz mi, co zrobi?e??
[47][91]/Ostrzega?em ci?, ?e elementy|/nie mog? trafi? w ludzkie r?ce.
[93][120]/Trzy musz? sta? si? jedno?ci?.
[270][323]/Za oko?o trzy godziny na Smallville|/spadnie deszcz meteoryt?w.
[325][359]Chc?, ?eby? to wzi??.|Czuj?, ?e jest to przeznaczone dla ciebie.
[361][402]/Przez ciekawo??|/zawsze wpada?a? w k?opoty.
[405][438]- Gdzie on jest?|- Chodzi ci tylko o ten kamie?!
[440][459]Nie mam kamienia.
[473][502]/Kto to zrobi??|/Wiesz wi?cej, ni? mi m?wisz, Chloe.
[504][524]Kto zabra? element?!
[526][550]M?wisz, jakby?my mieli si? |nig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,144
<i>Anteriormente en Smallville...</i>
2
00:00:02,411 --> 00:00:03,599
Dime que estás haciendo.
3
00:00:03,787 --> 00:00:08,425
<i>Te avisé de que los elementos no
podÃan caer en las manos de un humano.</i>
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,197
<i>Las tres se deben de juntar en una.</i>
5
00:00:26,747 --> 00:00:31,488
<i>Aproximadamente en 3 horas está prevista
la lluvia de meteoritos sobre Smallville.</i>
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,697
Quiero que tu te quedes con esto.
De alguna forma sé que te pertenece.
7
00:00:35,723 --> 00:00:39,517
Tu curiosidad parece
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,068 --> 00:00:02,144
<i>Anteriormente en Smallville...</i>
2
00:00:02,411 --> 00:00:03,599
Dime que estás haciendo.
3
00:00:03,787 --> 00:00:08,425
<i>Te avisé de que los elementos no
podÃan caer en las manos de un humano.</i>
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,197
<i>Las tres se deben de juntar en una.</i>
5
00:00:26,747 --> 00:00:31,488
<i>Aproximadamente en 3 horas está prevista
la lluvia de meteoritos sobre Smallville.</i>
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,697
Quiero que tu te quedes con esto.
De alguna forma sé que te pertenece.
7
00:00:35,723 --> 00:00:39,517
Tu curiosidad parece
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{51}{y:i}Anteriormente en Smallville...
{58}{86}Dime que haz hecho.
{91}{202}{y:i}Te advertà de que los elementos no|podÃan caer en manos humanas.
{208}{268}{y:i}Las tres se deben ser una.
{641}{755}{y:i}Aproximadamente en 3 horas está prevista|la lluvia de meteoritos sobre Smallville.
{761}{856}Quiero que tu te quedes con esto.|De alguna forma sé que te pertenece.
{856}{947}Tu curiosidad parece que siempre tiende|a colocarte en posiciones peligrosas.
{952}{980}¿Dónde está?
{985}{1048}Esto es por ti, para tener en tus manos esa roca.
{1050}{1086}Yo no tengo la piedra.
{1126}{1203}{y:i}¿Quién hizo eso? Tú sabes má
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][06]{C:$aaccff}Smallville [5x01] Arrival|http://napisy.gwrota.com
[08][27]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Smallville"
[29][45]Powiedz mi, co zrobi?e??
[47][91]/Ostrzega?em ci?, ?e elementy|/nie mog? trafi? w ludzkie r?ce.
[93][120]/Trzy musz? sta? si? jedno?ci?.
[270][323]/Za oko?o trzy godziny na Smallville|/spadnie deszcz meteoryt?w.
[325][359]Chc?, ?eby? to wzi??.|Czuj?, ?e jest to przeznaczone dla ciebie.
[361][402]/Przez ciekawo??|/zawsze wpada?a? w k?opoty.
[405][438]- Gdzie on jest?|- Chodzi ci tylko o ten kamie?!
[440][459]Nie mam kamienia.
[473][502]/Kto to zrobi??|/Wiesz wi?cej, ni? mi m?wisz, Chloe.
[504][524]Kto zabra? element?!
[526][550]M?wisz, jakby?my mieli si? |nig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:30,591
Het zou hier niet moeten zijn.
2
00:02:53,985 --> 00:02:55,577
Gaande naar...
3
00:03:02,327 --> 00:03:05,296
Wolf 336, klasse F ster...
4
00:03:05,363 --> 00:03:08,890
verheft zich rechts op 7367.
5
00:03:08,967 --> 00:03:13,904
521 afwijking.
6
00:03:16,041 --> 00:03:17,975
Ik dacht dat dat de laatste was.
7
00:03:18,043 --> 00:03:19,305
Waarom dacht je dat ?
8
00:03:19,377 --> 00:03:21,868
Jij zei dat het zo zou zijn.
9
00:03:21,947 --> 00:03:24,279
Nee, ik herinner me duidelijk
dat ik dat vergat.
10
00:03:24,349 --> 00:03:26,647
Ik weet niet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{83}Ãèñëÿ ֌ èìà êà êâî|îùå äà ñè êà æåì...
{89}{171}...ïî âúïðîñà çà à âà Ãòþðèòå.|ÃÃ¥ ìèñëèø ëè?
{194}{260}Ãðåäëà ãà ì óìåðåÃîñò.
{463}{504}Ãåðà ôîðìèðà ÃÃ¥.
{509}{614}Ãêî ðà çáåðåø Ãåùî, îáà äè ìè ñå|â UCLA. -ÃÃ¥ ñå îáà äÿ.
