Search Movie Subtitles results for the amazing es by relevance:
- The.Amazing.Panda.Adventure .1995.DVDRip.DivX-ABEZ.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,903 --> 00:00:24,306
La Gran Aventura De Un Panda
2
00:01:35,378 --> 00:01:38,814
El panda gigante es
el animal más famoso del mundo.
3
00:01:40,884 --> 00:01:44,012
Es el sÃmbolo internacional
de la paz.
4
00:01:44,220 --> 00:01:46,814
Pero no hay paz
en su vida.
5
00:01:47,557 --> 00:01:50,321
Los pandas viven
en las selvas de china.
6
00:01:50,827 --> 00:01:53,295
Las selvas están desapareciendo...
7
00:01:53,496 --> 00:01:56,624
...y el panda también.
8
00:01:56,833 --> 00:02:00,462
Actualmente quedan menos
de 1 000 pandas en el mundo...
9
00:02:00,670 --> 00:
- Amazing.Stories.S01E15. One.For.The.Road.DVDRip-F3R.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:08,667
LA DEL ESTRIBO
2
00:01:27,588 --> 00:01:30,580
Tu madre usa botas
del Ejército de Salvación.
3
00:01:34,462 --> 00:01:38,523
- ¿Qué te sirvo, Francis?
- Otro whisky, Joe, por favor.
4
00:01:38,599 --> 00:01:42,433
- Joey.
- Ya sé.
5
00:01:43,370 --> 00:01:45,395
Muy bien. Eso es lo que hace falta.
6
00:01:47,608 --> 00:01:50,099
Son 25 centavos.
7
00:01:50,177 --> 00:01:52,577
25 centavos, claro.
25 centavos.
8
00:01:52,646 --> 00:01:55,479
Gracias, Joe.
9
00:01:58,519 --> 00:02:01,488
Dije "25 centavos", sepulturero.
10
00:02:01,555 -->
- the.amazing.dr.clitterhouse .(3425027).nfo
- The Amazing Dr. Clitterhouse (1938) DVDRip XviD AC3 Wolfman.SPA.srt
1 file(s), added on: 2009-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:30,904
EL SORPRENDENTE
DR. CLITTERHOUSE
2
00:02:07,425 --> 00:02:11,941
Ponga las manos donde yo pueda verlas.
Más arriba, por favor.
3
00:02:12,105 --> 00:02:13,663
Ahora póngase contra la ventana.
4
00:02:14,305 --> 00:02:19,333
Eso es, ahora le tengo a tiro.
Le aconsejo que no se mueva.
5
00:02:19,825 --> 00:02:23,613
Y no se le ocurra moverse,
ni cuando apague la linterna.
6
00:02:53,025 --> 00:02:55,778
¿No tiene Doris una voz
magnÃfica esta noche, doctor?
7
00:02:55,945 --> 00:02:58,300
Impresionante, sencillamente
impresionante, señora Updyke.
8
- Amazing.Stories.S01E22. The.Doll.DVDRip-F3R.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,300 --> 00:01:05,963
MUÃECAS HECHAS A MANO LIEBEMACHER
2
00:01:10,342 --> 00:01:14,278
LA MUÃECA
3
00:02:04,197 --> 00:02:06,324
Sr. Walters.
4
00:02:06,399 --> 00:02:08,399
Sr. Liebemacher, ¿cómo está hoy?
5
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Bien, bien.
6
00:02:10,738 --> 00:02:15,072
- ¿Y Ud.?
- Estoy... bien. Gracias.
7
00:02:15,810 --> 00:02:18,973
Pues, está en su casa.
8
00:02:20,781 --> 00:02:22,442
Ah, Sr. Liebemacher...
9
00:02:23,184 --> 00:02:26,278
...creo que podrÃa ser
el último exponente de la...
