Search Movie Subtitles results for the accidental husband by relevance:
- The.Accidental.Husband.CAM.XVID-PreVai l.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
- The Accidental Husband.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:09,840 --> 00:00:15,358
Riz sa Menhetna, u programu ste.
IzIaziIa sam sa mnogim momcima.
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,429
BiIa sam na vi?e sIepih sastanaka
nego ?to sam biIa kod doktora.
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,594
U programu ste, napred. MisIim
da je ono pravo o ?emu pri?ate
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,108
vreme da osetite Ijubav... Riz,
moIim te.
4
00:00:28,680 --> 00:00:33,390
?ekam princa na beIom konju da
me obori sa nog, nabije uz zid i kresne...
5
00:00:33,920 --> 00:00:40,029
MisIim da Ijubav ne treba da ti
uskrati dovod kiseonika iIi hrane.
6
00:00:40,840 --> 00:00:47,234
Ljubav bi trebaIo da te hrani.
Samo ?eIim uzbu?enje, romansu.
- The.Accidental.Husband.DVDRip.XviD-ALL iANCE.srt
- The.Accidental.Husband.PROPER.R5.XviD- Slapi.srt
- The.Accidental.Husband.2008.DVDRip.Xvi D-BETAMAX.srt
- The.Accidental.Husband[2008]DvDrip-aXX o.srt
- The Accidental Husband.[2008].DVDRIP.X VID.[Eng]-DUQA.srt
5 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,913 --> 00:00:26,667
"Bunã dimineaþa de-aici din
Manhattan". Eºti în direct.
2
00:00:26,668 --> 00:00:29,485
Am ieºit cu mulþi bãieþi, foarte mulþi.
3
00:00:29,486 --> 00:00:32,273
Am avut mai multe întâlniri oarbe
decât numãrul existent de câini fãrã vedere.
4
00:00:32,274 --> 00:00:34,355
Sunt numai urechi, Lisa, povesteºte-mi.
5
00:00:34,356 --> 00:00:37,335
Vorbesc de realitate,
de ceva ce poartã numele de iubire.
6
00:00:37,336 --> 00:00:41,082
Eu vreau sã simt iubire, atunci când
respir sau mãnânc...
7
00:00:41,083 --> 00:00:44,412
Ãl aºtept pe acel minunat prinþ
sã-mi aparã în faþã, sã mã priveascã
8
- The.Accidental.Husband.CAM.XVID-PreVai l.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
- 6d90af8c1512edaad65ed5dbbe9211bd.txt
- the.accidental.husband.(3411278).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-13
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{390}{565}Dla Pawcia :* od Bebka|[Morsy te¿ lubi¹ ogl¹daæ filmy]
{572}{631}Reesa z Manhattanu,|jesteÅ na antenie.
{636}{700}Umawia³am siê z wieloma facetami.|Naprawdê wieloma.
{704}{775}Mia³am strasznie du¿o|randek w ciemno. Wiesz dlaczego?
{780}{857}- Jestem bardzo ciekawa, dawaj.|- Szukam czegoÅ prawdziwego.
{862}{915}o czym w³aÅnie mówisz,|ale chcê czuæ mi³oÅæ.
{920}{1005}Tak¹ oszala³¹|¿e ledwie oddychasz czy jesz.
{1010}{1097}Czekam na idealnego ksiêcia który|porwie mnie, powali na kolana...
{1102}{1196}- Rzuci na Åcianê, i pchnie w moj¹...|- Mo¿e na tym koniec, Reesa.
{1201}{1272}Po pierwszê, myÅlê ¿e mi³oÅæ nie powinna|odmawiaÃ
- The Accidental Husband DVDRip XviD-ALLiANCE & aXXo & DEViSE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
- The Accidental Husband.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:09,840 --> 00:00:15,358
Riz sa Menhetna, u programu ste.
IzIaziIa sam sa mnogim momcima.
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,429
BiIa sam na vi?e sIepih sastanaka
nego ?to sam biIa kod doktora.
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,594
U programu ste, napred. MisIim
da je ono pravo o ?emu pri?ate
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,108
vreme da osetite Ijubav... Riz,
moIim te.
4
00:00:28,680 --> 00:00:33,390
?ekam princa na beIom konju da
me obori sa nog, nabije uz zid i kresne...
5
00:00:33,920 --> 00:00:40,029
MisIim da Ijubav ne treba da ti
uskrati dovod kiseonika iIi hrane.
6
00:00:40,840 --> 00:00:47,234
Ljubav bi trebaIo da te hrani.
Samo ?eIim uzbu?enje, romansu.
- The Accidental Husband ENG.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{630}Reesa from Manhattan,|you're on the air.
{635}{700}I date a lot of guys.|I mean, a lot.
{702}{775}I've had more blind dates than|a seeing eye dog. You know why?
