Search Movie Subtitles results for the american mall by relevance:
- the.american.mall.(3688005).nfo
- The American Mall.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
SegÃtségre lenne szükségem.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Idõ.
4
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Haver, azt mondtam, "idõ."
5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, mi a helyzet öcsém?
6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Csá haver.
Csá.
7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
Volt egy olyan érzésem, hogy meglátogatsz.
8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
Ãs már kinyitottam neked a zongorát.
9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Komolyan?
10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Kösz, Pete, te vagy a legjobb.
11
00:01:25,019 --> 00:01:27,203
Tudom.
12
00:01:2
- gaygay-tam.en.HI.srt
- the.american.mall.(3310678).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
I need backup.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Time out.
3
00:01:08,168 --> 00:01:09,634
[Imitating gunfire]
4
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Dude, I said, "time out."
5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, what's up, dude?
6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Hey, buddy.
Hey.
7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
I had a feeling
you'd be coming over...
8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
And I already unlocked
the piano for you.
9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Serious?
10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Thanks, Pete, you're the best.
11
00:01:25,019 --> 00:01
- gaygay-tam.es.srt
- the.american.mall.(3310680).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:57,718
Necesito refuerzos.
2
00:01:04,464 --> 00:01:05,761
Tiempo fuera.
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,867
Oye, dije: "tiempo fuera".
4
00:01:17,177 --> 00:01:19,372
- ¿Qué hay, hombre?
- Hola, amigo.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,606
PresentÃa que ibas a venir.
Ya desbloqueé el piano.
6
00:01:22,782 --> 00:01:25,478
¿En serio? Gracias, Pete,
eres el mejor.
7
00:01:25,652 --> 00:01:27,244
Lo sé.
8
00:01:27,420 --> 00:01:28,978
Continuemos.
9
00:02:15,101 --> 00:02:17,831
Voy de camino
10
00:02:18,338 --> 00:02:22,240
Aunque no sé
A dónde voy
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,098 --> 00:00:49,098
Subtitrarea: denisplesa/MelyNda/medeea
xDVD Team
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,700
Am nevoie de întãriri.
4
00:01:04,400 --> 00:01:05,700
S-a terminat timpul.
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
Omule, am zis"S-a terminat timpul".
6
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
- Salut, omule
- Bunã, prietene.
7
00:01:19,500 --> 00:01:22,600
Am simþit cã ai sa vii.
Am deblocat deja pianul.
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
Serios? Mulþumesc, Pete,
eºti cel mai bun.
9
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
ªtiu.
10
00:01:27,400 --> 00:01:28,900
Continuã.
11
00:02:15,100 --> 00:02:17,800
<i>O sã merg pe drum...</i>
12
00:02:18,300
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
I need backup.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Time out.
3
00:01:08,168 --> 00:01:09,634
[Imitating gunfire]
4
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Dude, I said, "time out."
5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, what's up, dude?
6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Hey, buddy.
Hey.
7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
I had a feeling
you'd be coming over...
8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
And I already unlocked
the piano for you.
9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Serious?
10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Thanks, Pete, you're the best.
11
00:01:25,019 --> 00:01
- _the-american-mall-2008-The-American-Mal l-DVDRip-XviD-GAYGAY.Dutch.1CD.srt.23.97 6FPS.zip
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
Ik heb hulp nodig.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Stoppen.
3
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Hey man, ik zei "stoppen".
4
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
oh, wat is er man?
5
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Hey vriend.
Hey.
6
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
Ik had al zo'n gevoel dat
je langs zou komen...
7
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
Ik heb de piana al voor je klaargezet.
8
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Echt waar?
9
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Bedankt Pete, je bent de beste.
10
00:01:25,019 --> 00:01:27,203
Ik weet het.
11
00:01:27,238 --> 00:
- The-American-Mall-DVDRip-XviD-GAYGAY .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
I need backup.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Time out.
3
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Dude, I said, "time out."
4
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, what's up, dude?
5
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Hey, buddy.
Hey.
6
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
I had a feeling
you'd be coming over...
7
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
And I already unlocked
the piano for you.
8
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Serious?
9
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Thanks, Pete, you're the best.
10
00:01:25,019 --> 00:01:27,203
I know.
11
00:01:27,238 --> 00:01:29,387
Tim
- the.american.mall.(3707491).nfo
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,780
Ãðÿáâà ìè ïîäêðåïëåÃèå.
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Ãà éì à óò!
3
00:01:09,550 --> 00:01:11,700
Ãè÷, êà çà õ, òà éì à óò.