10
00:02:26,354 --> 00:02:29,619
...venta blanda
- The Amazing Race - 1x11 - Fight to the Last Minute.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x05 - Desert Storm.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x08 - Competition to the Fullest.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x12 - Race to the Finish (1).DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x01 - The Race Begins.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x02 - Divide and Conquer.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x04 - Colossal Showdown.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x10 - To the Physical and Mental Limit.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x06 - Whatever it Takes to Win.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x07 - Triumph and Loss.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x09 - The Unexpected Twist.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x03 - Home for Some.DVD.es.srt
- The Amazing Race - 1x13 - Race to the Finish (2).DVD.es.srt
13 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,351 --> 00:00:04,557
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:08,258
<i>Cuatro equipos partieron
desde este templo budista</i>
3
00:00:09,435 --> 00:00:12,858
<i>...y recorrieron hasta esta pintoresca
playa en el Sur de Tailandia.</i>
4
00:00:14,234 --> 00:00:18,284
<i>Rob y Brennan, y Frank y Margarita
comenzaron la etapa liderando</i>
5
00:00:18,284 --> 00:00:21,095
<i>...y trabajaron duro para
mantenerse delante de los demás.</i>
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,435
Nos dimos cuenta que ahora como
solamente quedan cuatro equipos
7
00:00:23,435 --> 00:00
- Amazing.Stories.S01E02. The.Main.Attraction.DVD Rip-F3R.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,600 --> 00:01:07,320
LA ATRACCIÃN PRINCIPAL
2
00:01:08,560 --> 00:01:10,560
<i>Su atención, por favor.</i>
3
00:01:10,640 --> 00:01:12,880
<i>Hoy tenemos un invitado especial...</i>
4
00:01:12,960 --> 00:01:16,040
<i>...miembro de siete equipos
de los mejores del estado...</i>
5
00:01:16,080 --> 00:01:20,320
<i>...en fútbol, básquetbol y béisbol...</i>
6
00:01:20,400 --> 00:01:22,920
<i>...el estudiante más popular
de su clase...</i>
7
00:01:22,960 --> 00:01:24,560
<i>...un atleta fenomenal...</i>
8
00:01:24,640 --> 00:01:26,240
<i>...un sujeto sensacional...</i>
9
- The Amazing Race - 14x04 - It Was Like a Caravan of Idiots (Siberia).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x07 - Gorilla Gorilla Gorilla (Thailand).PDTV.XOXO.es.srt
- The Amazing Race - 14x11 - He Made Me Look Like Alice Cooper (China).PDTV.bajskorv.es.srt
- The Amazing Race - 14x01 - Don t Let a Cheese Hit Me (Switzerland).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x09 - Our Parents Will Cry Themselves to Death (China).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x05 - She s a Little Scared of Stick But I Think She ll Be OK! (Siberia).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x02 - Your Target Is Your Partner s Face (Germany).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x06 - Alright Guys We're At War! (India).PDTV.XOXO.es.srt
- The Amazing Race - 14x12 - This is How You Lose a Million Dollars (Maui).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x10 - Having a Baby s Gotta Be Easier Than This (China).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x03 - I'm Not Wearing That Girl's Leotard! (Romania).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x08 - Rooting Around In People's Mouths Could Be Unpleasant (Thailand).PDTV.XOXO.es.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,272 --> 00:00:02,261
<i>Previamente en âThe Amazing Raceâ</i>
2
00:00:02,261 --> 00:00:06,667
<i>Nueve equipos partieron desde Salzburgo,
Austria hacia Bran, Rumania.</i>
3
00:00:07,618 --> 00:00:10,683
<i>En el aeropuerto,
Brad y Victoria tomaron una jugada...</i>
4
00:00:10,683 --> 00:00:12,419
Tendremos que cambiar
de avión en Ãmsterdam.
5
00:00:12,419 --> 00:00:15,576
Será muy ajustado,
pero no voy a enloquecer por eso.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,375
<i>...que no dio resultado</i>
7
00:00:17,375 --> 00:00:19,463
Su vuelo hacia Bucarest ya ha partido.