{780}{857}- I'm on tenterhooks, shoot.|- I'm looking for the real thing.
{860}{915}...you're talking about,|but I wanna feel love.
{920}{1005}The kind where you're so delirious|you can barely breathe or eat.
{1010}{1097}I'm waiting for Prince Charming who|will pick me up, sweep me off my feet...
{1100}{1195}- Slam me into a wall, and bang my...|- Let me stop you right there, Reesa.
{1200}{1272}First, I don't think love|is supposed to deny you of your food.
{1275}{1367}...or
- The Accidental Husband[2008]DvDrip-aXX o Eng.srt
- The.Accidental.Husband.2008.DVDRip.Xvi D-BETAMAX.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,880 --> 00:00:25,269
[woman] Reesa from Manhattan,
you're on the air.
2
00:00:25,440 --> 00:00:28,000
<i>[woman 2] I date a lot of guys.</i>
<i>I mean, a lot.</i>
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,007
<i>I've had more blind dates than a</i>
<i>seeing eye dog. You know why?</i>
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,317
- I'm on tenterhooks, shoot.
- <i>I'm looking for the real thing</i>
5
00:00:34,480 --> 00:00:36,630
<i>you're talking about,</i>
<i>but I wanna feel love.</i>
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,236
<i>The kind where you're so delirious</i>
<i>you can barely breathe or eat.</i>
7
00:00
- The Accidental Husband (25fps) 2008 - (DVDRip.XviD.AC3-ALLiANCE-DEViSE-aXXo).s rt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,880 --> 00:00:25,269
Reesa Manhattanilta,
olet lähetyksessä.
2
00:00:25,440 --> 00:00:28,000
<i>Deittailen paljon miehiä.</i>
<i>Tarkoitan todella paljon.</i>
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,007
<i>Minulla on ollut enemmän sokkotreffejä,</i>
<i>kuin opaskoiralla. Tiedätkö miksi?</i>
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,317
- Olen kuulolla, kerro.
- <i>Etsin sitä oikeaa</i>
5
00:00:34,480 --> 00:00:36,630
<i>mistä puhut,</i>
<i>mutta haluan tuntea rakkauden.</i>
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,236
<i>Sellaista missä olet niin hurmioitunut</i>
<i>ettet voi juuri hengittää tai syödä.</i
- The Accidental Husband.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{150}The.Accidental.Husband.DVDRip.XviD-ALLiANCE|/movie: 576 x 304, MP3 129, 25.000 fps
{570}{629}Reesa z Manhattanu,|jesteÅ na antenie.
{634}{698}Umawia³am siê z wieloma facetami.|Naprawdê wieloma.
{702}{773}Mia³am strasznie du¿o|randek w ciemno. Wiesz dlaczego?
{778}{855}- Jestem bardzo ciekawa, dawaj.|- Szukam czegoÅ prawdziwego.
{860}{913}o czym w³aÅnie mówisz,|ale chcê czuæ mi³oÅæ.
{918}{1003}Tak¹ oszala³¹|¿e ledwie oddychasz czy jesz.
{1008}{1095}Czekam na idealnego ksiêcia który|porwie mnie, powali na kolana...
{1100}{1194}- Rzuci na Åcianê, i pchnie w moj¹...|- Mo¿e na tym koniec, Reesa.
{1199}{1270}Po pi
- The.Accidental.Husband.PROPER.R5.XviD. srt
1 file(s), added on: 2008-09-30
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,118 --> 00:00:17,845
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:17,880 --> 00:00:20,651
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:20,686 --> 00:00:23,413
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:23,451 --> 00:00:25,487
Soy todo o?dos, cu?ntamelo.
5
00:00:25,525 --> 00:00:28,482
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:28,521 --> 00:00:32,246
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:32,284 --> 00:00:37,008
Espero al pr?ncipe maravilloso
parado frente a m?, mir?ndome
8
00:00:37,043 --> 00:00:38,889
ir a una pared y ha
- The.Accidental.Husband[2008]DvDrip-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2009-11-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,400
Time Adjusted By M4L3K@hotmail.com
áÃÃà ãä ãÃäåÃÃä ÃäÃà Ãáì ÃáåæÃà -
Ãäà ÃæÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃæä ÃÃÃð -
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,900
ÃÃÃà Ãà ãæÃÃÃà áÃÃÃà æáà ÃÃÃì ãÃ
ÃÃÃÃà áà ÃÃÃÃåã ÃÃÃÃÃÃä ÃáÃÃÃ
3
00:00:31,900 --> 00:00:37,000
ÃÃÃæà áãÃÃÃà ÃáÃÃà áÃÃà ÃÃáãà -
ÃÃÃãÃà Ãáì ãÃÃáÃÃÃ¥ æÃäà ÃÃÃà ÃáÃÃæà ÃÃáÃà -
4
00:00:37,200 --> 00:00:41,000
ÃáÃà ÃáÃà ÃÃæäÃä ÃÃÃ¥ ÃÃáãà áÃÃÃÃ
ÃäÃ
- The.Accidental.Husband.2008-R5-OPTiC.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,981 --> 00:00:17,540
Reesa from Manhattan,
you're on the air.
