Search Movie Subtitles results for the ark of truth es by relevance:
- Stargate The Ark of Truth.es.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
Nosotros no podemos esconder el nuestros
las fes durante más tiempo.
2
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni nosotros deberÃamos.
3
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Ori tienen un gran ejército
viniendo para aquà para destruirnos.
4
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo en lo que creyó, todo
lo que es, es un insulto a ellos.
5
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
Ellos no detendrán para nada incluso
ellos destruyen hasta la última evidencia
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
eso se opone a su fanatismo.
7
00:02:45,321 --> 00:02:48,321
Nosotros no tenemos la opc
- Stargate - The Ark Of Truth_xvid - espanish.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
Nosotros no podemos esconder el nuestros
las fes durante m?s tiempo.
2
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni nosotros deber?amos.
3
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Ori tienen un gran ej?rcito
viniendo para aqu? para destruirnos.
4
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo en lo que crey?, todo
lo que es, es un insulto a ellos.
5
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
Ellos no detendr?n para nada incluso
ellos destruyen hasta la ?ltima evidencia
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
eso se opone a su fanatismo.
7
00:02:45,321 --> 00:02:48,321
Nosotros no tenemos la opci?n.
- Stargate - The Ark Of Truth.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,161 --> 00:00:11,661
Traducción
2
00:00:11,662 --> 00:00:15,662
y revisión
3
00:00:15,663 --> 00:00:19,663
hecha por:
4
00:00:19,664 --> 00:00:24,664
klurosu
5
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
No podemos esconder nuestras
creencias por más tiempo.
6
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni deberÃamos.
7
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Los Ori tienen un gran ejército
y vienen para destruirnos.
8
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo lo que creemos, todo
lo que somos, es una ofensa para ellos.
9
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
No se detendran ante nada,
destruiran hasta la ultima evidencia
10
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
que se oponga a su
- Stargate.The.Ark.Of.Truth-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
Nosotros no podemos esconder el nuestros
las fes durante más tiempo.
2
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni nosotros deberÃamos.
3
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Ori tienen un gran ejército
viniendo para aquà para destruirnos.
4
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo en lo que creyó, todo
lo que es, es un insulto a ellos.
5
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
Ellos no detendrán para nada incluso
ellos destruyen hasta la última evidencia
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
eso se opone a su fanatismo.
7
00:02:45,321 --> 00:02:48,321
Nosotros no tenemos la opc
- Stargate The Ark Of Truth 2008 Proper DVDRIP XVID-iGNiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,091 --> 00:02:08,925
Hace millones de años,
en una galaxia lejana...
2
00:02:25,612 --> 00:02:27,876
Ya no podemos
esconder nuestros métodos.
3
00:02:27,981 --> 00:02:29,448
Tampoco deberÃamos.
4
00:02:30,083 --> 00:02:33,519
Los Ori acumularon tropas
para destruirnos.
5
00:02:33,620 --> 00:02:37,112
Todo en lo que creemos,
lo que somos, los ofende.
6
00:02:37,223 --> 00:02:40,249
Nada los detendrá
para destruir toda prueba...
7
00:02:40,360 --> 00:02:42,225
...contraria a su fanatismo.
8
00:02:42,328 --> 00:02:45,422
No tenemos opción.
Ya intentamos razonando.
9
- Prelude To The Ark Of Truth.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,840 --> 00:00:18,050
<b>Stargate SG-1
"EL Camino Tomado"</b>
2
00:00:21,340 --> 00:00:24,665
Preludio al ARCA DE LA VERDAD
3
00:00:26,940 --> 00:00:27,896
Ud. debe ser el Coronel Mitchell
4
00:00:28,300 --> 00:00:29,460
Estoy aquà para unirme al SG-1
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,625
Esta aquà para liderar al SG-1
6
00:00:32,600 --> 00:00:33,420
Bien, hagamoslo
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,150
Bienvenida al SGC
8
00:00:37,550 --> 00:00:38,620
Soy el General Landry
9
00:00:39,100 --> 00:00:40,665
Vala, Vala Mal Doran
10
00:00:40,990 --> 00:00:42,465
Has oÃdo hablar d
- stargate.the.ark.of.truth.dvdrip.xvid-memet ic-cd1.srt
- stargate.the.ark.of.truth.dvdrip.xvid-memet ic-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,740 --> 00:02:27,789
No podemos ocultar nuestras intenciones
por más tiempo.
2
00:02:27,932 --> 00:02:29,002
Tampoco deberÃamos.
3
00:02:30,110 --> 00:02:32,985
Los Ori han amasado ejércitos
que se mueven para destruirnos.
