Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Accused 1988
Subtitles for The Accused 1988
keywords: the, accused, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Accused (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Birchfield County Emergency.
- I'd like to report a girl's in trouble.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- May I have your name?
- Listen, a girl's in trouble.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- It's The Mill, the bar on Mill Road.
- Sir, I must...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Would you listen to me, goddamn it?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Stop.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
It's a rape. There's three or four guys.
I don't know. There's a whole crowd.
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Why don't you send somebody?
8
00:02:53,407 --> 00:02:55,398
R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{480}Adaptare 1 CD Alex Diheneº
{500}{600}*E-Mail:bialex@t-online.de*
{700}{710}V
{711}{720}Vi
{721}{730}Viz
{731}{740}Vizi
{741}{750}Vizio
{751}{760}Vizion
{761}{770}Viziona
{771}{780}Vizionar
{781}{790}Vizionare
{791}{800}Vizionare p
{801}{810}Vizionare pl
{811}{820}Vizionare plã
{821}{830}Vizionare plãc
{831}{840}Vizionare plãcu
{841}{850}Vizionare plãcut
{851}{860}Vizionare plãcutã
{861}{900}Vizionare plãcutã!
{1010}{1180} ACUZATUL
{1330}{1500}©2004 Alex Diheneº
{3288}{3378}- Urgenþe Districtul Birchfield.|- Vã anunþ cã o fatã are probleme.
{3380}{3444}- Cum vã numiþi?|- Uitaþi, o fatã are probleme.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,437 --> 00:02:21,190
- Birchfield County Emergency.
- I'd like to report a girl's in trouble.
2
00:02:21,274 --> 00:02:23,943
- May I have your name?
- Listen, a girl's in trouble.
3
00:02:24,027 --> 00:02:26,738
- It's The Mill, the bar on Mill Road.
- Sir, I must...
4
00:02:26,821 --> 00:02:29,324
Would you listen to me, goddamn it?
5
00:02:30,241 --> 00:02:32,327
Stop.
6
00:02:36,539 --> 00:02:42,211
It's a rape. There's three or four guys.
I don't know. There's a whole crowd.
7
00:02:42,295 --> 00:02:44,297
Why don't you send somebody?
8
00:03:01,606 --> 00:03:03,691
R
Subtitles for The Accused 1988
keywords: the, accused, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Accused (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Birchfield Acil Servis.
- Bir kýzýn baþý belada.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- Ãsminiz lütfen?
- Bir kýzýn baþý belada dedim.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- Mill sokaðýnda Mill Bar'da.
- Bakýn lütfen...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Lanet olsun, beni dinler misin?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Dur.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
Tecavüz ediyorlar. 3 ya da 4 kiþiler.
Bilemiyorum. Büyük bir kalabalýk var.
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Neden yardým yollamýyorsunuz?
8
00:02:53,407 --> 00:02:55,398
Ãeneni kaldýr.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{480}Adaptare 1 CD Alex Diheneº
{500}{600}*E-Mail:bialex@t-online.de*
{700}{710}V
{711}{720}Vi
{721}{730}Viz
{731}{740}Vizi
{741}{750}Vizio
{751}{760}Vizion
{761}{770}Viziona
{771}{780}Vizionar
{781}{790}Vizionare
{791}{800}Vizionare p
{801}{810}Vizionare pl
{811}{820}Vizionare plã
{821}{830}Vizionare plãc
{831}{840}Vizionare plãcu
{841}{850}Vizionare plãcut
{851}{860}Vizionare plãcutã
{861}{900}Vizionare plãcutã!
{1010}{1180} ACUZATUL
{1330}{1500}©2004 Alex Diheneº
{3288}{3378}- Urgenþe Districtul Birchfield.|- Vã anunþ cã o fatã are probleme.
{3380}{3444}- Cum vã numiþi?|- Uitaþi, o fatã are probleme.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,327 --> 00:02:06,318
SubRipped By: M.BOYLU (mirabilis19...aka denizfeneri)
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Birchfield Acil Servis.