8
00:00:21,
- The Amazing Race - 1x01 - The Race Begins.DVD.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,600
<i>âDedicado para todos los fans
de Latinoamérica y habla hispana...â
â¢â¢â¢ BladeGun â¢â¢â¢</i>
2
00:00:10,204 --> 00:00:13,100
Estoy de pie en las alturas del centro
de la ciudad de Nueva York,
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,847
...que por generaciones ha sido el cruce
de los caminos del mundo entero.
4
00:00:15,847 --> 00:00:19,752
Un mundo que muy pronto
será el anfitrión para 22 personas
5
00:00:19,752 --> 00:00:22,773
...que han decido realizar una
pausa de sus vidas cotidianas
6
00:00:22,773 --> 00:00:27,219
<i>...y embarcarse en una carrera a
- Amazing.Stories.S01E13. The.Sitter.DVDRip-F3R.s rt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,899 --> 00:01:09,198
LA NIÃERA
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,618
TRANSPORTES JAMA
MUDANZAS CREATIVAS
3
00:02:24,377 --> 00:02:26,504
Uno de Uds. Busque el servicio de mesa.
4
00:02:26,579 --> 00:02:28,843
Está en la caja de artÃculos de cocina.
5
00:02:28,915 --> 00:02:31,440
Hay cien cajas de artÃculos de cocina.
6
00:02:31,518 --> 00:02:34,749
Detesto Sun Country.
Me arden los ojos.
7
00:02:34,821 --> 00:02:37,119
No hay niños en el vecindario.
8
00:02:37,190 --> 00:02:41,092
No lo creo. Ya verán,
este lugar les va a encantar.
9
00:02:41,161 --> 00:02:43,152
Quiz
- The Amazing Race - 14x08 - Rooting Around In People's Mouths Could Be Unpleasant (Thailand).PDTV.XOXO.es.srt
- The Amazing Race - 14x05 - She s a Little Scared of Stick But I Think She ll Be OK! (Siberia).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x03 - I'm Not Wearing That Girl's Leotard! (Romania).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x01 - Don t Let a Cheese Hit Me (Switzerland).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x06 - Alright Guys We're At War! (India).PDTV.XOXO.es.srt
- The Amazing Race - 14x09 - Our Parents Will Cry Themselves to Death (China).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x10 - Having a Baby s Gotta Be Easier Than This (China).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x07 - Gorilla Gorilla Gorilla (Thailand).PDTV.XOXO.es.srt
- The Amazing Race - 14x12 - This is How You Lose a Million Dollars (Maui).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x11 - He Made Me Look Like Alice Cooper (China).PDTV.bajskorv.es.srt
- The Amazing Race - 14x02 - Your Target Is Your Partner s Face (Germany).PDTV.2HD.es.srt
- The Amazing Race - 14x04 - It Was Like a Caravan of Idiots (Siberia).PDTV.2HD.es.srt
12 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,449 --> 00:00:02,807
<i>Previamente en âThe Amazing Raceâ:</i>
2
00:00:02,807 --> 00:00:05,122
<i>Seis equipos partieron desde Jaipur, India</i>
3
00:00:05,122 --> 00:00:06,934
<i>...hacia Phuket, Tailandia.</i>
4
00:00:07,392 --> 00:00:10,656
<i>Los equipos fueron parte de la vida
salvaje en el Zoológico de Phuket.</i>
5
00:00:10,656 --> 00:00:13,061
¡Oh, Dios mÃo!
Se esta sentando encima de mi.
6
00:00:14,490 --> 00:00:15,361
¡212!
7
00:00:15,361 --> 00:00:18,540
<i>Mientras que el mal carácter de Jaime
se dio a la luz en el calor de Tailandia.</i>
8
00:00:18,540
- the.amazing.race.1803.hdtv- lol.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,374
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:02,374 --> 00:00:04,205
<i>Con una sorpresa en
la primera etapa...</i>
3
00:00:04,205 --> 00:00:07,026
- Pero todavÃa están en competencia.
- ¡Oh, no!
4
00:00:07,026 --> 00:00:11,342
<i>Y once equipos continuaron la carrera desde
SÃdney hasta el Outback, en Broken Hill.</i>
5
00:00:11,342 --> 00:00:12,342
¡Ya lo tenemos, baby!