4
00:01:16,443 --> 00:01:19,200
Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãäðà ñòè, ïðèÿòåë.
5
00:01:19,220 --> 00:01:22,800
Ãìà õ ÷óâñòâîòî, ֌ ùå ìèÃåø.
Ãå÷å ñúì òè îòêëþ÷èë ïèà Ãîòî.
6
00:01:22,830 --> 00:01:25,610
ÃåðèîçÃî? Ãëà ãîäà ðÿ, Ãèéò,
òè ñè Ãà é-äîáðèÿò.
7
00:01:25,650 --> 00:01:29,000
ÃÃà ì. Ãà ïî÷âà ìå.
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
I need backup.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Time out.
3
00:01:08,168 --> 00:01:09,634
[Imitating gunfire]
4
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Dude, I said, "time out."
5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, what's up, dude?
6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Hey, buddy.
Hey.
7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
I had a feeling
you'd be coming over...
8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
And I already unlocked
the piano for you.
9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Serious?
10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Thanks, Pete, you're the best.
11
00:01:25,019 --> 00:01
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1336}{1369}I need backup.
{1535}{1565}Time out.
{1670}{1704}Dude, I said, "time out."
{1832}{1869}Oh, what's up, dude?
{1870}{1905}Hey, buddy.|Hey.
{1906}{1943}I had a feeling|you'd be coming over...
{1944}{1981}And I already unlocked|the piano for you.
{1982}{1999}Serious?
{2000}{2037}Thanks, Pete, you're the best.
{2038}{2090}I know.
{2091}{2143}Time in.
{3234}{3318}On my way
{3319}{3417}Though I don't know|where I'm going
{3429}{3501}On a road that's dark
{3502}{3601}And long
{3602}{3699}On my way
{3700}{3793}But I'm fearful that|l could be lost
{3799}{3897}That the path I have chosen
{3898}{4005}Might be wrong
{4006}{4089}When
- The-American-mall.srt.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
Ãè òðåáà ïîìîø.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Ãðåìåòî èñòå÷å.
3
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Ãðóãà ð, ðåêîâ, äåêà âðåìåòî èñòå÷å.
4
00:01:16,443 --> 00:01:17,831
Ãòî ñòà Ãà , äðóãà ð?
5
00:01:18,158 --> 00:01:19,331
Ãäðà âî, ïðè¼à òåë÷å.
- Ãäðà âî.
6
00:01:19,658 --> 00:01:20,934
ÃÃà åâ, äåêà ÂÃ¥ Ãà ìèÃåø...
7
00:01:21,261 --> 00:01:22,503
à ãî îòêëó÷èâ ïè¼à Ãîòî çà òåáå.
8
00:01:22,830 --> 00:01:23,269
Ãà âèñòèÃà ?
9
00:0
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,098 --> 00:00:49,098
Subtitrarea: denisplesa/MelyNda/medeea
xDVD Team
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,700
Am nevoie de întãriri.
4
00:01:04,400 --> 00:01:05,700
S-a terminat timpul.
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
Omule, am zis"S-a terminat timpul".
6
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
- Salut, omule
- Bunã, prietene.
7
00:01:19,500 --> 00:01:22,600
Am simþit cã ai sa vii.
Am deblocat deja pianul.
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
Serios? Mulþumesc, Pete,
eºti cel mai bun.
9
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
ªtiu.
10
00:01:27,400 --> 00:01:28,900
Continuã.
11
00:02:15,1
- www_RegieLive_ro_THE_AMERICAN_MALL_1CD_#1.srt
- the.american.mall.(3743629).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,098 --> 00:00:49,098
Subtitrarea: denisplesa/MelyNda/medeea
xDVD Team
2
00:00:49,499 --> 00:00:55,499
Corectarea: www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,700
Am nevoie de întãriri.
4
00:01:04,400 --> 00:01:05,700
S-a terminat timpul.
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
Omule, am zis"S-a terminat timpul".
6
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
- Salut, omule
- Bunã, prietene.
7
00:01:19,500 --> 00:01:22,600
Am simþit cã ai sa vii.
Am deblocat deja pianul.
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
Serios? Mulþumesc, Pete,
eºti cel mai bun.
9
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
ª
- the.american.mall.(3630948).nfo
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .txt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1336}{1369}Potrzebujê wsparcia.
{1535}{1565}Przerwa
{1670}{1704}Powiedzia³em "przerwa."
{1832}{1869}Oh, co tam?
{1870}{1905}Hej.|Hey.