- Bir kýzýn baþý belada.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- Ãsminiz lütfen?
- Bir kýzýn baþý belada dedim.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- Mill sokaðýnda Mill Bar'da.
- Bakýn lütfen...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Lanet olsun, beni dinler misin?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Dur.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
Tecavüz ediyorlar. 3 ya da 4 kiþiler.
Bilemiyorum. Büyük bir kalabalýk var.
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3276}{3366}- Policja Birchfield County.|- Jest dziewczyna w niebezpiecze?stwie.
{3368}{3432}- Nazwisko?|- Jest dziewczyna w niebezpiecze?stwie.
{3434}{3499}- W barze "Mill", na Mill Road.|- Prosz? poda? pa?skie...
{3501}{3560}Czy kto? mnie wys?ucha, do cholery?
{3583}{3632}Stop.
{3734}{3870}Chodzi o gwa?t. Trzech lub czterech|facet?w. Nie wiem, ca?a banda.
{3872}{3919}Przy?lijcie kogo?!
{4335}{4384}Unie?? podbr?dek.
{4395}{4477}Jak? stosuje pani antykoncepcj??
{4480}{4541}- Wk?adk? domaciczn?.|- Data ostatniej miesi?czki?
{4544}{4593}Prosz? pokaza? r?ce.
{4630}{4751}Jakie? dziesi?? dni temu.|Straszne skurcze.
{4753}{4858}- Jak d?ugi jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3276}{3366}- Birchfield County Emergency.|- I'd like to report a girl's in tr ouble.
{3368}{3432}- May I have your name?|- Listen, a girl's in tr ouble.
{3434}{3499}- It's The Mill, the bar on Mill Road.|- Sir, I must...
{3501}{3561}Would you listen to me, goddamn it?
{3583}{3633}Stop.
{3734}{3870}It's a rape. There's three or four guys.|I don't know. There's a whole cr owd.
{3872}{3920}Why don't you send somebody?
{4335}{4385}Raise your chin.
{4395}{4478}What kind of contraceptive|do you normally use?
{4480}{4542}- IUD.|- When was your last period?
{4544}{4594}Show me your hands, please.
{4630}{4751}Ten, twelve days. Bad cramps.
{4753}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- Birchfield Acil Servis.
- Bir k?z?n ba?? belada.
2
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- ?sminiz l?tfen?
- Bir k?z?n ba?? belada dedim.
3
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- Mill soka??nda Mill Bar'da.
- Bak?n l?tfen...
4
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Lanet olsun, beni dinler misin?
5
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Dur.
6
00:02:29,080 --> 00:02:34,518
Tecav?z ediyorlar. 3 ya da 4 ki?iler.
Bilemiyorum. B?y?k bir kalabal?k var.
7
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
Neden yard?m yollam?yorsunuz?
8
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
?eneni kald?r.
9
00:02:55,520 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- Birchfield County Emergency.
- I'd like to report a girl's in trouble.
2
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- May I have your name?
- Listen, a girl's in trouble.
3
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- It's The Mill, the bar on Mill Road.
- Sir, I must...
4
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Would you listen to me, goddamn it?
5
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Stop.
6
00:02:29,080 --> 00:02:34,518
It's a rape. There's three or four guys.
I don't know. There's a whole crowd.
7
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
Why don't you send somebody?
8
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,758
ACUSADOS
2
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- Urgencias de Birchfield County.
- Hay una chica en apuros.
3
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- ¿Me da su nombre?
- Hay una chica en apuros.
4
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- En The Mill, el bar de la calle Mill.
- Necesito...
5
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Escúcheme, maldita sea.
6
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Pare.
7
00:02:29,080 --> 00:02:34,518
Es una violación. Son tres
o cuatro tipos. Hay un montón de gente.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
EnvÃen a alguien.
9
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
Levant
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Polizia della contea di Birchfield.
- C'? una ragazza nei guai.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- Chi parla?
- C'? una ragazza nei guai.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- Sono aI bar di MiII Road.