{683}{722}Ãëà Ãà ...
{739}{876}Ãà ?|-Ãà çè ñå.
{1850}{1891}Ãà âè ñå Ãà ìèðà ò äðåáÃè çà òåëåôîÃ?
{2471}{2546}Ãîëêî ìè Ã¥ õóáà âî |äà ÷óÿ ãëà ñà òè. -ÃåéÃ...
{2579}{2670}Ãà éñòèÃà ìÃîãî ñúæà ëÿâà ì |çà âñè÷êî, Ãî...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{177}Nekaj èasa je potrebno za vzdržnost?
{235}{299}Pri vzdržnosti.
{512}{673}Teraformacija. Ãe kaj spoznate,|mi javite na UCLA.
{731}{804}-Ilana...|-Ja?
{841}{921}Previdni bodite.
{1886}{1970}Drobiž za telefon.|Cambio.
{2527}{2630}-Lepo je bilo slišati tvoj glas.|-Zane.
{2639}{2808}-Žal mi je za tisto prej...|-Prav si imela. Cepec sem bil.
{2817}{2945}Bova že rešila. Še imaš doma tiste|zadeve za delnice?
{2952}{3051}-Ja, toda. ..|-Planecorp Industries. Bi pogledala?
{3499}{3632}-Poèasen modem... Kdaj se vrneš?|-Ne vem še...
{3663}{3797}-Kdo pravi, da sem Å¡el?|-Ãasopis se ti kopièi.
{3808}{3973}Tukaj je. "Planecorp ln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2116}{2166}Nie powinny tu rosn??.
{2378}{2415}< SPOTKANIE >
{4100}{4150}"Czy jeste?my sami?"
{4175}{4210}Teraz...
{4368}{4422}Wolf-336, gwiazda typu F...
{4450}{4507}rektascensja 7.36.7.
{4545}{4575}5...
{4578}{4610}kropka 21...
{4632}{4668}deklinacja.
{4700}{4768}- My?la?em, ?e ju? ko?czymy.|- Dlaczego?
{4792}{4831}Tak m?wi?e?.
{4845}{4904}Pami?tam, jak o tym zapomina?em.
{4913}{4937}Czemu ja to znosz??
{4953}{4977}No tak...
{4977}{5049}Odwozisz mnie do domu.|Jestem twoim zak?adnikiem.
{5078}{5164}Gwiazda typu F. Zmienna.|Odleg?o??: 14,6 rok
Subtitles for the arrival
second, arrival, french, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for the arrival
arrival, the, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for the arrival
smallville, 50, 9, lexmas, 51, fanatic, lockdown, arrival, 2, mortal, 3, hidden, 4, aqua, 5, thirst, 6, exposed, 7, splinter, 8, solitude,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,003 --> 00:00:38,511
ho, ho, ho, lex.
2
00:00:38,790 --> 00:00:41,285
any reason we couldn't
have met at the mansion ?
3
00:00:41,494 --> 00:00:43,385
i don't make house calls.
4
00:00:43,420 --> 00:00:45,830
you want to utilize my
skills, you come to me.
5
00:00:46,515 --> 00:00:50,147
that is, if you really want
to bring down jonathan kent.
6
00:00:51,226 --> 00:00:54,693
and i'm assuming you have some
kind of grenade to launch at him.
7
00:00:56,020 --> 00:00:57,276
not yet...
8
00:00:58,608 --> 00:00:59,806
but i will.
9
00:01:03,762 --> 00:01:06,299
i'll either f
Subtitles for the arrival
smallville, 2001, tvseries, 5x0, 5, thirst, arrival, v, 2, 7, splinter, 3, hidden, 4, aqua, mortal, 6, exposed,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
De obicei nu-mi pierd timpul cu un boboc
ce tânjeºte dupã o perioadã de probã.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Mulþumesc, dna. Kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Da, ºefa ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Unde e articolul despre
senatorul Jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Acum îl scriu.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
Nu þi se miºcã degetele.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 de minute, sau o sã miºte
peste anunþurile de angajãri.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,735
Sigur, ºefa.
Subtitles for the arrival
smallville, 2001, tvseries, 5x0, 5, thirst, arrival, v, 2, 7, splinter, 3, hidden, 4, aqua, mortal, 6, exposed,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
De obicei nu-mi pierd timpul cu un boboc
ce tânjeºte dupã o perioadã de probã.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Mulþumesc, dna. Kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Da, ºefa ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Unde e articolul despre
senatorul Jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Acum îl scriu.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
Nu þi se miºcã degetele.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 de minute, sau o sã miºte
peste anunþurile de angajãri.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,735
Sigur, ºefa.
Subtitles for the arrival
smallville, s05e1, 5, lol, vo, s05e15, 51, 2, reckoning, 4, tomb, 3, xor, s05e13, 50, arrival, mortal, hidden, aqua, thirst, 6, exposed, 7, splinter, 8, solitude, 9, lexmas, fanatic, lockdown,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,190 --> 00:00:44,170
Peter, can you hear me ?
2
00:00:46,870 --> 00:00:49,620
I'm sorry for what we did to you.
3
00:00:57,730 --> 00:00:59,540
This is all I could save.
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Thank you.
5
00:01:15,510 --> 00:01:18,190
They're coming. You have to go.
6
00:01:19,960 --> 00:01:20,920
Now !
7
00:01:22,510 --> 00:01:23,800
Stop him !
8
00:01:2