{1906}{1943}Mia³em przeczucie ¿e przyjdziesz..
{1944}{1981}I odblokowa³em pianino dla Ciebie.
{1982}{1999}Serio?
{2000}{2037}Dziêki Pete, jesteŠnajlepszy.
{2038}{2090}Wiem.
{2091}{2143}Koniec przerwy.
{3234}{3318}"On my way
{3319}{3417}"Though I don't know|where I'm going
{3429}{3501}"On a road that's dark
{3502}{3601}"And long
{3602}{3699}"On my way
{3700}{3793}"But I'm fearful that|l could be lost
{3799}{3897}"That the path I have chosen
{3898}{4005}"Might be wrong
{4006}{4089}"When will i
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY [HI].srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
Ãè òðåáà ïîìîø.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Ãðåìåòî èñòå÷å.
3
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Ãðóãà ð, ðåêîâ, äåêà âðåìåòî èñòå÷å.
4
00:01:16,443 --> 00:01:17,831
Ãòî ñòà Ãà , äðóãà ð?
5
00:01:18,158 --> 00:01:19,331
Ãäðà âî, ïðè¼à òåë÷å.
- Ãäðà âî.
6
00:01:19,658 --> 00:01:20,934
ÃÃà åâ, äåêà ÂÃ¥ Ãà ìèÃåø...
7
00:01:21,261 --> 00:01:22,503
à ãî îòêëó÷èâ ïè¼à Ãîòî çà òåáå.
8
00:01:22,830 --> 00:01:23,269
Ãà âèñòèÃà ?
9
00:0
- The American Mall.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
SegÃtségre lenne szükségem.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Idõ.
4
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Haver, azt mondtam, "idõ."
5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, mi a helyzet öcsém?
6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Csá haver.
Csá.
7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
Volt egy olyan érzésem, hogy meglátogatsz.
8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
Ãs már kinyitottam neked a zongorát.
9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Komolyan?
10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Kösz, Pete, te vagy a legjobb.
11
00:01:25,019 --> 00:01:27,203
Tudom.
12
00:01:2
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .srt
1 file(s), added on: 2010-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,780
Ãðÿáâà ìè ïîäêðåïëåÃèå.
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Ãà éì à óò!
3
00:01:09,550 --> 00:01:11,700
Ãè÷, êà çà õ, òà éì à óò.
4
00:01:16,443 --> 00:01:19,200
Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãäðà ñòè, ïðèÿòåë.
5
00:01:19,220 --> 00:01:22,800
Ãìà õ ÷óâñòâîòî, ֌ ùå ìèÃåø.
Ãå÷å ñúì òè îòêëþ÷èë ïèà Ãîòî.
6
00:01:22,830 --> 00:01:25,610
ÃåðèîçÃî? Ãëà ãîäà ðÿ, Ãèéò,
òè ñè Ãà é-äîáðèÿò.
7
00:01:25,650 --> 00:01:29,000
ÃÃà ì. Ãà ïî÷âà ìå.
- The.American.Mall.DVDRip.XviD-GAYGAY .srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,780
Ãðÿáâà ìè ïîäêðåïëåÃèå.
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Ãà éì à óò!
3
00:01:09,550 --> 00:01:11,700
Ãè÷, êà çà õ, òà éì à óò.
4
00:01:16,443 --> 00:01:19,200
Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãäðà ñòè, ïðèÿòåë.
5
00:01:19,220 --> 00:01:22,800
Ãìà õ ÷óâñòâîòî, ֌ ùå ìèÃåø.
Ãå÷å ñúì òè îòêëþ÷èë ïèà Ãîòî.
6
00:01:22,830 --> 00:01:25,610
ÃåðèîçÃî? Ãëà ãîäà ðÿ, Ãèéò,
òè ñè Ãà é-äîáðèÿò.
7
00:01:25,650 --> 00:01:29,000
ÃÃà ì. Ãà ïî÷âà ìå.
- The American Mall.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
SegÃtségre lenne szükségem.
2
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
Idõ.
4
00:01:09,669 --> 00:01:11,102
Haver, azt mondtam, "idõ."
5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
Oh, mi a helyzet öcsém?
6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
Csá haver.
Csá.
7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
Volt egy olyan érzésem, hogy meglátogatsz.
8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
Ãs már kinyitottam neked a zongorát.
9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
Komolyan?
10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
Kösz, Pete, te vagy a legjobb.
11
00:01:25,019 --> 00:01:27,203
Tudom.
12
00:01:2
There are more subtitles available for The American Mall
Click here to view them