- Scusi, ma devo...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Insomma, mi vuoIe stare a sentire?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Fermatevi.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
<i>? uno stupro, sono in tre o quattro.
Non ne sono sicuro, ? un intero gruppo.</i>
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Dovete mandare qualcuno.
8
00:02:53,407 --> 00:02:55,398
Alzi il mento.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Rettungsdienst Birchfield County.
- Eine Frau ist in Not.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- Wie ist lhr Name?
- Eine Frau ist in Not!
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- Die Bar auf der Mill Road.
- lhren Namen bitte...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
H?ren Sie nicht, verdammt noch mal?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Anhalten.
6
00:02:29,367 --> 00:02:32,916
Eine Vergewaltigung.
Es waren drei oder vier Typen.
7
00:02:33,007 --> 00:02:34,804
Es waren mehrere.
8
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Warum kommt denn niemand?
9
00:02:53,407 --> 00:02:55,398
Subtitles for The Accused 1988
keywords: the, accused, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Accused - 1988 - 1CD - Czech - cz - cd6b7e2bbb8a8fddf9effd3979282eb9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3196}{3256}www.titulky.com
{3276}{3366}- Pohotovost - okres Birchfield.|- Hl?s?m, ?e jedna d?vka je v pr??vihu.
{3368}{3432}- Jak se jmenujete?|- Sly??te, d?vka je v pr??vihu.
{3434}{3499}- Je to Mill, bar v Mill Road.|- Pane, mus?m...
{3501}{3561}M??ete chvilku poslouchat, ksakru?
{3583}{3633}Zastavte.
{3734}{3870}Je to zn?siln?n?. T?i, ?ty?i chlapi.|Nev?m. Je tam spousta lid?.
{3872}{3920}Pro? tam n?koho nepo?lete?
{4335}{4385}Zvedn?te bradu.
{4395}{4478}Jak? druh antikoncepce|norm?ln? pou??v?te?
{4480}{4542}- Danu.|- Kdy jste m?la naposledy menstruaci?
{4544}{4594}Uka?te mi ruce, pros?m.
{4630}{4751}P?ed deseti, dvan?cti dny. Siln? k?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had last va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had last va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1056}
{3289}{3375}- Urgencias de Birchfield County.|- Hay una chica en apuros.
{3377}{3439}- ¿Me da su nombre?|- Hay una chica en apuros.
{3441}{3503}- En The Mill, el bar de la calle Mill.|- Necesito...
{3505}{3562}Escúcheme, maldita sea.
{3583}{3631}Pare.
{3728}{3859}Es una violación. Son tres|o cuatro tipos. Hay un monton de gente.
{3861}{3906}EnvÃen a alguien.
{4305}{4352}Levanta la barbilla.
{4362}{4442}¿Qué tipo de anticonceptivo|utilizas normalmente?
{4484}{4543}- DIU.|-¿Cuándo tuviste la última regla?
{4545}{4593}Enséñame las manos, por favor.
{4628}{4743}Diez, doce dÃas. Me da retortijones.
{4745}{4846}-¿Cuál
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,847 --> 00:00:44,045
ACUSADOS
2
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Urgencias de Birchfield County.
- Hay una chica en apuros.
3
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- ?Me da su nombre?
- Hay una chica en apuros.
4
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- En The Mill, el bar de la calle Mill.
- Necesito...
5
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Esc?cheme, maldita sea.
6
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Pare.
7
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
Es una violaci?n. Son tres
o cuatro tipos. Hay un mont?n de gente.
8
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Env?en a alguien.
9
00:02:53,407 --> 00:02:55,398
Levanta Ia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,327 --> 00:02:16,318
SubRipped By: M.BOYLU (mirabilis19...aka denizfeneri)
2
00:02:21,047 --> 00:02:24,642
- Birchfield Acil Servis.
- Bir k?z?n ba?? belada.
3
00:02:24,727 --> 00:02:27,287
- ?sminiz l?tfen?