6
00:00:12,342 --> 00:00:15,581
<i>Padre e hijo, Mel y Mike comenzaron
con un paso dificultoso.</i>
7
00:00:15,581 --> 00:00:18,436
¿Qué se supone que
debemos hacer, papá?
- The.Amazing.Race.S18E10.HDT V.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,337
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:02,337 --> 00:00:05,900
<i>Seis equipos viajaron
desde Salzburgo, hasta Suiza.</i>
3
00:00:05,900 --> 00:00:11,625
<i>En el "Bloqueo", midiendo al pequeño paÃs de
Liechtenstein los equipos se ayudaron entre ellos.</i>
4
00:00:11,625 --> 00:00:14,541
Yo no quiero que tengas que regresar
todo esto, por eso te lo digo.
5
00:00:14,541 --> 00:00:16,508
<i>Pero dejaron de lado a Jet.</i>
6
00:00:16,508 --> 00:00:18,197
Esto es incorrecto.
7
00:00:18,197 --> 00:00:21,757
<i>En Zermatt, Zev y Justin
se llenaron de
- The.Amazing.Race.S03E10.DSR .XviD-BCX.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,992
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:02,992 --> 00:00:06,031
<i>Cinco equipos comenzaron desde
lo alto de los Alpes Suizos...</i>
3
00:00:06,031 --> 00:00:09,530
<i>...y viajaron más de 9.500 kilómetros
hacia el Este de Asia.</i>
4
00:00:10,647 --> 00:00:14,141
<i>John Vito y Jill comieron haciéndose
camino hacia el "Avance Rápido."</i>
5
00:00:14,141 --> 00:00:17,307
- Quiero saber qué es el queso.
- ¿Podemos no pensar en eso y sólo hacerlo?
6
00:00:17,307 --> 00:00:19,026
<i>Y rápidamente tomaron la ventaja.</i>
7
00:00:19,026 --> 00:0
- Samantha Who - 2x12 - The Amazing Racist.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,683 --> 00:00:03,622
No se puede juzgar nada
con una mirada superficial.
2
00:00:03,623 --> 00:00:06,284
Como una casa.
Tienes que entrar y explorar.
3
00:00:06,635 --> 00:00:08,187
Uno nunca sabe lo que
se puede encontrar.
4
00:00:08,394 --> 00:00:11,434
Mamá, creo que esta puede ser una
de las más exitosas muestras.
5
00:00:11,504 --> 00:00:14,548
Encontre el jamón y aquella
mostaza que me gusta tanto.
6
00:00:16,541 --> 00:00:18,864
Y como siempre, estoy
haciendo todo el trabajo.
7
00:00:19,604 --> 00:00:23,399
DeberÃa haberte abandonado en el
coche con agua y la ven
- The Amazing Race - 14x12 - This is How You Lose a Million Dollars (Maui).PDTV.2HD.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,426
<i>Anteriormente en
The Amazing Race.</i>
2
00:00:02,526 --> 00:00:03,826
¡Ya!
3
00:00:03,926 --> 00:00:06,324
<i>Once equipos salieron a una
carrera alrededor del mundo.</i>
4
00:00:06,424 --> 00:00:08,236
Estamos en The Amazing Race.
5
00:00:08,336 --> 00:00:11,255
<i>Por el camino,
los equipos se cayeron...</i>
6
00:00:11,524 --> 00:00:13,403
<i>y volaron.</i>
7
00:00:15,345 --> 00:00:17,305
Ãste es el viaje de mi vida.
8
00:00:17,405 --> 00:00:19,283
<i>Lucharon con el clima,</i>
9
00:00:20,072 --> 00:00:21,843
<i>el dolor,</i>
10
00:00:2
- The Amazing Race - 15x04 - I m Like Ricky Bobby (Dubai).HDTV.BAJSKORV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,243 --> 00:00:02,403
<i>Anteriormente en "The Amazing Race"</i>
2
00:00:03,593 --> 00:00:05,781
- Nunca rendirse
3
00:00:05,972 --> 00:00:09,819
<i>Los amigos Zev y Justin tienen
suerte en Phnom Penh, Camboya,</i>
4
00:00:09,854 --> 00:00:12,767
<i>cuando entablan amistad
con el chofer del taxi.</i>
5
00:00:12,768 --> 00:00:15,715
Terry, eres el m
6
00:00:15,750 --> 00:00:18,694
<i>Hasta que Zev colapsa en el bloqueo.</i>
7
00:00:18,895 --> 00:00:20,601
Aguanta.