4
00:02:33,679 --> 00:02:37,023
Todo en lo que creemos, todo lo que somos,
es una afrenta para ellos.
5
00:02:37,257 --> 00:02:40,354
no se detendrán ante nada para destruir
hasta el último rastro de evidencias..
6
00:02:40,493 --> 00:02:42,390
que se opongan a su fanatismo.
7
00:02:42,557 --> 00:02:43,779
No tenemos elección.
8
00:02:43,924 --> 00:
- Stargate - The Ark Of Truth BR.srt
- Stargate - The Ark Of Truth.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,161 --> 00:00:11,661
Tradução e revisão: celsojp e NaNNa
Sincronia: celsojp
2
00:00:11,662 --> 00:00:15,662
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade é InSUBstituÃvel!
3
00:00:15,663 --> 00:00:19,663
www.insubs.com
4
00:00:19,664 --> 00:00:24,664
Quer saber mais sobre Stargate?
www.stargatebrasil.com.br
5
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
Não podemos esconder nossas
crenças por mais tempo.
6
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Nem deverÃamos.
7
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Os Ori têm um grande exército
vindo para cá nos destruir.
8
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Tudo no que acreditamo
- stargate.the.ark.of.truth.rerip.dvdrip.xvid -memetic-cd1.srt
- stargate.the.ark.of.truth.rerip.dvdrip.xvid -memetic-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,091 --> 00:02:08,925
Hace millones de años,
en una galaxia lejana...
2
00:02:25,612 --> 00:02:27,876
Ya no podemos
esconder nuestros métodos.
3
00:02:27,981 --> 00:02:29,448
Tampoco deberÃamos.
4
00:02:30,083 --> 00:02:33,519
Los Ori acumularon tropas
para destruirnos.
5
00:02:33,620 --> 00:02:37,112
Todo en lo que creemos,
lo que somos, los ofende.
6
00:02:37,223 --> 00:02:40,249
Nada los detendrá
para destruir toda prueba...
7
00:02:40,360 --> 00:02:42,225
...contraria a su fanatismo.
8
00:02:42,328 --> 00:02:45,422
No tenemos opción.
Ya intentamos razonando.
9
- stargate.the.ark.of.truth.repack.dvdrip.xvi d-memetic-cd2.srt
- stargate.the.ark.of.truth.repack.dvdrip.xvi d-memetic-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,969
No tiene valor, General.
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,902
Perdió la razón.
3
00:00:06,006 --> 00:00:10,136
Su planeta arderá
en las profundidades de la oscuridad.
4
00:00:10,243 --> 00:00:12,575
Eso ya lo veremos.
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,274
Hay una cosa de la que estoy seguro.
6
00:00:16,383 --> 00:00:20,717
Si vamos al infierno,
ustedes vienen con nosotros.
7
00:00:23,790 --> 00:00:26,816
Adelante y estallen en llamas si gustan.
8
00:00:42,442 --> 00:00:45,275
Ubicamos el problema en
la sala auxiliar de control trasera...
9
00:00:45,378 -->
- stargate.the.ark.of.truth.dvdrip.xvid-memet ic-cd1.srt
- stargate.the.ark.of.truth.dvdrip.xvid-memet ic-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,515 --> 00:02:27,815
No podemos esconder nuestras
creencias por más tiempo.
2
00:02:27,815 --> 00:02:29,816
Ni deberÃamos.
3
00:02:30,017 --> 00:02:33,017
Los Ori tienen un gran ejército
que viene hacia acá a destruirnos.
4
00:02:33,568 --> 00:02:36,868
Todo lo que creemos, todo
lo que somos, es una afrenta a ellos.
5
00:02:36,868 --> 00:02:40,419
Ellos no pararán por nada, incluso
destruirán hasta la última evidencia
6
00:02:40,419 --> 00:02:42,320
que se oponga a su fanatismo.
7
00:02:42,320 --> 00:02:45,321
No tenemos elección.
Ya intentamos argumentar con la razón
- Stargate - The Ark Of Truth.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
No podemos esconder nuestras
creencias por más tiempo.
2
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni deberÃamos.
3
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Los Ori tienen un gran ejército
que viene hacia acá a destruirnos.
4
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo lo que creemos, todo
lo que somos, es una afrenta a ellos.
5
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
Ellos no pararán por nada, incluso
destruirán hasta la última evidencia
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
que se oponga a su fanatismo.
7
00:02:45,321 --> 00:02:48,321
No tenemos elección.
Ya intentamos argumentar con la razón
- Stargate-The.Ark.Of.Truth.2008.(Leaked).XVi D.Merry.Xmas.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,000 --> 00:02:23,600
No podemos esconder nuestras
creencias por más tiempo.