- Bir k?z?n ba?? belada dedim.
4
00:02:27,367 --> 00:02:29,961
- Mill soka??nda Mill Bar'da.
- Bak?n l?tfen...
5
00:02:30,047 --> 00:02:32,436
Lanet olsun, beni dinler misin?
6
00:02:33,327 --> 00:02:35,318
Dur.
7
00:02:39,367 --> 00:02:44,805
Tecav?z ediyorlar. 3 ya da 4 ki?iler.
Bilemiyorum. B?y?k bir kalabal?k var.
8
00:02:44,887 --> 00:02:46,798
Neden yard?m yollam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
- Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
- Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,327 --> 00:02:06,318
SubRipped By: M.BOYLU (mirabilis19...aka denizfeneri)
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Birchfield Acil Servis.
- Bir kýzýn baþý belada.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- Ãsminiz lütfen?
- Bir kýzýn baþý belada dedim.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- Mill sokaðýnda Mill Bar'da.
- Bakýn lütfen...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Lanet olsun, beni dinler misin?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Dur.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
Tecavüz ediyorlar. 3 ya da 4 kiþiler.
Bilemiyorum. Büyük bir kalabalýk var.
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
- Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
- Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Birchfield County Emergency.
- I'd like to report a girl's in tr ouble.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- May I have your name?
- Listen, a girl's in tr ouble.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- It's The Mill, the bar on Mill Road.
- Sir, I must...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Would you listen to me, goddamn it?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Stop.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
It's a rape. There's three or four guys.
I don't know. There's a whole cr owd.
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Why don't you send somebody?
8
00:02:53,407 --> 00:02:55,398
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had last va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3276}{3366}- Urgenþe Districtul Birchfield.|- Vã anunþ cã o fatã are probleme.
{3368}{3432}- Cum vã numiþi?|- Uitaþi, o fatã are probleme.
{3434}{3499}- The Mill, de pe Mill Road.|- Domnule, trebuie...
{3501}{3561}Mã asculþi, la naiba?
{3583}{3633}Opreºte-te.
{3734}{3870}E un viol. Sunt trei, patru tipi.|Nu ºtiu. E o gaºcã întreagã.
{3872}{3920}De ce nu trimiteþi pe cineva?
{4335}{4385}Ridicã bãrbia.
{4395}{4478}Ce contraceptiv foloseºti|în mod normal?
{4480}{4542}- IUD.|- Când ai avut ultimul ciclu?
{4544}{4594}Aratã-mi te rog mâinile.
{4630}{4751}Acum zece, douãsprezece zile.|Dureri puternice.
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
- Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
- Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,520 --> 00:00:43,832
LES ACCUS?S
2
00:02:13,400 --> 00:02:15,118
Une fille a des ennuis.
3
00:02:15,520 --> 00:02:19,399
Ecoutez-moi ! Au bar du Mill.
Sur la route du Mill.
4
00:02:19,640 --> 00:02:20,959
Ecoutez-moi, bon Dieu !
5
00:02:29,080 --> 00:02:34,200
C'est un viol. Il y a 3, 4 types...
et un monde fou autour.
6
00:02:34,560 --> 00:02:35,913
Envoyez quelqu'un !
7
00:02:53,200 --> 00:02:54,519
Levez le menton.
8
00:02:55,920 --> 00:02:58,309
Quel contraceptif utilisez-vous ?
9
00:02:58,920 --> 00:02:59,909
Diaphragme.
10
00:03:00,360 --> 00:03:01,793
Quand,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,055 --> 00:02:14,650
.???? ?????, ???? ????'???? -
.??? ???? ????? ?? ????? ?????? -
2
00:02:14,735 --> 00:02:17,295
????? ???? ?? ??? -
.??????, ????? ?????? -
3
00:02:17,375 --> 00:02:19,969
.?? ?''???'', ???? ????? ??? -
...?????, ??? ????? -
4
00:02:20,055 --> 00:02:22,444
??? ????? ?????? ??, ??????