8
00:00:21,440 --> 00:00:24,026
<i>Permitiendo que Sam y
Dan tomen la delantera.</i>
9
00:00:24,061 --> 00:0
- the.amazing.race.1807.hdtv- lol.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,584
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:02,584 --> 00:00:06,461
<i>Ocho equipos viajaron desde Kunming,
China, hasta Calcuta, India.</i>
3
00:00:06,461 --> 00:00:09,926
<i>Un desafÃo de degustación de té
empujó a Luke a su punto lÃmite.</i>
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,116
- Es demasiado difÃcil, no puedo hacerlo.
- Bueno...
5
00:00:12,116 --> 00:00:15,118
<i>Pero Margie alentó a su hijo
para que complete la prueba.</i>
6
00:00:15,118 --> 00:00:17,967
Yo sé cómo te sientes
si no puedes terminarlo.
7
00:00:17,967 --> 00:00:18,916
Lo encont
- The.Amazing.Race.S02E10.DSR .BCX.es.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,114
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:03,114 --> 00:00:05,677
<i>Cuatro equipos partieron
desde el interior de Australia...</i>
3
00:00:05,677 --> 00:00:12,426
<i>...y viajaron por avión, camiones de carga,
y 4x4 hacia Queenstown, Nueva Zelanda.</i>
4
00:00:12,426 --> 00:00:14,707
<i>Cuando Blake y Page introdujeron
sus bolsos en el vuelo.</i>
5
00:00:14,707 --> 00:00:18,664
Todos están un poco molestos porque somos el
único equipo con nuestros bolsos en el avión.
6
00:00:18,664 --> 00:00:21,354
<i>Los mejores amigos, Chris y Alex,
causaron una
- The Amazing Race - 14x03 - I'm Not Wearing That Girl's Leotard! (Romania).PDTV.2HD.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,377 --> 00:00:02,096
<i>Previamente en âThe Amazing Raceâ</i>
2
00:00:02,310 --> 00:00:03,051
¡Partida!
3
00:00:03,315 --> 00:00:06,141
<i>Once equipos partieron en una
carrera alrededor del mundo</i>
4
00:00:06,141 --> 00:00:08,141
Estamos en âThe Amazing Raceâ
5
00:00:08,606 --> 00:00:12,180
<i>El primer competidor sordo de la carrera,
Luke y su madre, Margie</i>
6
00:00:12,388 --> 00:00:13,535
<i>â¦ganaron la primera etapa</i>
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,849
Margie y Luke, ustedes son
el equipo numero uno
8
00:00:18,092 --> 00:00:20,678
<i>â¦excediendo las exp
- The Amazing Race - 1x06 - Whatever it Takes to Win.DVD.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,418 --> 00:00:05,033
<i>Previamente en "The Amazing Race":</i>
2
00:00:05,793 --> 00:00:09,346
Es desconcertante cuando sales y no estas
seguro a donde el viaje te llevará a continuación.
3
00:00:09,346 --> 00:00:13,076
<i>Siete equipos partieron desde
este antiguo coliseo en Túnez,</i>
4
00:00:13,076 --> 00:00:17,577
<i>...y recorriendo todo el camino hasta un remoto
oasis entre las dunas del Desierto de Sahara.</i>
5
00:00:17,780 --> 00:00:19,075
Ahà están los "Guidos",
¡siga derecho! ¡Siga derecho!
6
00:00:19,075 --> 00:00:20,091
- Deprisa, ¡siga!
- ¡Siga derecho, siga
There are more subtitles available for The Amazing Es
Click here to view them