2
00:02:23,680 --> 00:02:24,840
Ni deberÃamos.
3
00:02:25,080 --> 00:02:29,320
Los Ori tienen un gran ejército
que viene hacia acá a destruirnos.
4
00:02:29,600 --> 00:02:32,920
Todo lo que creemos, todo
lo que somos, es una afrenta a ellos.
5
00:02:33,040 --> 00:02:36,440
Ellos no pararán por nada, incluso
destruirán hasta la última evidencia
6
00:02:36,480 --> 00:02:38,360
que se oponga a su fanatismo.
7
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
No tenemos elección.
Ya intentamos argumentar con la razón
- Stargate The Ark Of Truth 2008 Proper DVDRIP XVID-iGNiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,091 --> 00:02:08,925
Hace millones de años,
en una galaxia lejana...
2
00:02:25,612 --> 00:02:27,876
Ya no podemos
esconder nuestros métodos.
3
00:02:27,981 --> 00:02:29,448
Tampoco deberÃamos.
4
00:02:30,083 --> 00:02:33,519
Los Ori acumularon tropas
para destruirnos.
5
00:02:33,620 --> 00:02:37,112
Todo en lo que creemos,
lo que somos, los ofende.
6
00:02:37,223 --> 00:02:40,249
Nada los detendrá
para destruir toda prueba...
7
00:02:40,360 --> 00:02:42,225
...contraria a su fanatismo.
8
00:02:42,328 --> 00:02:45,422
No tenemos opción.
Ya intentamos razonando.
9
- Stargate The Movie 2008 - The Ark Of Truth. Screener.XviD-merry x-mas.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,155 --> 00:02:23,455
Nosotros no podemos esconder el nuestros
las fes durante más tiempo.
2
00:02:23,456 --> 00:02:25,456
Ni nosotros deberÃamos.
3
00:02:25,657 --> 00:02:28,657
Ori tienen un gran ejército
viniendo para aquà para destruirnos.
4
00:02:29,208 --> 00:02:32,508
Todo en lo que creyó, todo
lo que es, es un insulto a ellos.
5
00:02:32,659 --> 00:02:36,059
Ellos no detendrán para nada incluso
ellos destruyen hasta la última evidencia
6
00:02:36,060 --> 00:02:37,960
eso se opone a su fanatismo.
7
00:02:37,961 --> 00:02:40,961
Nosotros no tenemos la opción.
Noso
- stargate.the.ark.of.truth.dvdrip.xvid-memet ic-cd2.srt
- stargate.the.ark.of.truth.rerip.dvdrip.xvid -memetic-cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,995 --> 00:00:16,095
Daniel, por el amor de Dios,
no la acaricies, ¡sólo abrela!
2
00:00:16,095 --> 00:00:18,096
Espera, espera, espera...
3
00:00:28,047 --> 00:00:30,047
¿Que era lo que debÃa ocurrir?
4
00:00:30,948 --> 00:00:33,948
Nada. Creo que no está conectada.
5
00:00:34,499 --> 00:00:36,299
Tal vez esté rota.
6
00:00:36,299 --> 00:00:38,100
Tal vez la fuente de energÃa
esté agotada.
7
00:00:38,100 --> 00:00:41,301
- Bueno, tiene millones de años de edad.
- Yo creo que no está conectada.
8
00:00:41,552 --> 00:00:43,552
¡Entonces conéctala ahora!
9
00:
- Stargate The Ark of Truth.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
Nosotros no podemos esconder el nuestros
las fes durante más tiempo.
2
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni nosotros deberÃamos.
3
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Ori tienen un gran ejército
viniendo para aquà para destruirnos.
4
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo en lo que creyó, todo
lo que es, es un insulto a ellos.
5
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
Ellos no detendrán para nada incluso
ellos destruyen hasta la última evidencia
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
eso se opone a su fanatismo.
7
00:02:45,321 --> 00:02:48,321
Nosotros no tenemos la opc
- Stargate The Ark of Truth.es.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,815
Nosotros no podemos esconder el nuestros
las fes durante m?s tiempo.
2
00:02:30,816 --> 00:02:32,816
Ni nosotros deber?amos.
3
00:02:33,017 --> 00:02:36,017
Ori tienen un gran ej?rcito
viniendo para aqu? para destruirnos.
4
00:02:36,568 --> 00:02:39,868
Todo en lo que crey?, todo
lo que es, es un insulto a ellos.
5
00:02:40,019 --> 00:02:43,419
Ellos no detendr?n para nada incluso
ellos destruyen hasta la ?ltima evidencia
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,320
eso se opone a su fanatismo.
7
00:02:45,321 --> 00:02:48,321
Nosotros no tenemos la opci?n.