5
00:02:23,335 --> 00:02:25,326
.????
6
00:02:29,375 --> 00:02:34,813
.?? ????. ?? ?? ????? ?? ????? ??????
.??? ?? ????. ????? ?????
7
00:02:34,895 --> 00:02:36,806
????? ???? ????? ?????
8
00:02:53,415 --> 00:02:55,406
.????? ?? ?????
9
00:02:55,815 --> 00:02:59,125
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{480}Adaptare 1 CD Alex Diheneº
{500}{600}*E-Mail:bialex@t-online.de*
{700}{710}V
{711}{720}Vi
{721}{730}Viz
{731}{740}Vizi
{741}{750}Vizio
{751}{760}Vizion
{761}{770}Viziona
{771}{780}Vizionar
{781}{790}Vizionare
{791}{800}Vizionare p
{801}{810}Vizionare pl
{811}{820}Vizionare plã
{821}{830}Vizionare plãc
{831}{840}Vizionare plãcu
{841}{850}Vizionare plãcut
{851}{860}Vizionare plãcutã
{861}{900}Vizionare plãcutã!
{1010}{1180} ACUZATUL
{1330}{1500}©2004 Alex Diheneº
{3288}{3378}- Urgenþe Districtul Birchfield.|- Vã anunþ cã o fatã are probleme.
{3380}{3444}- Cum vã numiþi?|- Uitaþi, o fatã are probleme.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{219}I'm sorry.
{1347}{1408}- Is Jesse ar ound?|- No, it's his day off.
{1410}{1488}- Can I get you a drink or somethin'?|- No, thank you.
{5605}{5645}- Mr Joyce?|- Hi.
{5647}{5705}I'm Deputy District Attorney|Kathryn Murphy.
{5707}{5810}I'd like to talk to you about the night|of April 18th and the rape at The Mill.
{5812}{5893}- I don't know anything about it.|- Yes, you do, Mr Joyce.
{5895}{5958}- You want to talk over here?|- Sorry. I got a class.
{5960}{6055}Your class can wait. You were there.|Your name is on the video machine.
{6057}{6102}And I'm calling you as a witness.
{6104}{6163}Now would you like to sit down|and talk about
Subtitles for The Accused 1988
keywords: the, accused, 1988, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Accused (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,199 --> 00:00:29,633
- Jesse burada mý?
- Hayýr, bugün izinli.
2
00:00:29,719 --> 00:00:32,836
- Ãçecek bir þeyler getireyim mi?
- Hayýr, teþekkürler.
3
00:01:16,119 --> 00:01:17,837
SMAÃ
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,192
PUAN TABLOSU
5
00:01:59,399 --> 00:02:01,390
TARÃH
6
00:03:01,839 --> 00:03:06,435
BÃLGÃSAYAR BÃLÃMÃ,
BEYSBOL, BANDO, 1
7
00:03:17,519 --> 00:03:19,111
- Bay Joyce?
- Selam.
8
00:03:19,199 --> 00:03:21,508
Ben bölge yardýmcý savcýsý
Kathryn Murphy.
9
00:03:21,599 --> 00:03:25,718
Sizinle 18 Nisan akþamý ve Mill'deki
tecavüzle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,000 --> 00:02:12,600
Synchronizacja pedzacy_po_browar
skacowany@melina.w.pl
2
00:02:13,000 --> 00:02:16,600
Synchronizacja pedzacy_po_browar
skacowany@melina.w.pl
3
00:02:17,000 --> 00:02:20,900
- Policja Birchfield County.
- Jest dziewczyna w niebezpiecze?stwie.
4
00:02:21,000 --> 00:02:23,900
- Nazwisko?
- Jest dziewczyna w niebezpiecze?stwie.
5
00:02:24,000 --> 00:02:26,900
- W barze "Mill", na Mill Road.
- Prosz? poda? pa?skie...
6
00:02:27,000 --> 00:02:29,300
Czy kto? mnie wys?ucha, do cholery?
7
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Stop.