2
00:00:17,541 --> 00:00:20,260
I date a lot of guys.
I mean, a lot.
3
00:00:20,261 --> 00:00:23,299
I've had more blind dates than
a seeing eye dog. You know why?
4
00:00:23,300 --> 00:00:26,579
- I'm on tenterhooks, shoot.
- I'm looking for the real thing.
5
00:00:26,580 --> 00:00:28,899
...you're talking about,
but I wanna feel love.
6
00:00:28,900 --> 00:00:32,499
The kind where you're so delirious
you can barely breathe or eat.
7
00:00:32,500 --> 00:00:36,178
I'm waiting for Prince Charming who
will pick me u
- The.Accidental.Husband.2008-R5-OPTiC.H I.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,981 --> 00:00:17,370
[woman] Reesa from Manhattan,
you're on the air.
2
00:00:17,541 --> 00:00:20,101
<i>[woman 2] I date a lot of guys.
I mean, a lot.</i>
3
00:00:20,261 --> 00:00:23,107
<i>I've had more blind dates than a
seeing eye dog. You know why?</i>
4
00:00:23,300 --> 00:00:26,417
<i>- I'm on tenterhooks, shoot.
- I'm looking for the real thing</i>
5
00:00:26,580 --> 00:00:28,730
<i>you're talking about,
but I wanna feel love.</i>
6
00:00:28,900 --> 00:00:32,336
<i>The kind where you're so delirious
you can barely breathe or eat.</i>
7
00:00:32,500 --> 00:00:36,014
<i
- The.Accidental.Husband.CAM.XVID-PreVai l.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
- The Accidental Husband.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:18,131
"Buna dimineata de-aici din
Manhattan". Esti in direct.
2
00:00:18,134 --> 00:00:20,950
Am iesit cu multi baieti, foarte multi.
3
00:00:20,951 --> 00:00:23,702
Am avut mai multe intalniri oarbe
decat numarul existent de caini fara vedere.
4
00:00:23,737 --> 00:00:25,778
Sunt numai urechi,Lisa, povesteste-mi.
5
00:00:25,818 --> 00:00:28,754
Vorbesc de realitate, de ceva ce poarta numele de iubire.
6
00:00:28,796 --> 00:00:32,507
Eu vreau sa simt iubire, atunci cand
respir sau mananc..
7
00:00:32,542 --> 00:00:37,279
Il astept pe acel minunat print
sa-mi apar
- The Accidental Husband DVDRip XviD-ALLiANCE & aXXo & DEViSE.srt
- the.accidental.husband.(3408774).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
- The.Accidental.Husband.720p.BluRay.x26 4-REFiNED.cz.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,660 --> 00:00:08,610
BLUE SKY FILM
uvádÃ
2
00:00:14,962 --> 00:00:16,789
Reeso, jste v éteru.
3
00:00:17,006 --> 00:00:23,044
Mám hodnì klukù. A schùzek naslepo
vÃc než slepeckej pes. A vÃte proè?
4
00:00:23,137 --> 00:00:28,760
- Jsem jedno ucho.
- Chci skuteènou lásku, tak opojnou,
5
00:00:28,934 --> 00:00:31,970
že èlovìk nepozøe ani sousto.
6
00:00:32,730 --> 00:00:38,400
Prince z pohádky, který mì uchvátÃ,
praštà se mou o zeï a...
7
00:00:38,527 --> 00:00:44,980
Ale láska vás nemá pøipravit
o jÃdlo nebo vzduch.
8
00:00:45,409 --> 00:00:47
- The Accidental Husband Rom.srt
- the.accidental.husband.(3439599).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,480 --> 00:00:26,231
"Bunã dimineaþa de-aici din
Manhattan". Eºti în direct.
2
00:00:26,234 --> 00:00:29,050
Am ieºit cu mulþi bãieþi, foarte mulþi.
3
00:00:29,051 --> 00:00:31,804
Am avut mai multe întâlniri oarbe
decât numãrul existent de câini fãrã vedere.
4
00:00:31,839 --> 00:00:33,880
Sunt numai urechi, Lisa, povesteºte-mi.
5
00:00:33,920 --> 00:00:36,858
Vorbesc de realitate, de ceva ce poartã numele de iubire.
6
00:00:36,900 --> 00:00:40,611
Eu vreau sã simt iubire, atunci când
respir sau mãnânc..
7
00:00:40,646 --> 00:00:45,384
Ãl aºtept pe acel minunat prinþ
sã-mi aparã în faþã, sã mã priveascã
8
00
There are more subtitles available for The Accidental Husband
Click here to view them