8
00:02:36,000 --> 00:02:40,400
Ch
Subtitles for The Accused 1988
keywords: accusedthe, 1988, spanish, accused, esp, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AccusedThe1988-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,758
ACUSADOS
2
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- Urgencias de Birchfield County.
- Hay una chica en apuros.
3
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- ¿Me da su nombre?
- Hay una chica en apuros.
4
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- En The Mill, el bar de la calle Mill.
- Necesito...
5
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Escúcheme, maldita sea.
6
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Pare.
7
00:02:29,080 --> 00:02:34,518
Es una violación. Son tres
o cuatro tipos. Hay un montón de gente.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
EnvÃen a alguien.
9
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
Levant
Subtitles for The Accused 1988
keywords: accusedthe, 1988, germany, accused, gordo, ger, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AccusedThe1988-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- Rettungsdienst Birchfield County.
- Eine Frau ist in Not.
2
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- Wie ist lhr Name?
- Eine Frau ist in Not!
3
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- Die Bar auf der Mill Road.
- Lhren Namen bitte...
4
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Hören Sie nicht, verdammt noch mal?
5
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Anhalten.
6
00:02:29,080 --> 00:02:32,629
Eine Vergewaltigung.
Es waren drei oder vier Typen.
7
00:02:32,720 --> 00:02:34,517
Es waren mehrere.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
Warum kommt denn niemand?
9
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
Subtitles for The Accused 1988
keywords: accusedthe, 1988, portuguese, accused, gordo, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AccusedThe1988-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,560 --> 00:00:43,758
OS ACUSADOS
2
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- PolÃcia de Birchfield County.
- Estão a agredir uma rapariga.
3
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- Diz-me o seu nome?
- Oiça, ela está a ser agredida.
4
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- Ã no The Mill, o bar na Mill Road.
- Mas eu tenho de...
5
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Não me está a ouvir, porra?
6
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Pare.
7
00:02:29,080 --> 00:02:34,234
à violação, três ou quatro tipos.
Não sei. São uma data deles.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
Podem mandar cá alguém?
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,327 --> 00:02:06,318
SubRipped By: M.BOYLU (mirabilis19...aka denizfeneri)
1
00:02:11,047 --> 00:02:14,642
- Birchfield Acil Servis.
- Bir kýzýn baþý belada.
2
00:02:14,727 --> 00:02:17,287
- Ãsminiz lütfen?
- Bir kýzýn baþý belada dedim.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,961
- Mill sokaðýnda Mill Bar'da.
- Bakýn lütfen...
4
00:02:20,047 --> 00:02:22,436
Lanet olsun, beni dinler misin?
5
00:02:23,327 --> 00:02:25,318
Dur.
6
00:02:29,367 --> 00:02:34,805
Tecavüz ediyorlar. 3 ya da 4 kiþiler.
Bilemiyorum. Büyük bir kalabalýk var.
7
00:02:34,887 --> 00:02:36,798
Subtitles for The Accused 1988
keywords: 2014, accused, the, 1988, 2, 5, fps, 1, ro,
original filename: 2014-Accused,_The_(1988)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{3276}{3366}- Urgenþe Districtul Birchfield.|- Vã anunþ cã o fatã are probleme.
{3368}{3432}- Cum vã numiþi?|- Uitaþi, o fatã are probleme.
{3434}{3499}- The Mill, de pe Mill Road.|- Domnule, trebuie...
{3501}{3561}Mã asculþi, la naiba?
{3583}{3633}Opreºte-te.
{3734}{3870}E un viol. Sunt trei, patru tipi.|Nu ºtiu. E o gaºcã întreagã.
{3872}{3920}De ce nu trimiteþi pe cineva?
{4335}{4385}Ridicã bãrbia.
{4395}{4478}Ce contraceptiv foloseºti|în mod normal?
{4480}{4542}- IUD.|- Când ai avut ultimul ciclu?
{4544}{4594}Aratã-mi te rog mâinile.
{4630}{4751}Acum zece, douãsprezece zile.|Dureri
Subtitles for The Accused 1988
keywords: accusedthe, 1988, netherlands, accused, gordo, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AccusedThe1988-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,760 --> 00:02:19,518
Er heeft een meisje hulp nodig
bij The Mill, die bar op Mill Road.
2
00:02:19,600 --> 00:02:21,431
Luister, verdomme.
3
00:02:29,120 --> 00:02:34,274
Ze wordt verkracht door 'n stuk of vier
jongens. Er staat 'n groep omheen.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,510
Stuur hulp.
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,758
Kin omhoog.
6
00:02:55,600 --> 00:03:00,310
- Gebruik je 'n voorbehoedmiddel?
- Een spiraaltje.
7
00:03:00,400 --> 00:03:04,791
- Wanneer was je laatste menstruatie?
- Handen naar voren.
8
00:03:04,880 --> 00:03:09,829
Zo'n 10, 12 dagen geleden.
Ik had las
Subtitles for The Accused 1988
keywords: accusedthe, 1988, italy, accused, gordo, ita, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AccusedThe1988-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
- Polizia della contea di Birchfield.
- C'è una ragazza nei guai.
2
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
- Chi parla?
- C'è una ragazza nei guai.
3
00:02:17,080 --> 00:02:19,674
- Sono al bar di Mill Road.
- Scusi, ma devo...
4
00:02:19,760 --> 00:02:22,149
Insomma, mi vuole stare a sentire?
5
00:02:23,040 --> 00:02:25,031
Fermatevi.
6
00:02:29,080 --> 00:02:34,518
à uno stupro, sono in tre o quattro.
Non ne sono sicuro, è un intero gruppo.
7
00:02:34,600 --> 00:02:36,511
Dovete mandare qualcuno.
8
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
Alzi il mento.
9
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{295}{338}COª ÃN FORÃÃ
{1197}{1297}CLASAMENTUL
{1377}{1427}DATA
{1551}{1601}1 8.04.87
{2938}{3053}TEHNICÃ DE CALCUL,|BASEBALL, TRUPÃ MUZICÃ, 1
{3330}{3370}- Domnul Joyce?|- Bunã.
{3372}{3430}Sunt vice-procuror Kathryn Murphy.
{3432}{3535}Aº vrea sã vorbim despre noaptea de|1 8 aprilie ºi violul de la The Mill.
{3537}{3618}- Nu ºtiu nimic despre el.|- Ba ºtii, dle Joyce.
{3620}{3683}- Vrei sã discutãm aici?|- Ãmi pare rãu. Am un curs.
{3685}{3780}Cursul poate aºtepta. Erai acolo.|Numele tãu e pe maºina video.
{3782}{3827}ªi te convoc ca martor.
{3829}{3888}Acum vrei sã iei loc sã discutã
Subtitles for The Accused 1988
keywords: the, accused, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1998, divx, 1, mdx,
original filename: The Accused (1988) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,398 --> 00:02:21,147
- Birchfield Acil Servis.
- Bir kýzýn baþý belada.
2
00:02:21,235 --> 00:02:23,905
- Ãsminiz lütfen?
- Bir kýzýn baþý belada dedim.
3
00:02:23,988 --> 00:02:26,693
- Mill sokaðýnda Mill Bar'da.
- Bakýn lütfen...
4
00:02:26,783 --> 00:02:29,275
Lanet olsun, beni dinler misin?
5
00:02:30,204 --> 00:02:32,280
Dur.
6
00:02:36,501 --> 00:02:42,173
Tecavüz ediyorlar. 3 ya da 4 kiþiler.
Bilemiyorum. Büyük bir kalabalýk var.
7
00:02:42,258 --> 00:02:44,250
Neden yardým yollamýyorsunuz?
8
00:03:01,570 --> 00:03:03,646
Ãeneni kaldýr.
9
Subtitles for The Accused 1988
keywords: accusedthe, 1988, finnish, accused, gordo, fin, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AccusedThe1988-Finnish.zip